[gnome-calculator] Updated Kazakh translation



commit 70150b95bc6c60b1c804bee7001a4123b3d244f5
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Tue Nov 11 08:55:07 2014 +0000

    Updated Kazakh translation

 po/kk.po | 2500 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 1731 insertions(+), 769 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 20bb6f7..e56246a 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -6,1040 +6,1191 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gcalctool master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gcalctool&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2010-08-18 20:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-23 17:29+0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=http://";
+"bugzilla.gnome.org/&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-05 19:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-10 11:18+0600\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
+"Language: kk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Poedit-Language: Kazakh\n"
-"X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n"
-
-#. The label on the memory recall button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:2
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:2
-msgid "&#x2190; R"
-msgstr "&#x2190; R"
-
-#. The label on the memory store button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:4
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:4
-msgid "&#x2192; R"
-msgstr "&#x2192; R"
-
-#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6
-#: ../data/buttons-basic.ui.h:2
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:6
-msgid "="
-msgstr "="
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
 
-#. Accessible name for the absolute value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:8
-msgid "Absolute Value"
-msgstr "Абсолюттік мәні"
-
-#. Label on the clear display button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10
-#: ../data/buttons-basic.ui.h:4
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:32
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:12
-msgid "Clear"
-msgstr "Тазарту"
+#. Accessible name for the inverse button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:2 ../data/buttons-programming.ui.h:24
+msgid "Inverse"
+msgstr ""
 
-#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12
-#: ../data/buttons-basic.ui.h:6
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
-msgid "Exponent"
-msgstr "Экспонента"
+#. Accessible name for the factorize button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:4 ../data/buttons-programming.ui.h:2
+msgid "Factorize"
+msgstr ""
 
 #. Accessible name for the factorial button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:16
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:6 ../data/buttons-programming.ui.h:22
 msgid "Factorial"
 msgstr "Факториал"
 
-#. Accessible name for the factorize button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:18
-msgid "Factorize"
-msgstr ""
+#. Label on the solve button (clicking this solves the displayed calculation)
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:8 ../data/buttons-basic.ui.h:2
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:76 ../data/buttons-programming.ui.h:6
+msgid "="
+msgstr "="
 
-#. Accessible name for the inverse button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:24
-msgid "Inverse"
+#. Accessible name for the subscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:10 ../data/buttons-programming.ui.h:8
+msgid "Subscript"
 msgstr ""
 
-#. Accessible name for the recall value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:72
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:26
-msgid "Recall"
+#. Accessible name for the superscript mode button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:12 ../data/buttons-programming.ui.h:10
+msgid "Superscript"
 msgstr ""
 
 #. Accessible name for the scientific exponent button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:14
+#, fuzzy
 msgid "Scientific Exponent"
-msgstr ""
+msgstr "Экспонента"
 
-#. Accessible name for the store value button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:76
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
-msgid "Store"
-msgstr ""
+#. Accessible name for the memory button
+#. Accessible name for the memory value button
+#. Tooltip for the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:16 ../data/buttons-financial.ui.h:72
+#: ../src/math-buttons.vala:376
+msgid "Memory"
+msgstr "Жады"
 
-#. Accessible name for the subscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:26
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:34
-msgid "Subscript"
-msgstr ""
+#. The label on the memory button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:18 ../data/buttons-financial.ui.h:74
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:14
+msgid "x"
+msgstr "x"
 
-#. Accessible name for the superscript mode button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:28
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:36
-msgid "Superscript"
-msgstr ""
+#. Accessible name for the absolute value button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:20 ../data/buttons-programming.ui.h:4
+msgid "Absolute Value"
+msgstr "Абсолюттік мәні"
 
-#. Label on the undo button
-#. Label on the clear display button
-#: ../data/buttons-advanced.ui.h:30
-#: ../data/buttons-basic.ui.h:8
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
-msgid "Undo"
-msgstr "Болдырмау"
+#. Accessible name for the exponentiation (x to the power of y) button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:22 ../data/buttons-basic.ui.h:4
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:98 ../data/buttons-programming.ui.h:26
+msgid "Exponent"
+msgstr "Экспонента"
+
+#. Accessible name for the store value button
+#: ../data/buttons-advanced.ui.h:24 ../data/buttons-programming.ui.h:12
+msgid "Store"
+msgstr "Сақтау"
+
+#. Title of Compounding Term dialog
+#. Tooltip for the compounding term button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:2 ../src/math-buttons.vala:392
+#, fuzzy
+msgid "Compounding Term"
+msgstr "Ізделетін мәтін"
 
 #. Payment Period Dialog: Button to calculate result
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:4
 msgid "C_alculate"
 msgstr "Е_септеу"
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Present _Value:"
+msgstr "Мә_ні:"
+
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Periodic Interest _Rate:"
+msgstr "Рейтингсіз етіп белгілеу"
+
+#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:10
-msgid "C_ost:"
+msgid ""
+"Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
+"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
+"compounding period."
 msgstr ""
 
-#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:12
-msgid "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Future Value:"
+msgstr "Мә_ні:"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
+#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:14
-msgid "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number of 
periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgstr "Қос шерту"
 
 #. Double-Declining Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:16
-msgid "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method."
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the double-declining balance method."
 msgstr ""
 
-#. Future Value Dialog: Description of calculation
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before cost input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:18
-msgid "Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments at a periodic 
interest rate over the number of payment periods in the term."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "C_ost:"
+msgstr "c"
 
-#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:20
-msgid "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value to 
a future value, at a fixed interest rate per compounding period."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Life:"
+msgstr "Шын өмірде"
 
-#. Payment Period Dialog: Description of calculation
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:22
-msgid "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, 
to accumulate a future value, at a periodic interest rate."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Period:"
+msgstr "уақыт аралығы"
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:24
-msgid "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a future value, over the 
number of compounding periods. "
-msgstr ""
+#. Title of Future Value dialog
+#. Tooltip for the future value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:24 ../src/math-buttons.vala:396
+#, fuzzy
+msgid "Future Value"
+msgstr "Мә_ні:"
 
-#. Present Value Dialog: Description of calculation
+#. Future Value Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:26
-msgid "Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments discounted at a 
periodic interest rate over the number of payment periods in the term. "
+msgid ""
+"Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
+"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
+"the term."
 msgstr ""
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
+#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:28
-msgid "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit 
margin."
+msgid "_Periodic Payment:"
 msgstr ""
 
-#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
+#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:30
-msgid "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The straight-line method of 
depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of an asset. The useful life is the 
number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Number of Periods:"
+msgstr "NUMBER"
 
-#. Title of Compounding Term dialog
-#. Tooltip for the compounding term button
+#. Title of Gross Profit Margin dialog
+#. Tooltip for the gross profit margin button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:32 ../src/math-buttons.vala:410
+#, fuzzy
+msgid "Gross Profit Margin"
+msgstr "Шет өрісі"
+
+#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:34
-#: ../src/math-buttons.c:261
-msgid "Compounding Term"
+msgid ""
+"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
+"wanted gross profit margin."
 msgstr ""
 
-#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
+#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:36
-msgid "Ctrm"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "_Margin:"
+msgstr "Шет өрісі"
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:38
-msgid "Ddb"
+#. Title of Periodic Payment dialog
+#. Tooltip for the periodic payment button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:38 ../src/math-buttons.vala:408
+msgid "Periodic Payment"
 msgstr ""
 
-#. Title of Double-Declining Depreciation dialog
+#. Periodic Payment Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:40
-msgid "Double-Declining Depreciation"
+msgid ""
+"Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
+"made at the end of each payment period. "
 msgstr ""
 
-#. Title of Future Value dialog
-#. Tooltip for the future value button
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
-#: ../src/math-buttons.c:267
-msgid "Future Value"
+#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_Principal:"
 msgstr ""
+"Кілттер бауында \"%s\" қатынау әкімшісі үшін сақталған тіркелу мәліметтері "
+"табылмады"
 
-#. Payment Period Dialog: Label before future value input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:46
-msgid "Future _Value:"
-msgstr ""
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:44
+#, fuzzy
+msgid "_Term:"
+msgstr "Ізделетін мәтін"
 
-#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
+#. Title of Present Value dialog
+#. Tooltip for the present value button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:46 ../src/math-buttons.vala:406
+#, fuzzy
+msgid "Present Value"
+msgstr "Мә_ні:"
+
+#. Present Value Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:48
-msgid "Fv"
+msgid ""
+"Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
+"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
+"periods in the term. "
 msgstr ""
 
-#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:50
-msgid "Gpm"
-msgstr ""
+#. Title of Periodic Interest Rate dialog
+#. Tooltip for the periodic interest rate button
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:50 ../src/math-buttons.vala:404
+#, fuzzy
+msgid "Periodic Interest Rate"
+msgstr "Рейтингсіз етіп белгілеу"
 
-#. Title of Gross Profit Margin dialog
-#. Tooltip for the gross profit margin button
+#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:52
-#: ../src/math-buttons.c:288
-msgid "Gross Profit Margin"
+msgid ""
+"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
+"future value, over the number of compounding periods. "
 msgstr ""
 
-#. Title of Payment Period dialog
+#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:54
-msgid "Payment Period"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Straight-Line Depreciation"
+msgstr "Жо _лға өту..."
 
-#. Title of Periodic Interest Rate dialog
-#. Tooltip for the periodic interest rate button
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:56
-#: ../src/math-buttons.c:279
-msgid "Periodic Interest Rate"
+msgid "_Cost:"
 msgstr ""
 
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic interest rate input
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:58
-msgid "Periodic Interest _Rate:"
+msgid "_Salvage:"
 msgstr ""
 
-#. Title of Periodic Payment dialog
-#. Tooltip for the periodic payment button
+#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:60
-#: ../src/math-buttons.c:285
-msgid "Periodic Payment"
+msgid ""
+"Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
+"straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly "
+"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
+"typically years, over which an asset is depreciated. "
 msgstr ""
 
-#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
+#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:62
-msgid "Pmt"
+msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
 msgstr ""
 
-#. Title of Present Value dialog
-#. Tooltip for the present value button
+#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:64
-#: ../src/math-buttons.c:282
-msgid "Present Value"
+msgid ""
+"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
+"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
+"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
+"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
 msgstr ""
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before present value input
+#. Title of Payment Period dialog
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:66
-msgid "Present _Value:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Payment Period"
+msgstr "уақыт аралығы"
 
-#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
+#. Payment Period Dialog: Label before future value input
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:68
-msgid "Pv"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Future _Value:"
+msgstr "Мә_ні:"
 
-#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
+#. Payment Period Dialog: Description of calculation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:70
-msgid "Rate"
-msgstr ""
-
-#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:74
-msgid "Sln"
+msgid ""
+"Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
+"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
+"rate."
 msgstr ""
 
-#. Title of Straight-Line Depreciation dialog
+#. Calculates the number of compounding periods necessary to increase an investment of present value pv to a 
future value of fv, at a fixed interest rate of int per compounding period. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Compound_interest
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:78
-msgid "Straight-Line Depreciation"
+msgid "Ctrm"
 msgstr ""
 
-#. Title of Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation dialog
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
double-declining balance method. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:80
-msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
+msgid "Ddb"
 msgstr ""
 
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#. Calculates the future value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, at 
a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Future_value
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:82
-msgid "Syd"
+msgid "Fv"
 msgstr ""
 
 #. Calculates the number of payment periods that are necessary during the term of an ordinary annuity, to 
accumulate a future value of fv, at a periodic interest rate of int. Each payment is equal to amount pmt. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Annuity_(finance_theory)
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:84
+#, fuzzy
 msgid "Term"
+msgstr "Ізделетін мәтін"
+
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the 
Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that 
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost - 
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
+#: ../data/buttons-financial.ui.h:86
+msgid "Syd"
 msgstr ""
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
+#. Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The depreciable cost is cost - 
salvage. The straight-line method of depreciation divides the depreciable cost evenly over the useful life of 
an asset. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See 
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:88
-msgid "_Cost:"
+msgid "Sln"
 msgstr ""
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before future value input
+#. Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of present value pv to a future 
value of fv, over the number of compounding periods in term. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Interest
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:90
-msgid "_Future Value:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Rate"
+msgstr "Рейтингсіз етіп белгілеу"
 
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
+#. Calculates the present value of an investment based on a series of equal payments, each of amount pmt, 
discounted at a periodic interest rate of int, over the number of payment periods in the term. See also: 
http://en.wikipedia.org/wiki/Present_value
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:92
-msgid "_Life:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Pv"
+msgstr "Бірде-бір LVM2 PV бөлімдерін ТҮЗЕТПЕҢІЗ."
 
-#. Gross Profit Margin Dialog: Label before margin input
+#. Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are made at the end of each 
payment period. See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Amortization_schedule
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:94
-msgid "_Margin:"
+msgid "Pmt"
 msgstr ""
 
-#. Present Value Dialog: Label before number of periods input
+#. Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the wanted gross profit margin. 
See also: http://en.wikipedia.org/wiki/Gross_profit_margin
 #: ../data/buttons-financial.ui.h:96
-msgid "_Number of Periods:"
-msgstr ""
-
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:98
-msgid "_Period:"
-msgstr ""
-
-#. Payment Period Dialog: Label before periodic payment input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
-msgid "_Periodic Payment:"
-msgstr ""
-
-#. Periodic Payment Dialog: Label before principal input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:102
-msgid "_Principal:"
-msgstr ""
-
-#. Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:104
-msgid "_Salvage:"
+msgid "Gpm"
 msgstr ""
 
-#. Periodic Interest Rate Dialog: Label before term input
-#: ../data/buttons-financial.ui.h:106
-msgid "_Term:"
-msgstr ""
+#. Accessible name for the shift left button
+#. Tooltip for the shift left button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:16 ../src/math-buttons.vala:388
+#, fuzzy
+msgid "Shift Left"
+msgstr "Shift"
 
-#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:10
-msgid "Ch_aracter:"
-msgstr ""
+#. Accessible name for the shift right button
+#. Tooltip for the shift right button
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:18 ../src/math-buttons.vala:390
+#, fuzzy
+msgid "Shift Right"
+msgstr "Shift"
 
 #. Accessible name for the insert character button
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:20
+#, fuzzy
 msgid "Insert Character"
-msgstr ""
+msgstr "Кірістіру"
 
 #. Title of insert character code dialog
 #. Tooltip for the insert character code button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:22
-#: ../src/math-buttons.c:240
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:28 ../src/math-buttons.vala:378
+#, fuzzy
 msgid "Insert Character Code"
-msgstr ""
-
-#. Accessible name for the shift left button
-#. Tooltip for the shift left button
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:28
-#: ../src/math-buttons.c:255
-msgid "Shift Left"
-msgstr ""
+msgstr "Кірістіру"
 
-#. Accessible name for the shift right button
-#. Tooltip for the shift right button
+#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
 #: ../data/buttons-programming.ui.h:30
-#: ../src/math-buttons.c:258
-msgid "Shift Right"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Ch_aracter:"
+msgstr "Таңбалар код_талуы:"
 
 #. Insert ASCII dialog: Button to insert selected character
-#: ../data/buttons-programming.ui.h:38
+#: ../data/buttons-programming.ui.h:32
 msgid "_Insert"
 msgstr "Кірі_стіру"
 
-#. Word size combo: 16 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:2
-msgid "16-bit"
-msgstr "16 бит"
+#. Program name in the about dialog
+#. Title of main window
+#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../src/gnome-calculator.vala:241
+#: ../src/math-window.vala:44
+msgid "Calculator"
+msgstr "Калькулятор"
 
-#. Word size combo: 32 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:4
-msgid "32-bit"
-msgstr "32 бит"
+#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:2
+msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgstr "Қарапайым, ғылыми не қаржылық есептеулерді жүргізу."
 
-#. Word size combo: 64 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:6
-msgid "64-bit"
-msgstr "64 бит"
+#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
+msgid "calculation;arithmetic;scientific;financial;"
+msgstr "Қарапайым, ғылыми не қаржылық есептеулерді жүргізу."
 
-#. Word size combo: 8 bits
-#: ../data/preferences.ui.h:8
-msgid "8-bit"
-msgstr "8 бит"
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Calculator"
+msgstr "GNOME калькуляторы"
 
-#. Preferences dialog: Label for display format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:10
-msgid "Number _Format:"
-msgstr "_Сандар пішімі:"
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"GNOME Calculator is an application that solves mathematical equations. "
+"Though it at first appears to be a simple calculator with only basic "
+"arithmetic operations, you can switch into Advanced, Financial, or "
+"Programming mode to find a surprising set of capabilities."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"The Advanced calculator supports many operations, including: logarithms, "
+"factorials, trigonometric and hyperbolic functions, modulus division, "
+"complex numbers, random number generation, prime factorization and unit "
+"conversions."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"Financial mode supports several computations, including periodic interest "
+"rate, present and future value, double declining and straight line "
+"depreciation, and many others."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-calculator.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"Programming mode supports conversion between common bases (binary, octal, "
+"decimal, and hexadecimal), boolean algebra, one’s and two’s complementation, "
+"character to character code conversion, and more."
+msgstr ""
 
 #. Title of preferences dialog
-#: ../data/preferences.ui.h:11
-#: ../src/math-preferences.c:239
+#: ../data/menu.ui.h:1 ../src/math-preferences.vala:30
 msgid "Preferences"
 msgstr "Қалаулар"
 
-#. Preferences dialog: label for show thousands separator check button
-#: ../data/preferences.ui.h:13
-msgid "Show _thousands separators"
-msgstr "_Мыңдықтар ажыратқыштарын көрсету"
+#: ../data/menu.ui.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "Көмек"
 
-#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
-#: ../data/preferences.ui.h:15
-msgid "Show trailing _zeroes"
-msgstr "Үтірден кейі_нгі соңғы нөлдерді көрсету"
+#: ../data/menu.ui.h:3
+msgid "About"
+msgstr "Осы туралы"
 
-#. Preferences dialog: label for word size combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:17
-msgid "Word _size:"
-msgstr ""
+#: ../data/menu.ui.h:4
+msgid "Quit"
+msgstr "Шығу"
 
-#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:19
-msgid "_Angle units:"
-msgstr "_Бұрыштардың өлшем бірлігі"
+#: ../data/menu.ui.h:5 ../src/math-window.vala:125
+msgid "Basic Mode"
+msgstr "Қалыпты режимі"
 
-#. Title of main window
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:1
-#: ../src/math-window.c:521
-msgid "Calculator"
-msgstr "Калькулятор"
+#: ../data/menu.ui.h:6 ../src/math-window.vala:130
+msgid "Advanced Mode"
+msgstr "Кеңейтілген режимі"
 
-#: ../data/gcalctool.desktop.in.h:2
-msgid "Perform arithmetic, scientific or financial calculations"
-msgstr "Қарапайым, ғылыми не қаржылық есептеулерді жүргізу."
+#: ../data/menu.ui.h:7 ../src/math-window.vala:135
+msgid "Financial Mode"
+msgstr "Қаржылық режимі"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/menu.ui.h:8 ../src/math-window.vala:140
+msgid "Programming Mode"
+msgstr "Бағдарламалау режимі"
+
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:1
 msgid "Accuracy value"
+msgstr "Дәлдігі"
+
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:2
+msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Angle units"
-msgstr "Бұрыштардың өлшем бірлігі"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:3
+msgid "Word size"
+msgstr "Сөз өлшемі"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Button mode"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:4
+msgid "The size of the words used in bitwise operations"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Currency of the current calculation"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:5
+msgid "Numeric Base"
+msgstr "Санақ жүйесі"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Currency to convert the current calculation into"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:6
+msgid "The numeric base"
+msgstr "Санақ жүйесі"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be shown in the display value."
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:7
+msgid "Show Thousands Separators"
+msgstr "Мыңдықтар ажыратқышын көрсету"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:8
 msgid "Indicates whether thousands separators are shown in large numbers."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Show Trailing Zeroes"
+msgstr "Үтірден кейі_нгі соңғы нөлдерді көрсету"
+
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:10
+msgid ""
+"Indicates whether any trailing zeroes after the numeric point should be "
+"shown in the display value."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:11
 msgid "Number format"
 msgstr "Сандар пішімі"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Numeric Base"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:12
+#, fuzzy
+msgid "The format to display numbers in"
+msgstr "Жолдар нөмірлерін көрсету"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Show Thousands Separators"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:13
+msgid "Angle units"
+msgstr "Бұрыштардың өлшем бірлігі"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Show Trailing Zeroes"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:14
+#, fuzzy
+msgid "The angle units to use"
+msgstr "Бұрыштардың өлшем бірлігі"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Button mode"
+msgstr "Батырма"
+
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:16
+#, fuzzy
+msgid "The button mode"
+msgstr "Батырма"
+
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:17
+#, fuzzy
 msgid "Source currency"
-msgstr ""
+msgstr "Қаржы"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Currency of the current calculation"
+msgstr "Қаржы"
+
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:19
 msgid "Target currency"
-msgstr ""
+msgstr "Мақсат қаржысы"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:14
-msgid "The angle units to use"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:20
+msgid "Currency to convert the current calculation into"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:15
-msgid "The button mode"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Angle units"
+msgid "Source units"
+msgstr "Бұрыштардың өлшем бірлігі"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:16
-msgid "The format to display numbers in"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Units of the current calculation"
+msgstr "Бұрыштардың өлшем бірлігі"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:17
-msgid "The number of digits displayed after the numeric point"
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Angle units"
+msgid "Target units"
+msgstr "Бұрыштардың өлшем бірлігі"
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:18
-msgid "The numeric base"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:24
+msgid "Units to convert the current calculation into"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:19
-msgid "The size of the words used in bitwise operations"
+#: ../src/currency.vala:28
+msgid "UAE Dirham"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.gcalctool.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Word size"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:29
+msgid "Australian Dollar"
+msgstr "Аустралиялық доллар"
 
-#: ../src/currency.h:19
-msgid "Australian dollar"
+#: ../src/currency.vala:30
+msgid "Bulgarian Lev"
 msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:20
-msgid "Bulgarian lev"
+#: ../src/currency.vala:31
+msgid "Bahraini Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:21
-msgid "Brazilian real"
+#: ../src/currency.vala:32
+#, fuzzy
+msgid "Brunei Dollar"
+msgstr "Аустралиялық доллар"
+
+#: ../src/currency.vala:33
+#, fuzzy
+msgid "Brazilian Real"
+msgstr "өлшемін шын өзгерту"
+
+#: ../src/currency.vala:34
+msgid "Botswana Pula"
 msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:22
-msgid "Canadian dollar"
+#: ../src/currency.vala:35
+#, fuzzy
+msgid "Canadian Dollar"
+msgstr "Аустралиялық доллар"
+
+#: ../src/currency.vala:36
+msgid "CFA Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:23
-msgid "Swiss franc"
+#: ../src/currency.vala:37
+msgid "Swiss Franc"
 msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:24
-msgid "Chinese yuan renminbi"
+#: ../src/currency.vala:38
+msgid "Chilean Peso"
+msgstr "Чилилық песо"
+
+#: ../src/currency.vala:39
+#, fuzzy
+msgid "Chinese Yuan"
+msgstr "Қытайша жеңілдеткен"
+
+#: ../src/currency.vala:40
+#, fuzzy
+msgid "Colombian Peso"
+msgstr "Чилилық песо"
+
+#: ../src/currency.vala:41
+msgid "Czech Koruna"
 msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:25
-msgid "Czech koruna"
+#: ../src/currency.vala:42
+msgid "Danish Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:26
-msgid "Danish krone"
+#: ../src/currency.vala:43
+msgid "Algerian Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:27
-msgid "Estonian kroon"
+#: ../src/currency.vala:44
+msgid "Estonian Kroon"
 msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:28
+#: ../src/currency.vala:45
 msgid "Euro"
 msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:29
-msgid "Pound sterling"
+#: ../src/currency.vala:46
+msgid "Pound Sterling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:30
-msgid "Hong Kong dollar"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:47
+#, fuzzy
+msgid "Hong Kong Dollar"
+msgstr "Аустралиялық доллар"
 
-#: ../src/currency.h:31
-msgid "Croatian kuna"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:48
+#, fuzzy
+msgid "Croatian Kuna"
+msgstr "Хорват"
 
-#: ../src/currency.h:32
-msgid "Hungarian forint"
+#: ../src/currency.vala:49
+msgid "Hungarian Forint"
 msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:33
-msgid "Indonesian rupiah"
+#: ../src/currency.vala:50
+msgid "Indonesian Rupiah"
 msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:34
-msgid "Indian rupee"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:51
+#, fuzzy
+msgid "Israeli New Shekel"
+msgstr "Жаңа..."
 
-#: ../src/currency.h:35
-msgid "Icelandic krona"
+#: ../src/currency.vala:52
+msgid "Indian Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:36
-msgid "Japanese yen"
+#: ../src/currency.vala:53
+msgid "Iranian Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:37
-msgid "South Korean won"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:54
+#, fuzzy
+msgid "Icelandic Krona"
+msgstr "Исланд"
 
-#: ../src/currency.h:38
-msgid "Lithuanian litas"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:55
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Yen"
+msgstr "Жапон"
 
-#: ../src/currency.h:39
-msgid "Latvian lats"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:56
+#, fuzzy
+msgid "South Korean Won"
+msgstr "Оңтүстік"
 
-#: ../src/currency.h:40
-msgid "Mexican peso"
+#: ../src/currency.vala:57
+msgid "Kuwaiti Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:41
-msgid "Malaysian ringgit"
-msgstr ""
+#: ../src/currency.vala:58
+msgid "Kazakhstani Tenge"
+msgstr "Қазақстандың теңге"
 
-#: ../src/currency.h:42
-msgid "Norwegian krone"
+#: ../src/currency.vala:59
+msgid "Sri Lankan Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:43
-msgid "New Zealand dollar"
+#: ../src/currency.vala:60
+msgid "Lithuanian Litas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:44
-msgid "Philippine peso"
+#: ../src/currency.vala:61
+msgid "Libyan Dinar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:45
-msgid "Polish zloty"
+#: ../src/currency.vala:62
+msgid "Mauritian Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:46
-msgid "New Romanian leu"
+#: ../src/currency.vala:63
+#, fuzzy
+msgid "Mexican Peso"
+msgstr "Чилилық песо"
+
+#: ../src/currency.vala:64
+msgid "Malaysian Ringgit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:47
-msgid "Russian rouble"
+#: ../src/currency.vala:65
+msgid "Norwegian Krone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:48
-msgid "Swedish krona"
+#: ../src/currency.vala:66
+msgid "Nepalese Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:49
-msgid "Singapore dollar"
+#: ../src/currency.vala:67
+#, fuzzy
+msgid "New Zealand Dollar"
+msgstr "Аустралиялық доллар"
+
+#: ../src/currency.vala:68
+msgid "Omani Rial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:50
-msgid "Thai baht"
+#: ../src/currency.vala:69
+msgid "Peruvian Nuevo Sol"
 msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:51
-msgid "New Turkish lira"
+#: ../src/currency.vala:70
+msgid "Philippine Peso"
+msgstr "Филлипиндық песо"
+
+#: ../src/currency.vala:71
+msgid "Pakistani Rupee"
 msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:52
-msgid "US dollar"
+#: ../src/currency.vala:72
+msgid "Polish Zloty"
 msgstr ""
 
-#: ../src/currency.h:53
-msgid "South African rand"
+#: ../src/currency.vala:73
+msgid "Qatari Riyal"
 msgstr ""
 
-#. Description on how to use gcalctool displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:76
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  %s — Perform mathematical calculations"
+#: ../src/currency.vala:74
+#, fuzzy
+msgid "New Romanian Leu"
+msgstr "Румын"
+
+#: ../src/currency.vala:75
+msgid "Russian Rouble"
+msgstr "Ресейлік рубль"
+
+#: ../src/currency.vala:76
+msgid "Saudi Riyal"
 msgstr ""
 
-#. Description on gcalctool command-line help options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"Help Options:\n"
-"  -v, --version                   Show release version\n"
-"  -h, -?, --help                  Show help options\n"
-"  --help-all                      Show all help options\n"
-"  --help-gtk                      Show GTK+ options"
+#: ../src/currency.vala:77
+msgid "Swedish Krona"
 msgstr ""
 
-#. Description on gcalctool command-line GTK+ options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"GTK+ Options:\n"
-"  --class=CLASS                   Program class as used by the window manager\n"
-"  --name=NAME                     Program name as used by the window manager\n"
-"  --screen=SCREEN                 X screen to use\n"
-"  --sync                          Make X calls synchronous\n"
-"  --gtk-module=MODULES            Load additional GTK+ modules\n"
-"  --g-fatal-warnings              Make all warnings fatal"
+#: ../src/currency.vala:78
+msgid "Singapore Dollar"
+msgstr "Сингапурлық доллар"
+
+#: ../src/currency.vala:79
+msgid "Thai Baht"
+msgstr "Тайлық бат"
+
+#: ../src/currency.vala:80
+msgid "Tunisian Dinar"
 msgstr ""
 
-#. Description on gcalctool application options displayed on command-line
-#: ../src/gcalctool.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Application Options:\n"
-"  -u, --unittest                  Perform unit tests\n"
-"  -s, --solve <equation>          Solve the given equation"
+#: ../src/currency.vala:81
+msgid "New Turkish Lira"
+msgstr "Жаңа түрік лирасы"
+
+#: ../src/currency.vala:82
+#, fuzzy
+msgid "T&T Dollar (TTD)"
+msgstr "Аустралиялық доллар"
+
+#: ../src/currency.vala:83
+msgid "US Dollar"
+msgstr "АҚШ доллары"
+
+#: ../src/currency.vala:84
+msgid "Uruguayan Peso"
+msgstr "Уругвайлық песо"
+
+#: ../src/currency.vala:85
+msgid "Venezuelan Bolívar"
 msgstr ""
 
-#. Error printed to stderr when user uses --solve argument without an equation
-#: ../src/gcalctool.c:154
-#, c-format
-msgid "Argument --solve requires an equation to solve"
+#: ../src/currency.vala:86
+msgid "South African Rand"
+msgstr "Оңтүстік Африкалық ранд"
+
+#: ../src/financial.vala:114
+msgid "Error: the number of periods must be positive"
 msgstr ""
 
-#. Error printed to stderr when user provides an unknown command-line argument
-#: ../src/gcalctool.c:168
-#, c-format
-msgid "Unknown argument '%s'"
-msgstr "Белгісіз аргумент '%s'"
+#: ../src/gnome-calculator.vala:21
+#, fuzzy
+msgid "Solve given equation"
+msgstr "Аты"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:22
+#, fuzzy
+msgid "Start with given equation"
+msgstr "Бастау"
 
+#: ../src/gnome-calculator.vala:23
+#, fuzzy
+msgid "Show release version"
+msgstr "Нұсқасын көрсету"
+
+#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
+#: ../src/gnome-calculator.vala:206
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "Көмек ақпараты файлын ашу мүмкін емес"
+
+#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
+#: ../src/gnome-calculator.vala:236
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2010"
+
+#: ../src/gnome-calculator.vala:242
+msgid "About Calculator"
+msgstr "Калькулятор туралы"
+
+#. Short description in the about dialog
+#: ../src/gnome-calculator.vala:249
+#, fuzzy
+msgid "Calculator with financial and scientific modes."
+msgstr "Қарапайым, ғылыми не қаржылық есептеулерді жүргізу."
+
+#. Configure buttons
 #. Tooltip for the Pi button
-#: ../src/math-buttons.c:106
+#: ../src/math-buttons.vala:291
 msgid "Pi [Ctrl+P]"
 msgstr "Пи саны [Ctrl+P]"
 
 #. Tooltip for the Euler's Number button
-#: ../src/math-buttons.c:109
+#: ../src/math-buttons.vala:293
 msgid "Euler’s Number"
 msgstr "Эйлер саны"
 
 #. Tooltip for the subscript button
-#: ../src/math-buttons.c:114
+#: ../src/math-buttons.vala:297
+#, fuzzy
 msgid "Subscript mode [Alt]"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
 
 #. Tooltip for the superscript button
-#: ../src/math-buttons.c:117
+#: ../src/math-buttons.vala:299
+#, fuzzy
 msgid "Superscript mode [Ctrl]"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
 
 #. Tooltip for the scientific exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:120
+#: ../src/math-buttons.vala:301
+#, fuzzy
 msgid "Scientific exponent [Ctrl+E]"
-msgstr ""
+msgstr "<Ctrl>E"
 
 #. Tooltip for the add button
-#: ../src/math-buttons.c:123
+#: ../src/math-buttons.vala:303
 msgid "Add [+]"
 msgstr "Қосу [+]"
 
 #. Tooltip for the subtract button
-#: ../src/math-buttons.c:126
+#: ../src/math-buttons.vala:305
 msgid "Subtract [-]"
 msgstr "Азайту [-]"
 
 #. Tooltip for the multiply button
-#: ../src/math-buttons.c:129
+#: ../src/math-buttons.vala:307
 msgid "Multiply [*]"
 msgstr "Көбейту [*]"
 
 #. Tooltip for the divide button
-#: ../src/math-buttons.c:132
+#: ../src/math-buttons.vala:309
 msgid "Divide [/]"
 msgstr "Бөлу [/]"
 
 #. Tooltip for the modulus divide button
-#: ../src/math-buttons.c:135
+#: ../src/math-buttons.vala:311
+#, fuzzy
 msgid "Modulus divide"
-msgstr ""
+msgstr "Бөлу [/]"
 
 #. Tooltip for the additional functions button
-#: ../src/math-buttons.c:138
+#: ../src/math-buttons.vala:313
+#, fuzzy
 msgid "Additional Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Қосымша репозиторийлер"
 
 #. Tooltip for the exponent button
-#: ../src/math-buttons.c:141
+#: ../src/math-buttons.vala:315
+#, fuzzy
 msgid "Exponent [^ or **]"
-msgstr ""
-
-#. Tooltip for the square button
-#: ../src/math-buttons.c:144
-msgid "Square [Ctrl+2]"
-msgstr ""
+msgstr "Экспонента"
 
 #. Tooltip for the percentage button
-#: ../src/math-buttons.c:147
+#: ../src/math-buttons.vala:317
 msgid "Percentage [%]"
 msgstr "Пайыз [%]"
 
 #. Tooltip for the factorial button
-#: ../src/math-buttons.c:150
+#: ../src/math-buttons.vala:319
 msgid "Factorial [!]"
 msgstr "Факториал [!]"
 
 #. Tooltip for the absolute value button
-#: ../src/math-buttons.c:153
+#: ../src/math-buttons.vala:321
 msgid "Absolute value [|]"
 msgstr "Абсолюттік мәні [|]"
 
 #. Tooltip for the complex argument component button
-#: ../src/math-buttons.c:156
+#: ../src/math-buttons.vala:323
+#, fuzzy
 msgid "Complex argument"
-msgstr ""
+msgstr "Аргумент жоқ болып тұр"
 
 #. Tooltip for the complex conjugate button
-#: ../src/math-buttons.c:159
+#: ../src/math-buttons.vala:325
 msgid "Complex conjugate"
 msgstr ""
 
 #. Tooltip for the root button
-#: ../src/math-buttons.c:162
+#: ../src/math-buttons.vala:327
+#, fuzzy
 msgid "Root [Ctrl+R]"
-msgstr ""
+msgstr "r"
 
 #. Tooltip for the square root button
-#: ../src/math-buttons.c:165
+#: ../src/math-buttons.vala:329
 msgid "Square root [Ctrl+R]"
 msgstr ""
 
 #. Tooltip for the logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:168
+#: ../src/math-buttons.vala:331
 msgid "Logarithm"
-msgstr ""
+msgstr "Логарифм"
 
 #. Tooltip for the natural logarithm button
-#: ../src/math-buttons.c:171
+#: ../src/math-buttons.vala:333
 msgid "Natural Logarithm"
-msgstr ""
+msgstr "Натуралды логарифм"
 
 #. Tooltip for the sine button
-#: ../src/math-buttons.c:174
+#: ../src/math-buttons.vala:335
 msgid "Sine"
 msgstr "Синус"
 
 #. Tooltip for the cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:177
+#: ../src/math-buttons.vala:337
 msgid "Cosine"
 msgstr "Косинус"
 
 #. Tooltip for the tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:180
+#: ../src/math-buttons.vala:339
 msgid "Tangent"
 msgstr "Тангенс"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic sine button
-#: ../src/math-buttons.c:183
+#: ../src/math-buttons.vala:341
+#, fuzzy
 msgid "Hyperbolic Sine"
-msgstr ""
+msgstr "Синус"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic cosine button
-#: ../src/math-buttons.c:186
+#: ../src/math-buttons.vala:343
+#, fuzzy
 msgid "Hyperbolic Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "Косинус"
 
 #. Tooltip for the hyperbolic tangent button
-#: ../src/math-buttons.c:189
+#: ../src/math-buttons.vala:345
+#, fuzzy
 msgid "Hyperbolic Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "Тангенс"
 
 #. Tooltip for the inverse button
-#: ../src/math-buttons.c:192
+#: ../src/math-buttons.vala:347
+#, fuzzy
 msgid "Inverse [Ctrl+I]"
-msgstr ""
+msgstr "Контакт ақпаратын қарау (Ctrl+I)"
 
 #. Tooltip for the boolean AND button
-#: ../src/math-buttons.c:195
+#: ../src/math-buttons.vala:349
+#, fuzzy
 msgid "Boolean AND"
-msgstr ""
+msgstr "Логикалық"
 
 #. Tooltip for the boolean OR button
-#: ../src/math-buttons.c:198
+#: ../src/math-buttons.vala:351
+#, fuzzy
 msgid "Boolean OR"
-msgstr ""
+msgstr "Логикалық"
 
 #. Tooltip for the exclusive OR button
-#: ../src/math-buttons.c:201
+#: ../src/math-buttons.vala:353
+#, fuzzy
 msgid "Boolean Exclusive OR"
-msgstr ""
+msgstr "Логикалық"
 
 #. Tooltip for the boolean NOT button
-#: ../src/math-buttons.c:204
+#: ../src/math-buttons.vala:355
+#, fuzzy
 msgid "Boolean NOT"
-msgstr ""
+msgstr "Логикалық"
 
 #. Tooltip for the integer component button
-#: ../src/math-buttons.c:207
-#: ../src/math-buttons.c:1442
+#: ../src/math-buttons.vala:357
+#, fuzzy
 msgid "Integer Component"
-msgstr ""
+msgstr "Бүтін сан"
 
 #. Tooltip for the fractional component button
-#: ../src/math-buttons.c:210
-#: ../src/math-buttons.c:1444
+#: ../src/math-buttons.vala:359
+#, fuzzy
 msgid "Fractional Component"
-msgstr ""
+msgstr "Домен құрамасы"
 
 #. Tooltip for the real component button
-#: ../src/math-buttons.c:213
+#: ../src/math-buttons.vala:361
+#, fuzzy
 msgid "Real Component"
-msgstr ""
+msgstr "Домен құрамасы"
 
 #. Tooltip for the imaginary component button
-#: ../src/math-buttons.c:216
+#: ../src/math-buttons.vala:363
+#, fuzzy
 msgid "Imaginary Component"
-msgstr ""
+msgstr "Домен құрамасы"
 
-#. Tooltip for the ones complement button
-#: ../src/math-buttons.c:219
+#. Tooltip for the ones' complement button
+#: ../src/math-buttons.vala:365
 msgid "Ones' Complement"
 msgstr ""
 
-#. Tooltip for the twos complement button
-#: ../src/math-buttons.c:222
+#. Tooltip for the two's complement button
+#: ../src/math-buttons.vala:367
+#, fuzzy
 msgid "Two's Complement"
-msgstr ""
+msgstr "екі"
 
 #. Tooltip for the truncate button
-#: ../src/math-buttons.c:225
-msgid "Truncate"
-msgstr ""
-
+#. FIXME : Can be Added Once the support is available at the back-end
+#. setup_button (builder, "trunc",              "trunc ", _("Truncate"));
 #. Tooltip for the start group button
-#: ../src/math-buttons.c:228
+#: ../src/math-buttons.vala:372
+#, fuzzy
 msgid "Start Group [(]"
-msgstr ""
+msgstr "Бастау"
 
 #. Tooltip for the end group button
-#: ../src/math-buttons.c:231
+#: ../src/math-buttons.vala:374
+#, fuzzy
 msgid "End Group [)]"
-msgstr ""
-
-#. Tooltip for the assign variable button
-#: ../src/math-buttons.c:234
-msgid "Assign Variable"
-msgstr ""
-
-#. Tooltip for the insert variable button
-#: ../src/math-buttons.c:237
-msgid "Insert Variable"
-msgstr ""
+msgstr "End"
 
 #. Tooltip for the solve button
-#: ../src/math-buttons.c:243
+#: ../src/math-buttons.vala:380
 msgid "Calculate Result"
 msgstr "Нәтижесін есептеу"
 
 #. Tooltip for the factor button
-#: ../src/math-buttons.c:246
+#: ../src/math-buttons.vala:382
+#, fuzzy
 msgid "Factorize [Ctrl+F]"
-msgstr ""
+msgstr "<Ctrl>F"
 
 #. Tooltip for the clear button
-#: ../src/math-buttons.c:249
+#: ../src/math-buttons.vala:384
 msgid "Clear Display [Escape]"
 msgstr "Тазарту [Escape]"
 
 #. Tooltip for the undo button
-#: ../src/math-buttons.c:252
+#: ../src/math-buttons.vala:386
 msgid "Undo [Ctrl+Z]"
 msgstr "Болдырмау [Ctrl+Z]"
 
 #. Tooltip for the double declining depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:264
+#: ../src/math-buttons.vala:394
+#, fuzzy
 msgid "Double Declining Depreciation"
-msgstr ""
+msgstr "Қос шерту"
 
 #. Tooltip for the financial term button
-#: ../src/math-buttons.c:270
+#: ../src/math-buttons.vala:398
+#, fuzzy
 msgid "Financial Term"
-msgstr ""
+msgstr "Қаржылық режимі"
 
 #. Tooltip for the sum of the years digits depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:273
+#: ../src/math-buttons.vala:400
 msgid "Sum of the Years Digits Depreciation"
 msgstr ""
 
 #. Tooltip for the straight line depreciation button
-#: ../src/math-buttons.c:276
+#: ../src/math-buttons.vala:402
+#, fuzzy
 msgid "Straight Line Depreciation"
-msgstr ""
-
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:892
-#: ../src/math-preferences.c:255
-msgid "Degrees"
-msgstr "Градустар"
-
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:896
-#: ../src/math-preferences.c:259
-msgid "Radians"
-msgstr "Радиандар"
+msgstr "Жо _лға өту..."
 
-#. Advanced buttons: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
-#: ../src/math-buttons.c:900
-#: ../src/math-preferences.c:263
-msgid "Gradians"
-msgstr "Градтар"
+#: ../src/math-buttons.vala:431
+#, fuzzy
+msgid "Square [Ctrl+2]"
+msgstr "Шаршы"
 
 #. Number display mode combo: Binary, e.g. 10011010010₂
-#: ../src/math-buttons.c:934
+#: ../src/math-buttons.vala:521
 msgid "Binary"
 msgstr "Екілік"
 
 #. Number display mode combo: Octal, e.g. 2322₈
-#: ../src/math-buttons.c:938
+#: ../src/math-buttons.vala:525
 msgid "Octal"
 msgstr "Сегіздік"
 
 #. Number display mode combo: Decimal, e.g. 1234
-#: ../src/math-buttons.c:942
+#: ../src/math-buttons.vala:529
 msgid "Decimal"
 msgstr "Ондық"
 
 #. Number display mode combo: Hexadecimal, e.g. 4D2₁₆
-#: ../src/math-buttons.c:946
+#: ../src/math-buttons.vala:533
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "Он алтылық"
 
-#. Text shown in store menu when no variables defined
-#. Text shown in recall menu when no variables defined
-#: ../src/math-buttons.c:1263
-#: ../src/math-buttons.c:1309
-msgid "No variables defined"
-msgstr "Айнымалылар көрсетілмеген"
-
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n < 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n < 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1352
-#: ../src/math-buttons.c:1396
+#: ../src/math-buttons.vala:746 ../src/math-buttons.vala:783
 #, c-format
 msgid "_%d place"
 msgid_plural "_%d places"
@@ -1048,314 +1199,1125 @@ msgstr[1] ""
 
 #. Left Shift Popup: Menu item to shift left by n places (n >= 10)
 #. Right Shift Popup: Menu item to shift right by n places (n >= 10)
-#: ../src/math-buttons.c:1356
-#: ../src/math-buttons.c:1400
+#: ../src/math-buttons.vala:751 ../src/math-buttons.vala:788
 #, c-format
 msgid "%d place"
 msgid_plural "%d places"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#. Tooltip for the round button
-#: ../src/math-buttons.c:1446
-msgid "Round"
-msgstr ""
-
-#. Tooltip for the floor button
-#: ../src/math-buttons.c:1448
-msgid "Floor"
+#. Label that is displayed between the two conversion combo boxes, e.g. "[degrees] in [radians]"
+#: ../src/math-converter.vala:46
+msgid " in "
 msgstr ""
 
-#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1450
-msgid "Ceiling"
-msgstr ""
+#. Tooltip for swap conversion button
+#: ../src/math-converter.vala:60
+#, fuzzy
+msgid "Switch conversion units"
+msgstr "Түрлендіру сәтсіз аяқталды"
 
-#. Tooltip for the ceiling button
-#: ../src/math-buttons.c:1452
-msgid "Sign"
-msgstr ""
+#. Digits localized for the given language
+#: ../src/math-equation.vala:171
+msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
 
 #. Error shown when trying to undo with no undo history
-#: ../src/math-equation.c:496
+#: ../src/math-equation.vala:496
+#, fuzzy
 msgid "No undo history"
-msgstr ""
+msgstr "Болдырмау"
 
 #. Error shown when trying to redo with no redo history
-#: ../src/math-equation.c:521
+#: ../src/math-equation.vala:520
+#, fuzzy
 msgid "No redo history"
-msgstr ""
+msgstr "Қайталау"
 
-#: ../src/math-equation.c:845
+#: ../src/math-equation.vala:743
+#, fuzzy
 msgid "No sane value to store"
-msgstr ""
+msgstr "Сақтау"
 
 #. Error displayed to user when they perform a bitwise operation on numbers greater than the current word
-#: ../src/math-equation.c:1105
+#: ../src/math-equation.vala:930
 msgid "Overflow. Try a bigger word size"
 msgstr ""
 
 #. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
-#: ../src/math-equation.c:1110
+#: ../src/math-equation.vala:935
 #, c-format
 msgid "Unknown variable '%s'"
 msgstr "Белгісіз айнымалы '%s'"
 
 #. Error displayed to user when an unknown function is entered
-#: ../src/math-equation.c:1115
+#: ../src/math-equation.vala:942
 #, c-format
 msgid "Function '%s' is not defined"
 msgstr "'%s' функциясы анықталмаған"
 
 #. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
-#: ../src/math-equation.c:1120
+#: ../src/math-equation.vala:949
 msgid "Unknown conversion"
 msgstr "Белгісіз айналдыру"
 
+#: ../src/math-equation.vala:957
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Malformed expression"
+msgid "Malformed expression at token '%s'"
+msgstr "Қате өрнек"
+
+#. Unknown error.
 #. Error displayed to user when they enter an invalid calculation
-#: ../src/math-equation.c:1129
+#: ../src/math-equation.vala:962 ../src/math-equation.vala:967
 msgid "Malformed expression"
 msgstr "Қате өрнек"
 
+#: ../src/math-equation.vala:978
+#, fuzzy
+#| msgid "Calculator"
+msgid "Calculating"
+msgstr "Есептеу…"
+
 #. Error displayed when trying to factorize a non-integer value
-#: ../src/math-equation.c:1152
+#: ../src/math-equation.vala:1105
+#, fuzzy
 msgid "Need an integer to factorize"
-msgstr ""
+msgstr "Бүтін сан"
 
-#. This message is displayed in the status bar when a bit
-#. shift operation is performed and the display does not contain a number
-#: ../src/math-equation.c:1229
+#. This message is displayed in the status bar when a bit shift operation is performed and the display does 
not contain a number
+#: ../src/math-equation.vala:1159
 msgid "No sane value to bitwise shift"
 msgstr ""
 
 #. Message displayed when cannot toggle bit in display
-#: ../src/math-equation.c:1258
+#: ../src/math-equation.vala:1173
+#, fuzzy
 msgid "Displayed value not an integer"
-msgstr ""
+msgstr "Бүтін сан"
 
-#. Digits localized for the given language
-#: ../src/math-equation.c:1648
-msgid "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
-msgstr "0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,A,B,C,D,E,F"
+#. Preferences dialog: Label for number format combo box
+#: ../src/math-preferences.vala:43
+msgid "Number _Format:"
+msgstr "_Сандар пішімі:"
 
-#. Label on close button in preferences dialog
-#: ../src/math-preferences.c:245
-msgid "_Close"
-msgstr "_Жабу"
+#. Number display mode combo: Automatic, e.g. 1234 (or scientific for large number 1.234×10^99)
+#: ../src/math-preferences.vala:60
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматты"
 
 #. Number display mode combo: Fixed, e.g. 1234
-#: ../src/math-preferences.c:273
+#: ../src/math-preferences.vala:64
 msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "Бекітілген"
 
 #. Number display mode combo: Scientific, e.g. 1.234×10^3
-#: ../src/math-preferences.c:277
+#: ../src/math-preferences.vala:68
 msgid "Scientific"
 msgstr "Ғылыми"
 
 #. Number display mode combo: Engineering, e.g. 1.234k
-#: ../src/math-preferences.c:281
+#: ../src/math-preferences.vala:72
 msgid "Engineering"
 msgstr ""
 
 #. Label used in preferences dialog.  The %d is replaced by a spinbutton
-#: ../src/math-preferences.c:292
+#: ../src/math-preferences.vala:90
 #, c-format
 msgid "Show %d decimal _places"
 msgstr "Үтірден кейін %d _санды көрсету"
 
-#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/math-window.c:170
-msgid "Unable to open help file"
-msgstr "Көмек ақпараты файлын ашу мүмкін емес"
+#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
+#: ../src/math-preferences.vala:117
+msgid "Show trailing _zeroes"
+msgstr "Үтірден кейі_нгі соңғы нөлдерді көрсету"
 
-#. The translator credits. Please translate this with your name(s).
-#: ../src/math-window.c:201
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2010"
+#. Preferences dialog: label for show show thousands separator check button
+#: ../src/math-preferences.vala:123
+msgid "Show _thousands separators"
+msgstr "_Мыңдықтар ажыратқыштарын көрсету"
 
-#. The license this software is under (GPL2+)
-#: ../src/math-window.c:204
-msgid ""
-"Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
-msgstr ""
-"Gcalctool еркін бағдарлама; сіз оны Free Software Foundation шығарған\n"
-"GNU General Public License аясында еркін тарата не/және өзгерте аласыз;\n"
-"лицензия нұсқасы 2 не (тандауыңызша) кез-келген кейін шыққан.\n"
-"\n"
-"Gcalctool пайдалы болады деген сеніммен таратылады, бірақ\n"
-"ЕШҚАНДАЙ КЕПІЛДЕМЕ берілмейді; КОММЕРЦИЯЛЫҚ ҚҰНДЫЛЫҚ немесе\n"
-"белгілі бір МАҚСАТТАРҒА СӘЙКЕС КЕЛЕТІНІ үшін де.  Көбірек білу үшін\n"
-"GNU General Public License қараңыз.\n"
-"\n"
-"Сіз осы Gcalctool бағдарласымен бірге GNU General Public License\n"
-"көшірмесін алуыңыз керек еді; олай болмаса, Free Software Foundation, Inc.\n"
-"ұйымына хабарласыңыз, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+#. Preferences dialog: Label for angle unit combo box
+#: ../src/math-preferences.vala:129
+msgid "_Angle units:"
+msgstr "_Бұрыштардың өлшем бірлігі"
 
-#. Program name in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:221
-msgid "Gcalctool"
-msgstr "Gcalctool"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use degrees for trigonometric calculations
+#. FIXME: Approximations of 1/(units in a circle), therefore, 360 deg != 400 grads
+#: ../src/math-preferences.vala:145 ../src/unit.vala:38
+msgid "Degrees"
+msgstr "Градустар"
 
-#. Copyright notice in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:225
-msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
-msgstr "© 1986–2010 Gcalctool авторлары"
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use radians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.vala:149 ../src/unit.vala:39
+msgid "Radians"
+msgstr "Радиандар"
 
-#. Short description in the about dialog
-#: ../src/math-window.c:229
-msgid "Calculator with financial and scientific modes."
+#. Preferences dialog: Angle unit combo box: Use gradians for trigonometric calculations
+#: ../src/math-preferences.vala:153 ../src/unit.vala:40
+msgid "Gradians"
+msgstr "Градтар"
+
+#. Preferences dialog: Label for word size combo box
+#: ../src/math-preferences.vala:159
+#, fuzzy
+msgid "Word _size:"
+msgstr "Сөз өлшемі"
+
+#. Word size combo: 8 bits
+#: ../src/math-preferences.vala:173
+msgid "8 bits"
+msgstr "8 бит"
+
+#. Word size combo: 16 bits
+#: ../src/math-preferences.vala:175
+msgid "16 bits"
+msgstr "16 бит"
+
+#. Word size combo: 32 bits
+#: ../src/math-preferences.vala:177
+msgid "32 bits"
+msgstr "32 бит"
+
+#. Word size combo: 64 bits
+#: ../src/math-preferences.vala:179
+msgid "64 bits"
+msgstr "64 бит"
+
+#: ../src/math-window.vala:153
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Шығу"
+
+#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
+#: ../src/number.vala:652
+#, fuzzy
+msgid "Argument not defined for zero"
+msgstr "Анықталған жері"
+
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative re_exponent
+#: ../src/number.vala:909 ../src/number.vala:1943
+msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
 msgstr ""
 
-#. Calculator menu
-#: ../src/math-window.c:355
-msgid "_Calculator"
-msgstr "_Калькулятор"
+#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to power of zero
+#: ../src/number.vala:917
+#, fuzzy
+msgid "Zero raised to zero is undefined"
+msgstr "Барлығын нөлдеу"
+
+#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
+#: ../src/number.vala:1003 ../src/number.vala:1036
+#, fuzzy
+msgid "Logarithm of zero is undefined"
+msgstr "Логарифм"
+
+#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a negative or complex number
+#: ../src/number.vala:1058
+msgid "Factorial is only defined for non-negative real numbers"
+msgstr ""
 
-#. Mode menu
-#: ../src/math-window.c:357
-msgid "_Mode"
-msgstr "_Режимі"
+#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
+#: ../src/number.vala:1142 ../src/number.vala:2644
+#, fuzzy
+msgid "Division by zero is undefined"
+msgstr "Тағайындалмаған"
 
-#. Help menu label
-#: ../src/math-window.c:359
-msgid "_Help"
-msgstr "_Көмек"
+#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
+#: ../src/number.vala:1182
+msgid "Modulus division is only defined for integers"
+msgstr ""
 
-#. Basic menu label
-#: ../src/math-window.c:361
-msgid "_Basic"
-msgstr "Қарапа_йым"
+#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
+#: ../src/number.vala:1274
+msgid ""
+"Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
+msgstr ""
 
-#. Advanced menu label
-#: ../src/math-window.c:363
-msgid "_Advanced"
-msgstr "Кеңейтіл_ген"
+#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
+#: ../src/number.vala:1312
+msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
 
-#. Financial menu label
-#: ../src/math-window.c:365
-msgid "_Financial"
-msgstr "Қар_жылық"
+#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
+#: ../src/number.vala:1327
+msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
 
-#. Programming menu label
-#: ../src/math-window.c:367
-msgid "_Programming"
-msgstr "Бағдарл_амалау"
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
+#: ../src/number.vala:1524
+msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than one"
+msgstr ""
 
-#. Help>Contents menu label
-#: ../src/math-window.c:369
-msgid "_Contents"
-msgstr "Құра_масы"
+#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
+#: ../src/number.vala:1543
+msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
+msgstr ""
 
 #. Translators: Error displayed when boolean AND attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:103
+#: ../src/number.vala:1562
 msgid "Boolean AND is only defined for positive integers"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Error displayed when boolean OR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:116
+#: ../src/number.vala:1574
 msgid "Boolean OR is only defined for positive integers"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:129
+#: ../src/number.vala:1586
 msgid "Boolean XOR is only defined for positive integers"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Error displayed when boolean XOR attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:144
+#: ../src/number.vala:1598
 msgid "Boolean NOT is only defined for positive integers"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Error displayed when bit shift attempted on non-integer values
-#: ../src/mp-binary.c:174
+#: ../src/number.vala:1621
 msgid "Shift is only possible on integer values"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Error display when attempting to take argument of zero
-#: ../src/mp.c:149
-msgid "Argument not defined for zero"
-msgstr ""
+#: ../src/number.vala:1963
+#, fuzzy
+msgid "Root must be non-zero"
+msgstr "ZWNJ Нөлдік аж_ыратушы"
 
-#. Translators: Error displayed attempted to divide by zero
-#: ../src/mp.c:636
-#: ../src/mp.c:668
-#: ../src/mp.c:1602
-msgid "Division by zero is undefined"
+#: ../src/number.vala:1980
+msgid "Negative root of zero is undefined"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed when attempting to take logarithm of zero
-#: ../src/mp.c:1273
-#: ../src/mp.c:1310
-msgid "Logarithm of zero is undefined"
+#: ../src/number.vala:1987
+msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed when attempted to raise 0 to a negative exponent
-#: ../src/mp.c:1675
-#: ../src/mp.c:1990
-msgid "The power of zero is undefined for a negative exponent"
+#: ../src/number.vala:2261
+msgid "Overflow: the result couldn't be calculated"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mp.c:1700
+#: ../src/number.vala:2589
+#, fuzzy
 msgid "Reciprocal of zero is undefined"
+msgstr "Тағайындалмаған"
+
+#: ../src/unit.vala:29
+msgid "Angle"
+msgstr "Бұрыш"
+
+#: ../src/unit.vala:30
+msgid "Length"
+msgstr "Ұзындық"
+
+#: ../src/unit.vala:31
+msgid "Area"
+msgstr "Аймақ"
+
+#: ../src/unit.vala:32
+msgid "Volume"
+msgstr "Көлем"
+
+#: ../src/unit.vala:33
+msgid "Weight"
+msgstr "Салмақ"
+
+#: ../src/unit.vala:34
+msgid "Duration"
+msgstr "Ұзақтық"
+
+#: ../src/unit.vala:35
+msgid "Temperature"
+msgstr "Температура"
+
+#: ../src/unit.vala:38
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s degrees"
+msgstr "%s градус"
+
+#: ../src/unit.vala:38
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degree,degrees,deg"
+msgstr "градус,градустар"
+
+#: ../src/unit.vala:39
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s radians"
+msgstr "%s радиан"
+
+#: ../src/unit.vala:39
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "radian,radians,rad"
+msgstr "радиан,рад"
+
+#: ../src/unit.vala:40
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gradians"
+msgstr "%s градиан"
+
+#: ../src/unit.vala:40
+#, fuzzy
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gradian,gradians,grad"
+msgstr "Градтар"
+
+#: ../src/unit.vala:41
+msgid "Parsecs"
+msgstr "Парсек"
+
+#: ../src/unit.vala:41
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pc"
+msgstr "%s пк"
+
+#: ../src/unit.vala:41
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "parsec,parsecs,pc"
+msgstr "парсек,парсектер,пк"
+
+#: ../src/unit.vala:42
+msgid "Light Years"
+msgstr "Жарықтық жыл"
+
+#: ../src/unit.vala:42
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mp.c:1785
-msgid "Root must be non-zero"
+#: ../src/unit.vala:42
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "lightyear,lightyears,ly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mp.c:1803
-msgid "Negative root of zero is undefined"
+#: ../src/unit.vala:43
+#, fuzzy
+msgid "Astronomical Units"
+msgstr "Бұрыштардың өлшем бірлігі"
+
+#: ../src/unit.vala:43
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s au"
+msgstr "Аутент_ификация:"
+
+#: ../src/unit.vala:43
+#, fuzzy
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "au"
+msgstr "Аутент_ификация:"
+
+#: ../src/unit.vala:44
+msgid "Nautical Miles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/mp.c:1809
-msgid "nth root of negative number is undefined for even n"
+#: ../src/unit.vala:44
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nmi"
+msgstr "Жк"
+
+#: ../src/unit.vala:44
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nmi"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed when attempted take the factorial of a fractional number
-#: ../src/mp.c:1930
-msgid "Factorial is only defined for natural numbers"
+#: ../src/unit.vala:45
+msgid "Miles"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed when attemping to do a modulus division on non-integer numbers
-#: ../src/mp.c:1950
-msgid "Modulus division is only defined for integers"
+#: ../src/unit.vala:45
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mi"
+msgstr "Жк"
+
+#: ../src/unit.vala:45
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mile,miles,mi"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed when tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:311
-msgid "Tangent is undefined for angles that are multiples of π (180°) from π∕2 (90°)"
+#: ../src/unit.vala:46
+msgid "Kilometers"
+msgstr "Километр"
+
+#: ../src/unit.vala:46
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s km"
+msgstr "%s км"
+
+#: ../src/unit.vala:46
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilometer,kilometers,km,kms"
+msgstr "километр,километрлер,км"
+
+#: ../src/unit.vala:47
+msgid "Cables"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed when inverse sine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:356
-msgid "Inverse sine is undefined for values outside [-1, 1]"
+#: ../src/unit.vala:47
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cb"
+msgstr "Жк"
+
+#: ../src/unit.vala:47
+#, fuzzy
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cable,cables,cb"
+msgstr "Кабель ажыратылған"
+
+#: ../src/unit.vala:48
+msgid "Fathoms"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed when inverse cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:373
-msgid "Inverse cosine is undefined for values outside [-1, 1]"
+#: ../src/unit.vala:48
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ftm"
+msgstr "Жк"
+
+#: ../src/unit.vala:48
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "fathom,fathoms,ftm"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic cosine value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:591
-msgid "Inverse hyperbolic cosine is undefined for values less than or equal to one"
+#: ../src/unit.vala:49
+msgid "Meters"
+msgstr "Метр"
+
+#: ../src/unit.vala:49
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m"
+msgstr "%s м"
+
+#: ../src/unit.vala:49
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "meter,meters,m"
+msgstr "метр,м"
+
+#: ../src/unit.vala:50
+msgid "Yards"
+msgstr "Ярд"
+
+#: ../src/unit.vala:50
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s yd"
+msgstr "%s ярд"
+
+#: ../src/unit.vala:50
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "yard,yards,yd"
+msgstr "ярд,ярдтар"
+
+#: ../src/unit.vala:51
+msgid "Feet"
+msgstr "Фут"
+
+#: ../src/unit.vala:51
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ft"
+msgstr "%s фут"
+
+#: ../src/unit.vala:51
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "foot,feet,ft"
+msgstr "фут,футтар"
+
+#: ../src/unit.vala:52
+msgid "Inches"
+msgstr "Дюйм"
+
+#: ../src/unit.vala:52
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s in"
+msgstr "%s дюйм"
+
+#: ../src/unit.vala:52
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "inch,inches,in"
+msgstr "дюйм"
+
+#: ../src/unit.vala:53
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Сантиметр"
+
+#: ../src/unit.vala:53
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm"
+msgstr "%s см"
+
+#: ../src/unit.vala:53
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "centimeter,centimeters,cm,cms"
+msgstr "сантиметр,сантиметрлер,см"
+
+#: ../src/unit.vala:54
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Миллиметр"
+
+#: ../src/unit.vala:54
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm"
+msgstr "%s мм"
+
+#: ../src/unit.vala:54
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millimeter,millimeters,mm"
+msgstr "миллиметр,миллиметрлер,мм"
+
+#: ../src/unit.vala:55
+msgid "Micrometers"
+msgstr "Микрометр"
+
+#: ../src/unit.vala:55
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μm"
+msgstr "Жк"
+
+#: ../src/unit.vala:55
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "micrometer,micrometers,um"
+msgstr "микрометр,микрометрлер,мкм"
+
+#: ../src/unit.vala:56
+msgid "Nanometers"
+msgstr "Нанометр"
+
+#: ../src/unit.vala:56
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s nm"
+msgstr "нанометр,нанометрлер,нм"
+
+#: ../src/unit.vala:56
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "nanometer,nanometers,nm"
+msgstr "нанометр,нанометрлер,нм"
+
+#: ../src/unit.vala:57
+msgid "Hectares"
+msgstr "Гектар"
+
+#: ../src/unit.vala:57
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ha"
+msgstr "%s га"
+
+#: ../src/unit.vala:57
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hectare,hectares,ha"
+msgstr "гектар,гектарлар,га"
+
+#: ../src/unit.vala:58
+msgid "Acres"
+msgstr "Акр"
+
+#: ../src/unit.vala:58
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s acres"
+msgstr "Акр"
+
+#: ../src/unit.vala:58
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "acre,acres"
+msgstr "акр,акрлар"
+
+#: ../src/unit.vala:59
+msgid "Square Meters"
+msgstr "Шаршы метр"
+
+#: ../src/unit.vala:59
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m²"
+msgstr "%s m²"
+
+#: ../src/unit.vala:59
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m²"
+msgstr "m²"
+
+#: ../src/unit.vala:60
+msgid "Square Centimeters"
+msgstr "Шаршы сантиметр"
+
+#: ../src/unit.vala:60
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s cm²"
+msgstr "%s cm²"
+
+#: ../src/unit.vala:60
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "cm²"
+msgstr "cm²"
+
+#: ../src/unit.vala:61
+msgid "Square Millimeters"
+msgstr "Шаршы миллиметр"
+
+#: ../src/unit.vala:61
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mm²"
+msgstr "%s mm²"
+
+#: ../src/unit.vala:61
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm²"
+msgstr "mm²"
+
+#: ../src/unit.vala:62
+msgid "Cubic Meters"
+msgstr "Шаршы метр"
+
+#: ../src/unit.vala:62
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s m³"
+msgstr "%s m³"
+
+#: ../src/unit.vala:62
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "m³"
+msgstr "m³"
+
+#: ../src/unit.vala:63
+msgid "Gallons"
+msgstr "Галлон"
+
+#: ../src/unit.vala:63
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s gal"
+msgstr "%s галлон"
+
+#: ../src/unit.vala:63
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gallon,gallons,gal"
+msgstr "галлон,галлондар"
+
+#: ../src/unit.vala:64
+msgid "Liters"
+msgstr "Литр"
+
+#: ../src/unit.vala:64
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s L"
+msgstr "Photo L"
+
+#: ../src/unit.vala:64
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "litre,litres,liter,liters,L"
+msgstr "литр,литрлар,л"
+
+#: ../src/unit.vala:65
+msgid "Quarts"
+msgstr "Кварта"
+
+#: ../src/unit.vala:65
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s qt"
+msgstr "кварта,кварталар"
+
+#: ../src/unit.vala:65
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "quart,quarts,qt"
+msgstr "кварта,кварталар"
+
+#: ../src/unit.vala:66
+msgid "Pints"
+msgstr "Пинта"
+
+#: ../src/unit.vala:66
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s pt"
+msgstr "пинта,пинталар"
+
+#: ../src/unit.vala:66
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pint,pints,pt"
+msgstr "пинта,пинталар"
+
+#: ../src/unit.vala:67
+msgid "Milliliters"
 msgstr ""
 
-#. Translators: Error displayed when inverse hyperbolic tangent value is undefined
-#: ../src/mp-trigonometric.c:615
-msgid "Inverse hyperbolic tangent is undefined for values outside [-1, 1]"
+#: ../src/unit.vala:67
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s mL"
+msgstr "Жк"
+
+#: ../src/unit.vala:67
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millilitre,millilitres,milliliter,milliliters,mL,cm³"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:68
+msgid "Microliters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:68
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μL"
+msgstr "Жк"
+
+#: ../src/unit.vala:68
+#, fuzzy
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "mm³,μL,uL"
+msgstr "мм"
+
+#: ../src/unit.vala:69
+msgid "Tonnes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:69
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s T"
+msgstr ""
+"Қолданылуы: %(basename)s %(command)s %(arguments)s \n"
+"\t %(help)s"
+
+#: ../src/unit.vala:69
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "tonne,tonnes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:70
+msgid "Kilograms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:70
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s kg"
+msgstr "Жк"
+
+#: ../src/unit.vala:70
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "kilogram,kilograms,kilogramme,kilogrammes,kg,kgs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:71
+msgid "Pounds"
 msgstr ""
 
+#: ../src/unit.vala:71
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s lb"
+msgstr "Жк"
+
+#: ../src/unit.vala:71
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "pound,pounds,lb"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:72
+msgid "Ounces"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:72
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s oz"
+msgstr "Жк"
+
+#: ../src/unit.vala:72
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "ounce,ounces,oz"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:73
+msgid "Grams"
+msgstr "Грамм"
+
+#: ../src/unit.vala:73
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s g"
+msgstr "%s г"
+
+#: ../src/unit.vala:73
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "gram,grams,gramme,grammes,g"
+msgstr "грамм,граммдар,г"
+
+#: ../src/unit.vala:74
+msgid "Years"
+msgstr "Жыл"
+
+#: ../src/unit.vala:74
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s years"
+msgstr "%s жыл"
+
+#: ../src/unit.vala:74
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "year,years"
+msgstr "жыл,жылдар,жж"
+
+#: ../src/unit.vala:75
+msgid "Days"
+msgstr "Күн"
+
+#: ../src/unit.vala:75
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s days"
+msgstr "%s күн"
+
+#: ../src/unit.vala:75
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "day,days"
+msgstr "күн,күндер"
+
+#: ../src/unit.vala:76
+msgid "Hours"
+msgstr "Сағат"
+
+#: ../src/unit.vala:76
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s hours"
+msgstr "%s сағат"
+
+#: ../src/unit.vala:76
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "hour,hours"
+msgstr "сағат,сағаттар,сағ"
+
+#: ../src/unit.vala:77
+msgid "Minutes"
+msgstr "Минут"
+
+#: ../src/unit.vala:77
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s minutes"
+msgstr "%s минут"
+
+#: ../src/unit.vala:77
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "minute,minutes"
+msgstr "минут,минуттар,мин"
+
+#: ../src/unit.vala:78
+msgid "Seconds"
+msgstr "Секунд"
+
+#: ../src/unit.vala:78
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s s"
+msgstr "%s с"
+
+#: ../src/unit.vala:78
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "second,seconds,s"
+msgstr "секунд,секундтар,с"
+
+#: ../src/unit.vala:79
+msgid "Milliseconds"
+msgstr "Миллисекунд"
+
+#: ../src/unit.vala:79
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ms"
+msgstr "%s мс"
+
+#: ../src/unit.vala:79
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "millisecond,milliseconds,ms"
+msgstr "миллисекунд,мс"
+
+#: ../src/unit.vala:80
+msgid "Microseconds"
+msgstr "Микросекунд"
+
+#: ../src/unit.vala:80
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s μs"
+msgstr "микросекунд,микросекундтар,мс"
+
+#: ../src/unit.vala:80
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "microsecond,microseconds,us,μs"
+msgstr "микросекунд,микросекундтар,мс"
+
+#: ../src/unit.vala:81
+msgid "Celsius"
+msgstr "Цельсий"
+
+#: ../src/unit.vala:81
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚C"
+msgstr "%s ˚C"
+
+#: ../src/unit.vala:81
+#, fuzzy
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degC,˚C"
+msgstr "c"
+
+#: ../src/unit.vala:82
+msgid "Fahrenheit"
+msgstr "Фаренгейт"
+
+#: ../src/unit.vala:82
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚F"
+msgstr "%s ˚F"
+
+#: ../src/unit.vala:82
+#, fuzzy
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degF,˚F"
+msgstr "Жм"
+
+#: ../src/unit.vala:83
+msgid "Kelvin"
+msgstr "Кельвин"
+
+#: ../src/unit.vala:83
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s K"
+msgstr ""
+"%s идентификаторын жаңарту үшін жаңа тіркелу мәліметтерін алу мүмкін емес: %k"
+
+#: ../src/unit.vala:83
+#, fuzzy
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "K"
+msgstr "%k:%M"
+
+#: ../src/unit.vala:84
+msgid "Rankine"
+msgstr ""
+
+#: ../src/unit.vala:84
+#, c-format
+msgctxt "unit-format"
+msgid "%s ˚R"
+msgstr "%s ˚R"
+
+#: ../src/unit.vala:84
+#, fuzzy
+msgctxt "unit-symbols"
+msgid "degR,˚R,˚Ra"
+msgstr "r"
+
+#: ../src/unit.vala:86
+msgid "Currency"
+msgstr "Қаржы"
+
+#. Translators: result of currency conversion, %s is the symbol, %%s is the placeholder for amount, i.e.: 
USD100
+#: ../src/unit.vala:92
+#, c-format
+msgid "%s%%s"
+msgstr "%s%%s"
+
+#~ msgid "&#x2190; R"
+#~ msgstr "&#x2190; R"
+
+#~ msgid "&#x2192; R"
+#~ msgstr "&#x2192; R"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Тазарту"
+
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "Болдырмау"
+
+#~ msgid "16-bit"
+#~ msgstr "16 бит"
+
+#~ msgid "32-bit"
+#~ msgstr "32 бит"
+
+#~ msgid "64-bit"
+#~ msgstr "64 бит"
+
+#~ msgid "8-bit"
+#~ msgstr "8 бит"
+
+#~ msgid "Unknown argument '%s'"
+#~ msgstr "Белгісіз аргумент '%s'"
+
+#~ msgid "No variables defined"
+#~ msgstr "Айнымалылар көрсетілмеген"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Жабу"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Gcalctool is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gcalctool is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+#~ "GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ "along with Gcalctool; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,\n"
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gcalctool еркін бағдарлама; сіз оны Free Software Foundation шығарған\n"
+#~ "GNU General Public License аясында еркін тарата не/және өзгерте аласыз;\n"
+#~ "лицензия нұсқасы 2 не (тандауыңызша) кез-келген кейін шыққан.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gcalctool пайдалы болады деген сеніммен таратылады, бірақ\n"
+#~ "ЕШҚАНДАЙ КЕПІЛДЕМЕ берілмейді; КОММЕРЦИЯЛЫҚ ҚҰНДЫЛЫҚ немесе\n"
+#~ "белгілі бір МАҚСАТТАРҒА СӘЙКЕС КЕЛЕТІНІ үшін де.  Көбірек білу үшін\n"
+#~ "GNU General Public License қараңыз.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Сіз осы Gcalctool бағдарласымен бірге GNU General Public License\n"
+#~ "көшірмесін алуыңыз керек еді; олай болмаса, Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.\n"
+#~ "ұйымына хабарласыңыз, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
+#~ "02110-1301 USA"
+
+#~ msgid "Gcalctool"
+#~ msgstr "Gcalctool"
+
+#~ msgid "© 1986–2010 The Gcalctool authors"
+#~ msgstr "© 1986–2010 Gcalctool авторлары"
+
+#~ msgid "_Calculator"
+#~ msgstr "_Калькулятор"
+
+#~ msgid "_Mode"
+#~ msgstr "_Режимі"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "Құра_масы"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]