[gnome-bluetooth] Update Aragonese translation



commit 824f9c669d393f1e2d5204b00be5348ad2c7b857
Author: Daniel Martinez <dmartinez src gnome org>
Date:   Sat Nov 8 19:05:34 2014 +0100

    Update Aragonese translation

 po/an.po |  107 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 56 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/an.po b/po/an.po
index e92c850..bd9f219 100644
--- a/po/an.po
+++ b/po/an.po
@@ -2,30 +2,31 @@
 # Copyright (C) 2012 gnome-bluetooth's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-bluetooth package.
 # jorgtum <jorgtum gmail com>, 2012.
+# Daniel Martinez <entaltoaragon gmail com>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-bluetooth master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "bluetooth&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-08 07:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-08 18:30+0100\n"
-"Last-Translator: Jorge Pérez Pérez <jorgtum gmail com>\n"
-"Language-Team: Aragonese <softaragones googlegroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-08 06:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-08 19:05+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Martinez <entaltoaragon gmail com>\n"
+"Language-Team: Aragonés <softaragones googlegroups com>\n"
 "Language: an\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:73
 msgid "Click to select device…"
-msgstr "Fe clic ta seleccionar o dispositivo..."
+msgstr "Fe clic ta seleccionar o dispositivo…"
 
 #: ../lib/bluetooth-chooser-button.c:203
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1197 ../sendto/main.c:420
-#: ../sendto/main.c:688 ../sendto/main.c:737
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1195 ../sendto/main.c:423
+#: ../sendto/main.c:699 ../sendto/main.c:755
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
@@ -54,7 +55,7 @@ msgstr "Dispositivo"
 msgid "Type"
 msgstr "Mena"
 
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1445
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:987 ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1443
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivos"
 
@@ -113,7 +114,7 @@ msgstr "Auriculars, auriculars con microfono y atros dispositivos de son"
 #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:87 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:94
 #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:108
 msgid "Confirm Bluetooth PIN"
-msgstr "Confirmar o PIN d'o Bluetooth"
+msgstr "Confirmar o PIN d'o bluetooth"
 
 #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:88
 #, c-format
@@ -131,20 +132,20 @@ msgid ""
 "Confirm the Bluetooth PIN for '%s'. This can usually be found in the "
 "device's manual."
 msgstr ""
-"Confirma o PIN d'o Bluetooth ta \"%s\". Normalment se puet trobar en o "
+"Confirma o PIN d'o bluetooth ta \"%s\". Normalment se puet trobar en o "
 "manual d'o dispositivo."
 
 #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:101
 #, c-format
 msgid "Pairing '%s'"
-msgstr "Emparellando\"«%s\""
+msgstr "Emparellando '%s'"
 
 #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:109
 #, c-format
 msgid ""
 "Please confirm that the following PIN matches the one displayed on '%s'."
 msgstr ""
-"Confirma que o siguient PIN coincide con l'amostrau en o dispositivo %s."
+"Confirma que o siguient PIN coincide con l'amostrau en o dispositivo '%s'."
 
 #: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:114
 msgid "Bluetooth Pairing Request"
@@ -184,19 +185,20 @@ msgid "Dismiss"
 msgstr "Descartar"
 
 #. Cancel button
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:301
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:150 ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:309
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #. OK button
-#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:282
+#: ../lib/bluetooth-pairing-dialog.c:290
 msgid "Accept"
 msgstr "Acceptar"
 
 #. Placeholder text
 #: ../lib/bluetooth-settings-row.c:79 ../lib/bluetooth-settings-row.c:121
-msgid "Not Setup"
-msgstr "No configurar"
+#| msgid "Not Setup"
+msgid "Not Set Up"
+msgstr "Sin configurar"
 
 #: ../lib/bluetooth-settings-row.c:81
 msgid "Connected"
@@ -206,41 +208,37 @@ msgstr "Connectau"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconnectau"
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1071
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1071
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1069
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 #. translators: %s is the name of the computer, for example:
 #. * Visible as “Bastien Nocera's Computer”
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1166
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1164
 #, c-format
 msgid "Visible as “%s”"
 msgstr "Visible como \"%s\""
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1190
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
 msgstr "Sacar \"%s\" d'a lista de dispositivos?"
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1194
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1192
 msgid ""
 "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 msgstr ""
 "Si sacas o dispositivo, tendrás que configurar-lo unatra vegada antis "
 "d'emplegar-lo nuevament."
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1198
+#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1196
 msgid "_Remove"
 msgstr "Esbo_rrar-lo"
 
-#: ../lib/bluetooth-settings-widget.c:1696
-msgid "Done"
-msgstr "Feito"
-
 #: ../lib/bluetooth-utils.c:59
 msgid "All types"
 msgstr "Todas as menas"
@@ -251,7 +249,7 @@ msgstr "Telefono"
 
 #: ../lib/bluetooth-utils.c:63
 msgid "Modem"
-msgstr "Modo"
+msgstr "Modem"
 
 #: ../lib/bluetooth-utils.c:65
 msgid "Computer"
@@ -340,7 +338,7 @@ msgstr "Adreza"
 
 #: ../lib/settings.ui.h:7
 msgid "_Mouse & Touchpad Settings"
-msgstr "_Configuración d'o churi y d'o Touchpad"
+msgstr "_Configuración d'o churi y d'o touchpad"
 
 #: ../lib/settings.ui.h:8
 msgid "_Sound Settings"
@@ -398,93 +396,100 @@ msgid_plural "approximately %'d hours"
 msgstr[0] "aproximadament %'d hora"
 msgstr[1] "aproximadament %'d horas"
 
-#: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:473
+#: ../sendto/main.c:378 ../sendto/main.c:476
 msgid "Connecting…"
 msgstr "Se ye connectando…"
 
-#: ../sendto/main.c:418
+#: ../sendto/main.c:420
 msgid "Bluetooth File Transfer"
 msgstr "Transferencia d'un fichero por Bluetooth"
 
-#: ../sendto/main.c:421
+#: ../sendto/main.c:424
 msgid "_Retry"
 msgstr "_Reintentar"
 
-#: ../sendto/main.c:443
+#: ../sendto/main.c:446
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
-#: ../sendto/main.c:457
+#: ../sendto/main.c:460
 msgid "To:"
 msgstr "Ta:"
 
-#: ../sendto/main.c:552
+#: ../sendto/main.c:555
 #, c-format
 msgid "Sending %s"
 msgstr "Se ye ninviando %s"
 
-#: ../sendto/main.c:559 ../sendto/main.c:608
+#: ../sendto/main.c:562 ../sendto/main.c:611
 #, c-format
 msgid "Sending file %d of %d"
 msgstr "Se ye ninviando fichero %d de %d"
 
-#: ../sendto/main.c:604
+#: ../sendto/main.c:607
 #, c-format
 msgid "%d kB/s"
 msgstr "%d kB/s"
 
-#: ../sendto/main.c:606
+#: ../sendto/main.c:609
 #, c-format
 msgid "%d B/s"
 msgstr "%d B/s"
 
-#: ../sendto/main.c:636
+#: ../sendto/main.c:640
 #, c-format
 msgid "%u transfer complete"
 msgid_plural "%u transfers complete"
 msgstr[0] "%u transferencia completa"
 msgstr[1] "%u transferencias completas"
 
-#: ../sendto/main.c:650
+#: ../sendto/main.c:647
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zarrar"
+
+#: ../sendto/main.c:657
 msgid "There was an error"
 msgstr "S'ha produciu una error"
 
-#: ../sendto/main.c:686
+#: ../sendto/main.c:695
 msgid "Select device to send to"
 msgstr "Seleccionar o dispositivo ta lo que ninviar"
 
-#: ../sendto/main.c:691
+#: ../sendto/main.c:700
 msgid "_Send"
 msgstr "_Ninviar"
 
-#: ../sendto/main.c:735
+#: ../sendto/main.c:750
 msgid "Choose files to send"
 msgstr "Seleccionar os fichers ta ninviar"
 
-#: ../sendto/main.c:738
+#: ../sendto/main.c:756
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: ../sendto/main.c:764
+#: ../sendto/main.c:786
 msgid "Remote device to use"
 msgstr "Dispositivo remoto que emplegar"
 
-#: ../sendto/main.c:764
+#: ../sendto/main.c:786
 msgid "ADDRESS"
-msgstr "Adreza"
+msgstr "ADREZA"
 
-#: ../sendto/main.c:766
+#: ../sendto/main.c:788
 msgid "Remote device's name"
 msgstr "Nombre d'o dispositivo remoto"
 
-#: ../sendto/main.c:766
+#: ../sendto/main.c:788
 msgid "NAME"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "NOMBRE"
 
-#: ../sendto/main.c:785
+#: ../sendto/main.c:807
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FICHERO...]"
 
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Feito"
+
 #~| msgid "Please enter the following PIN on '%s':"
 #~ msgid "Please enter the following PIN on 'Foobar':"
 #~ msgstr "Mete o siguient PIN en \"belún\":"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]