[gnome-terminal/gnome-3-14] Updated gujarati translations



commit a1ab9b48a3a8147de1bfaa4d266f506674bc151a
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Tue Nov 11 12:07:11 2014 +0530

    Updated gujarati translations

 po/gu.po |   63 ++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 files changed, 21 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index ab39a88..19455e5 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=gnome-terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-08 07:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-08 15:43+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-10 20:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-11 12:07+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: \n"
@@ -38,6 +38,8 @@ msgid ""
 "GNOME Terminal is a terminal emulator application for accessing a UNIX shell "
 "environment which can be used to run programs available on your system."
 msgstr ""
+"GNOME ટર્મિનલ એ UNIX શેલ પર્યાવરણને વાપરવા માટે એમ્યુલેટર કાર્યક્રમ છે કે જે તમારી સિસ્ટમ "
+"પર ઉપલબ્ધ કાર્યક્રમને ચલાવવા વાપરી શકાય છે."
 
 #: ../gnome-terminal.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
@@ -80,7 +82,7 @@ msgstr "ફરતે લપેટો (_W)"
 
 #: ../src/gterminal.vala:29
 msgid "Suppress output"
-msgstr ""
+msgstr "આઉટપુટને સંકોચો"
 
 #: ../src/gterminal.vala:31
 msgid "Verbose output"
@@ -293,7 +295,6 @@ msgstr "અજ્ઞાત આદેશ \"%s\""
 
 #: ../src/gterminal.vala:577
 #, c-format
-#| msgid "Error parsing command: %s"
 msgid "Error processing arguments: %s\n"
 msgstr "દલીલોને પ્રક્રિયા કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s\n"
 
@@ -472,9 +473,6 @@ msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
 msgstr "ટર્મિનલમાં આદેશને પ્રવેશ શેલ તરીકે શરુ કરવો કે નહિં"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:33
-#| msgid ""
-#| "If true, the command inside the terminal will be launched as a login "
-#| "shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
 msgid ""
 "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell "
 "(argv[0] will have a hyphen in front of it)."
@@ -553,10 +551,9 @@ msgid "Whether to use the system monospace font"
 msgstr "શું સિસ્ટમ મોનોસ્પેસ ફોન્ટ વાપરવા જોઇએ"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:49
-#, fuzzy
 #| msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
 msgid "Whether to rewrap the terminal contents on window resize"
-msgstr "ક્યાંતો નવી વિન્ડો માટે વૈવિધ્ય ટર્મિનલ માપને વાપરો"
+msgstr "ક્યાંતો વિન્ડોનાં માપ બદલવા પર ટર્મિનલ સમાવિષ્ટોને ફરી લપેટવાનાં છે"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:50
 msgid "Which encoding to use"
@@ -567,6 +564,7 @@ msgid ""
 "Whether ambiguous-width characters are narrow or wide when using UTF-8 "
 "encoding"
 msgstr ""
+"શું ambiguous-width અક્ષરો સાંકડી અથના પહોળી છે જ્યારે UTF-8 એનકોડીંગને વાપરી રહ્યા હોય"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:52
 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
@@ -617,24 +615,20 @@ msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
 msgstr "ટર્મિનલને ફરીથી સુયોજિત કરવા અને સાફ કરવા માટે કીબોર્ડનું ટુંકાણ"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:64
-#| msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
 msgid "Keyboard shortcut to open the search dialog"
 msgstr "શોધ સંવાદને ખોલવા માટે કિબોર્ડ ટૂંકાણ"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:65
-#, fuzzy
 #| msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
 msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term"
-msgstr "જમણે હાલની ટૅબને ખસેડવા માટે કિબોર્ડ ટૂંકાણ"
+msgstr "શોધની આગળની ઘટનાને શોધવા માટે કિબોર્ડ ટૂંકાણ"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:66
-#, fuzzy
 #| msgid "Keyboard shortcut to move the current tab to the right"
 msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term"
-msgstr "જમણે હાલની ટૅબને ખસેડવા માટે કિબોર્ડ ટૂંકાણ"
+msgstr "શોધની પહેલાંની ઘટનાને શોધવા માટે કિબોર્ડ ટૂંકાણ"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:67
-#| msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
 msgid "Keyboard shortcut to clear the find highlighting"
 msgstr "પ્રકાશતા શોધવાનું સાફ કરવા માટે કિબોર્ડ ટૂંકાણ"
 
@@ -692,12 +686,10 @@ msgstr ""
 "કાર્યક્રમો સાથે વપરાશ ગોઠવણી ધરાવે છે માટે તેમને બંધ કરવા શક્ય છે."
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:80
-#| msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
 msgid "Whether shortcuts are enabled"
 msgstr "શું ટૂંકાણો સક્રિય થયેલ છે"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:81
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may "
 #| "interfere with some applications run inside the terminal so it's possible "
@@ -706,8 +698,8 @@ msgid ""
 "Whether shortcuts are enabled. They may interfere with some applications run "
 "inside the terminal so it's possible to turn them off."
 msgstr ""
-"યાદીની પટ્ટી માટે Alt+letter નું ટીંકાણ છે કે નહિં. તેઓ કદાચ ટર્મિનલમા ચાલતા કેટલાક "
-"કાર્યક્રમો સાથે વપરાશ ગોઠવણી ધરાવે છે માટે તેમને બંધ કરવા શક્ય છે."
+"ક્યાંતો ટૂંકાણો સક્રિય થયેલ છે. અમુક કાર્યક્રમો સાથે દખલ કરી શકે છે જે ટર્મિનલની અંદર ચાલે "
+"છે તેથી તેને બંધ કરવાનું શક્ય છે."
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:82
 msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
@@ -732,7 +724,6 @@ msgid "List of available encodings"
 msgstr "પર્યાપ્ત સંગ્રહપદ્ધતિઓની યાદી"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:86
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. "
 #| "This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "
@@ -741,9 +732,7 @@ msgid ""
 "A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This "
 "is a list of encodings to appear there."
 msgstr ""
-"સંગ્રહ પધ્ધતિ ગૌણ યાદીમાં શક્ય તેવી સંગ્રહ પધ્ધતિના ગૌણ સમૂહ હાજર છે. ત્યાં દર્શાવવા માટેની "
-"આ સંગ્રહ પધ્ધતિ યાદી છે. વિશિષ્ટ સંગ્રહ પધ્ધતિનું નામ વર્તમાન એટલે વર્તમાન લોકેલની સંગ્રહ "
-"પધ્ધતિ દર્શાવવી."
+"એનકોડીંગ ઉપમેનુમાં શક્ય એનકોડીંગનો ઉપગણ હાજર થયેલ છે. આ ત્યાં દેખાડવા માટે એનકોડીંગ યાદી છે."
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:87
 msgid "Whether to ask for confirmation before closing a terminal"
@@ -754,16 +743,14 @@ msgid "Whether to show the menubar in new windows"
 msgstr "ક્યાંતો નવી વિન્ડોમાં મેનુપટ્ટીને બતાવવી કે નહિં"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:89
-#, fuzzy
 #| msgid "Whether to use the system monospace font"
 msgid "Whether to use a dark theme variant"
-msgstr "શું સિસ્ટમ મોનોસ્પેસ ફોન્ટ વાપરવા જોઇએ"
+msgstr "શું ઘાટી થીમને વાપરવાની છે"
 
 #: ../src/org.gnome.Terminal.gschema.xml.h:90
-#, fuzzy
 #| msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
 msgid "Whether to open new terminals as windows or tabs"
-msgstr "નવી વિન્ડો/ટૅબમાં યાદીની પટ્ટી દર્શાવવી કે નહિં"
+msgstr "શું વિન્ડો અથના ટૅબ તરીકે નવાં ટર્મિનલને ખોલવાનું છે"
 
 #. Open new terminal in new window
 #: ../src/preferences.ui.h:2
@@ -854,12 +841,12 @@ msgstr "કાળા પર સફેદ"
 #. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be translated
 #: ../src/profile-editor.c:69
 msgid "Solarized light"
-msgstr ""
+msgstr "સોલરાઇઝ આછો"
 
 #. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be translated
 #: ../src/profile-editor.c:74
 msgid "Solarized dark"
-msgstr ""
+msgstr "સોલરાઇઝ ઘાટો"
 
 #: ../src/profile-editor.c:438
 #, c-format
@@ -959,7 +946,7 @@ msgstr "Rxvt"
 #. This is the name of a colour scheme
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:30
 msgid "Solarized"
-msgstr ""
+msgstr "સોલરાઇઝ"
 
 #. This refers to the Delete keybinding option
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:34
@@ -989,7 +976,7 @@ msgstr "TTY Erase"
 #. ambiguous-width characers are
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:44
 msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "સાંકડુ"
 
 #. ambiguous-width characers are
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:46
@@ -1042,7 +1029,7 @@ msgstr "ઘાટ્ટા અક્ષરોની પરવાનગી આપ
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:58
 msgid "_Rewrap on resize"
-msgstr ""
+msgstr "માપ બદલવા પર ફરી લપેટો (_R)"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:59
 msgid "_Custom font"
@@ -1145,17 +1132,15 @@ msgid "Scroll on _output"
 msgstr "આઉટપુટ પર ખસેડો (_o)"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:85
-#, fuzzy
 #| msgid "Scroll_back:"
 msgid "_Limit scrollback to:"
-msgstr "પાછા ખસવું (_b):"
+msgstr "તેમાં પાછા ખસેડવાની મર્યાદા (_L):"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:86
 msgid "lines"
 msgstr "લીટીઓ"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:87
-#| msgid "_Scrollbar is:"
 msgid "_Show scrollbar"
 msgstr "ખસેડવાનીપટ્ટી ને બતાવો (_S)"
 
@@ -1185,10 +1170,9 @@ msgid "_Encoding:"
 msgstr "સંગ્રહપદ્ધતિ (_E):"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:93
-#, fuzzy
 #| msgid "Select-by-_word characters:"
 msgid "Ambiguous-_width characters:"
-msgstr "શબ્દના અક્ષરો દ્વારા પસંદ કરો (_w):"
+msgstr "Ambiguous-width અક્ષરો (_w):"
 
 #: ../src/profile-preferences.ui.h:94
 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
@@ -1242,7 +1226,6 @@ msgid "Find Previous"
 msgstr "પહેલાનું શોધો"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:167
-#| msgid "_Clear Highlight"
 msgid "Clear Find Highlight"
 msgstr "પ્રકાશિત ભાગને સાફ કરો"
 
@@ -1276,12 +1259,10 @@ msgid "Reset and Clear"
 msgstr "ફરીથી ગોઠવો અને સાફ કરો"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:184
-#| msgid "Switch to Previous Tab"
 msgid "Switch to Previous Terminal"
 msgstr "પહેલાનાં ટર્મિનમાં જાવો"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:185
-#| msgid "Switch to Next Tab"
 msgid "Switch to Next Terminal"
 msgstr "આગળનાં ટર્મિનલ પર જાવો"
 
@@ -1294,7 +1275,6 @@ msgid "Move Terminal to the Right"
 msgstr "જમણે ટર્મિનલને ખસેડો"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:188
-#| msgid "Detach Tab"
 msgid "Detach Terminal"
 msgstr "ટર્મિનલનું જોડાણ તોડો"
 
@@ -1976,7 +1956,6 @@ msgid "Move Terminal _Right"
 msgstr "ટર્મિનલને જમણે ખસેડો (_R)"
 
 #: ../src/terminal-window.c:2478
-#| msgid "_Terminal"
 msgid "_Detach Terminal"
 msgstr "ટર્મિનલનું જોડાણ તોડો (_D)"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]