[latexila] Updated Polish translation



commit 6fa211ab6598a2c51942150a2d606690db0b48fc
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Wed Nov 5 13:51:17 2014 +0100

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  211 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 106 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 05010f6..006eccb 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: latexila\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-07 02:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-07 02:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-05 13:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-05 13:51+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: Poland\n"
 
 #. (itstool) path: tool/label
-#: build_tools.xml:43 ../src/build_tool_dialog.vala:166
+#: build_tools.xml:43 ../src/build_tool_dialog.vala:168
 msgid "View PDF"
 msgstr "Wyświetl plik PDF"
 
@@ -35,7 +35,7 @@ msgid "View the PDF file"
 msgstr "Wyświetla plik PDF"
 
 #. (itstool) path: tool/label
-#: build_tools.xml:49 ../src/build_tool_dialog.vala:165
+#: build_tools.xml:49 ../src/build_tool_dialog.vala:167
 msgid "View DVI"
 msgstr "Wyświetl plik DVI"
 
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid "View the DVI file"
 msgstr "Wyświetla plik DVI"
 
 #. (itstool) path: tool/label
-#: build_tools.xml:55 ../src/build_tool_dialog.vala:167
+#: build_tools.xml:55 ../src/build_tool_dialog.vala:169
 msgid "View PS"
 msgstr "Wyświetl plik PS"
 
@@ -152,10 +152,14 @@ msgid "Edit LaTeX documents"
 msgstr "Redagowanie dokumentów LaTeX-a"
 
 #: ../data/latexila.desktop.in.in.h:4
+msgid "text;tex;latex;editor;documents;"
+msgstr "tekst;text;tex;latex;edytor;edycja;dokumenty;"
+
+#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:5
 msgid "Open a New Window"
 msgstr "Otwórz nowe okno"
 
-#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:5
+#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:6
 msgid "Open a New Document"
 msgstr "Otwórz nowy dokument"
 
@@ -450,9 +454,9 @@ msgstr "Wyświetlanie ukrytych plików"
 msgid "Show files beginning with a dot."
 msgstr "Wyświetlanie plików, których nazwa zaczyna się od kropki."
 
+#. (itstool) path: template/babel
 #. This must be translated by a usepackage LaTeX command.
-#: article.xml:8(template/babel) beamer.xml:8(template/babel)
-#: book.xml:8(template/babel) report.xml:8(template/babel)
+#: article.xml:8 beamer.xml:8 book.xml:8 report.xml:8
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -461,8 +465,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "% pakiet babel lub jego odpowiednik\n"
 
+#. (itstool) path: template/translatableChunk
 #. There is a helper script in data/templates/tex2po.sh
-#: letter.xml:2(template/translatableChunk)
+#: letter.xml:2
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -531,156 +536,136 @@ msgstr "Narzędzie budowania"
 
 #. icon stock-id
 #. label
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:159
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:161
 msgid "Execute"
 msgstr "Wykonaj"
 
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:163
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:165
 msgid "Convert"
 msgstr "Skonwertuj"
 
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:164
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:166
 msgid "View File"
 msgstr "Wyświetl plik"
 
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:228
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:230
 msgid "Commands"
 msgstr "Polecenia"
 
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:238
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:240
 msgid "Post Processor"
 msgstr "Przetwarzanie końcowe"
 
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:265 ../src/build_tools_preferences.vala:289
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:267 ../src/build_tools_preferences.vala:295
 msgid "Add..."
 msgstr "Dodaj..."
 
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:282 ../src/build_tools_preferences.vala:306
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:284 ../src/build_tools_preferences.vala:312
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:312 ../src/build_tools_preferences.vala:346
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:314 ../src/build_tools_preferences.vala:352
 msgid "Move up"
 msgstr "Przesuń w górę"
 
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:363 ../src/build_tools_preferences.vala:398
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:365 ../src/build_tools_preferences.vala:404
 msgid "Move down"
 msgstr "Przesuń w dół"
 
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:563 ../src/build_tools_preferences.vala:181
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:569 ../src/build_tools_preferences.vala:184
 #: ../src/latex_menu.vala:52 ../src/structure.vala:782
 msgid "Label"
 msgstr "Etykieta"
 
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:568
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:574
 msgid "You can select this arrow and copy/paste it!"
 msgstr "Można zaznaczyć tę strzałkę, a następnie skopiować i wkleić."
 
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:584
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:590
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:590
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:596
 msgid "File extensions for which the build tool can be executed."
 msgstr ""
 "Rozszerzenia plików, dla których uruchomione może być narzędzie budowania."
 
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:591
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:597
 msgid "The extensions are separated by spaces."
 msgstr "Rozszerzenia są oddzielane spacjami."
 
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:592
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:598
 msgid "If it is empty, all extensions are allowed."
 msgstr "Jeśli pole pozostanie puste, wszystkie rozszerzenia będą dopuszczone."
 
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:594
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:600
 msgid "Extensions"
 msgstr "Rozszerzenia"
 
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:599
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:605
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
 #. Placeholders
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:606
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:612
 msgid "Placeholders:"
 msgstr "Symbole zastępcze:"
 
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:610
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:616
 msgid "The active document's filename."
 msgstr "Nazwa pliku aktywnego dokumentu."
 
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:611 ../src/build_tool_dialog.vala:616
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:617 ../src/build_tool_dialog.vala:622
 msgid "If the active document belongs to a project, the main file is chosen."
 msgstr ""
 "Jeśli aktywny dokument należy do projektu, wybrany zostaje plik główny."
 
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:615
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:621
 msgid "The active document's filename without its extension."
 msgstr "Nazwa pliku aktywnego dokumentu bez rozszerzenia."
 
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:659
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:665
 msgid "Jobs"
 msgstr "Zadania"
 
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:665
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:671
 msgid "List of files to open after executing the build jobs."
 msgstr "Lista plików do otwarcia po dokonanych procesach budowania."
 
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:666
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:672
 msgid "The files are separated by spaces."
 msgstr "Pliki są oddzielane spacjami."
 
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:667
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:673
 msgid "You should use the placeholders to specify the files."
 msgstr "Należy użyć symboli zastępczych, aby określić pliki."
 
-#: ../src/build_tool_dialog.vala:670
+#: ../src/build_tool_dialog.vala:676
 msgid "Files to open"
 msgstr "Pliki do otwarcia"
 
-#: ../src/build_tool_runner.vala:191
-#, c-format
-msgid "%s doesn't seem to be installed."
-msgstr "Polecenie %s nie jest zainstalowane."
-
-#: ../src/build_tool_runner.vala:263
-#, c-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "Otwieranie pliku %s"
-
-#: ../src/build_tool_runner.vala:272
-#, c-format
-msgid "The file '%s' doesn't exist."
-msgstr "Plik \"%s\" nie istnieje."
-
-#: ../src/build_tool_runner.vala:289
-#, c-format
-msgid "Failed to open '%s':"
-msgstr "Otwarcie \"%s\" się nie powiodło:"
-
 #: ../src/build_tools_preferences.vala:53
 msgid "Build Tools"
 msgstr "Narzędzia budowania"
 
-#: ../src/build_tools_preferences.vala:109
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:111
 msgid "Default build tools"
 msgstr "Domyślne narzędzia budowania"
 
-#: ../src/build_tools_preferences.vala:129
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:132
 msgid "Personal build tools"
 msgstr "Własne narzędzia budowania"
 
-#: ../src/build_tools_preferences.vala:172
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:175
 msgid "Enabled"
 msgstr "Włączone"
 
-#: ../src/build_tools_preferences.vala:274
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:279
 #, c-format
 msgid "%s [copy]"
 msgstr "%s [kopia]"
 
-#: ../src/build_tools_preferences.vala:324
+#: ../src/build_tools_preferences.vala:330
 #, c-format
 msgid "Do you really want to delete the build tool \"%s\"?"
 msgstr "Na pewno usunąć narzędzie budowania \"%s\"?"
@@ -698,7 +683,7 @@ msgstr "Proszę zaznaczyć pliki do usunięcia:"
 msgid "No build file to clean up."
 msgstr "Brak plików budowania do wyczyszczenia."
 
-#: ../src/completion.vala:318
+#: ../src/completion.vala:327
 msgid "No matching proposal"
 msgstr "Brak propozycji uzupełnienia"
 
@@ -709,7 +694,7 @@ msgstr "Brak propozycji uzupełnienia"
 msgid "Ln %d, Col %d"
 msgstr "Wrsz %d, kol %d"
 
-#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:765
+#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:768
 msgid "Close without Saving"
 msgstr "Zamknij bez zapisywania"
 
@@ -836,7 +821,7 @@ msgid "File System"
 msgstr "System plików"
 
 #. File browser
-#: ../src/file_browser.vala:455 ../src/main_window.vala:404
+#: ../src/file_browser.vala:455 ../src/main_window.vala:407
 msgid "File Browser"
 msgstr "Przeglądarka plików"
 
@@ -1543,6 +1528,47 @@ msgstr "Lewe ograniczniki"
 msgid "Right Delimiters"
 msgstr "Prawe ograniczniki"
 
+#: ../src/liblatexila/latexila-build-job.c:359
+#, c-format
+msgid "%s doesn't seem to be installed."
+msgstr "Polecenie %s nie jest zainstalowane."
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-build-tool.c:547
+#, c-format
+msgid "The file '%s' doesn't exist."
+msgstr "Plik \"%s\" nie istnieje."
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-build-tool.c:575
+#, c-format
+msgid "Failed to open '%s':"
+msgstr "Otwarcie \"%s\" się nie powiodło:"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-build-tool.c:677
+#, c-format
+msgid "Open %s"
+msgstr "Otwieranie pliku %s"
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:188
+msgid "Impossible to do the forward search."
+msgstr "Wyszukiwanie do przodu jest niemożliwe."
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:525
+msgid "Can not communicate with evince."
+msgstr "Nie można się połączyć z programem evince."
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:555
+#, c-format
+msgid "The file \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Plik \"%s\" nie istnieje."
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:589
+msgid "The PDF file doesn't exist."
+msgstr "Plik PDF nie istnieje."
+
+#: ../src/liblatexila/latexila-synctex.c:632
+msgid "The document is not saved."
+msgstr "Dokument nie został zapisany."
+
 #: ../src/main.vala:51
 msgid "Show the application's version"
 msgstr "Wyświetla wersję programu"
@@ -1805,12 +1831,12 @@ msgid "Open Files"
 msgstr "Otwieranie plików"
 
 #. Filter: by default show only .tex and .bib files
-#: ../src/main_window_file.vala:157
+#: ../src/main_window_file.vala:165
 msgid "All LaTeX Files"
 msgstr "Wszystkie pliki LaTeX-a"
 
 #. All files filter
-#: ../src/main_window_file.vala:164
+#: ../src/main_window_file.vala:172
 msgid "All Files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
@@ -1990,7 +2016,7 @@ msgstr ""
 "Wsparcie finansowe wyraża uznanie dla programu LaTeXila i pomaga w jego "
 "przyszłym rozwijaniu"
 
-#: ../src/main_window.vala:71 ../src/main_window.vala:1244
+#: ../src/main_window.vala:71 ../src/main_window.vala:1248
 msgid "About LaTeXila"
 msgstr "O programie"
 
@@ -2028,20 +2054,20 @@ msgid "Show or hide the bottom panel"
 msgstr "Wyświetla lub ukrywa panel dolny"
 
 #. Symbols
-#: ../src/main_window.vala:400
+#: ../src/main_window.vala:403
 msgid "Symbols"
 msgstr "Symbole"
 
-#: ../src/main_window.vala:409
+#: ../src/main_window.vala:412
 msgid "Structure"
 msgstr "Struktura"
 
-#: ../src/main_window.vala:655
+#: ../src/main_window.vala:658
 #, c-format
 msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
 msgstr "Ten plik (%s) jest już otwarty w innym oknie programu."
 
-#: ../src/main_window.vala:657
+#: ../src/main_window.vala:660
 msgid ""
 "LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want "
 "to edit it anyway?"
@@ -2049,57 +2075,53 @@ msgstr ""
 "Program LaTeXila otworzył tę instancję pliku w formie niemożliwej do "
 "modyfikowania. Modyfikować go mimo to?"
 
-#: ../src/main_window.vala:660
+#: ../src/main_window.vala:663
 msgid "Edit Anyway"
 msgstr "Modyfikuj mimo to"
 
-#: ../src/main_window.vala:661
+#: ../src/main_window.vala:664
 msgid "Don't Edit"
 msgstr "Nie modyfikuj"
 
-#: ../src/main_window.vala:762
+#: ../src/main_window.vala:765
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "Zapisać zmiany w dokumencie \"%s\" przed zamknięciem?"
 
-#: ../src/main_window.vala:842
+#: ../src/main_window.vala:845
 msgid "Read-Only"
 msgstr "Tylko do odczytu"
 
-#: ../src/main_window.vala:860
+#: ../src/main_window.vala:863
 msgid "Save File"
 msgstr "Zapisywanie pliku"
 
-#: ../src/main_window.vala:895
+#: ../src/main_window.vala:898
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
 msgstr "Plik o nazwie \"%s\" już istnieje. Zastąpić go?"
 
-#: ../src/main_window.vala:900 ../src/search.vala:182
+#: ../src/main_window.vala:903 ../src/search.vala:182
 msgid "Replace"
 msgstr "Zastąp"
 
-#: ../src/main_window.vala:1206
+#: ../src/main_window.vala:1210
 msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
 msgstr "Program LaTeXila to zintegrowane środowisko LaTeX-a dla GNOME"
 
-#: ../src/main_window.vala:1245
+#: ../src/main_window.vala:1249
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014\n"
 "Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2014\n"
 "Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2014"
 
-#: ../src/post_processors.vala:188
-msgid "Latexmk messages"
-msgstr "Komunikaty latexmk"
-
 #: ../src/preferences_dialog.vala:31
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencje"
 
 #. reset all button
-#: ../src/preferences_dialog.vala:36 ../src/utils.vala:400
+#: ../src/preferences_dialog.vala:36 ../src/utils.vala:329
 msgid "Reset All"
 msgstr "Przywróć wszystko"
 
@@ -2349,27 +2371,6 @@ msgstr "Różne tekstowe"
 msgid "Most Used"
 msgstr "Najczęściej używane"
 
-#: ../src/synctex.vala:84
-msgid "The document is not saved."
-msgstr "Dokument nie został zapisany."
-
-#: ../src/synctex.vala:91
-msgid "The PDF file doesn't exist."
-msgstr "Plik PDF nie istnieje."
-
-#: ../src/synctex.vala:100
-#, c-format
-msgid "The file \"%s\" doesn't exist."
-msgstr "Plik \"%s\" nie istnieje."
-
-#: ../src/synctex.vala:107
-msgid "Can not communicate with evince."
-msgstr "Nie można się połączyć z programem evince."
-
-#: ../src/synctex.vala:125
-msgid "Impossible to do the forward search."
-msgstr "Wyszukiwanie do przodu jest niemożliwe."
-
 #: ../src/templates_dialogs.vala:34
 msgid "New File..."
 msgstr "Nowy plik..."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]