[gnome-sound-recorder] Added Kazakh translation



commit 8f4f967ef95ec3d0ad111fb335d6089cea672e18
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date:   Wed Nov 5 02:38:08 2014 +0000

    Added Kazakh translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/kk.po   |  316 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 317 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 2cd33b4..dcbd267 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -16,6 +16,7 @@ hu
 id
 it
 ja
+kk
 ko
 lt
 lv
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
new file mode 100644
index 0000000..4a12cd2
--- /dev/null
+++ b/po/kk.po
@@ -0,0 +1,316 @@
+# Kazakh translation for gnome-sound-recorder.
+# Copyright (C) 2014 gnome-sound-recorder's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-sound-recorder package.
+# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-sound-recorder master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"sound-recorder&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-04 20:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-05 08:37+0600\n"
+"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
+"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
+"Language: kk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:1
+msgid "A simple, modern sound recorder for GNOME"
+msgstr "GNOME үшін жеңіл әрі заманауи дыбыстарды жазу қолданбасы"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Sound Recorder provides a simple and modern interface that provides a "
+"straight-forward way to record and play audio. It allows you to do basic "
+"editing, and create voice memos."
+msgstr ""
+"Дыбыстарды жазу қолданбасы аудионы жазу және ойнатуға арналған жеңіл, "
+"заманауи әрі түсінікті интерфейсті ұсынады. Ол қарапайым түзетуді, әрі "
+"дыбыстық жазбаларды жасауды мүмкін етеді."
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.SoundRecorder.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Sound Recorder automatically handles the saving process so that you do not "
+"need to worry about accidentally discarding the previous recording."
+msgstr ""
+"Дыбыстарды жазу қолданбасы сақтауды өзі орындайды, сол себептен, жасалған "
+"дыбыстық жазбалар жоғала ма деп уайымдау керек емес."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:1
+msgid "Window size"
+msgstr "Терезе өлшемі"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:2
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Терезе өлшемі (ені мен биіктігі)."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:3
+msgid "Window position"
+msgstr "Терезе орны"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:4
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Терезе орны (x және y)."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:5
+msgid "Maps media types to audio encoder preset names."
+msgstr "Медиа түрлерін кодтаушының сақталған баптауларымен сәйкестеу."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:6
+msgid ""
+"Maps media types to audio encoder preset names. If there is no mapping set, "
+"the default encoder settings will be used."
+msgstr ""
+"Медиа түрлерін кодтаушының сақталған баптауларымен сәйкестеу. Сәйкестеу "
+"орнатылмаса, үнсіз келісім кодтаушысы қолданылатын болады."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:7
+msgid "Microphone volume level"
+msgstr "Микрофон дыбысының деңгейі"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:8
+msgid "Microphone volume level."
+msgstr "Микрофон дыбысының деңгейі."
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:9
+msgid "Speaker volume level"
+msgstr "Динамик дыбысының деңгейі"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-sound-recorder.gschema.xml.h:10
+msgid "Speaker volume level."
+msgstr "Динамик дыбысының деңгейі."
+
+#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:155
+#: ../src/record.js:105
+msgid "Sound Recorder"
+msgstr "Дыбыстарды жазу қолданбасы"
+
+#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:2
+msgid "Record sound via the microphone and play it back"
+msgstr "Дыбыстарды микрофон көмегімен жазып алып, оларды ойнату"
+
+#: ../data/org.gnome.SoundRecorder.desktop.in.in.h:3
+msgid "Audio;Application;Record;"
+msgstr "Аудио;Қолданба;Жазба;"
+
+#: ../src/application.js:43
+msgid "SoundRecorder"
+msgstr "Дыбысты жазу"
+
+#: ../src/application.js:50 ../src/preferences.js:39
+msgid "Preferences"
+msgstr "Баптаулар"
+
+#: ../src/application.js:53
+msgid "About"
+msgstr "Осы туралы"
+
+#: ../src/application.js:54
+msgid "Quit"
+msgstr "Шығу"
+
+#: ../src/application.js:83
+msgid "Sound Recorder started"
+msgstr "Дыбыстарды жазу қолданбасы іске қосылды"
+
+#. Translators: "Recordings" here refers to the name of the directory where the application places files */
+#: ../src/application.js:89
+msgid "Recordings"
+msgstr "Жазбалар"
+
+#. Translators: Replace "translator-credits" with your names, one name per line */
+#: ../src/application.js:154
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>"
+
+#: ../src/fileUtil.js:89
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Кеше"
+
+#: ../src/fileUtil.js:91
+#, javascript-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d күн бұрын"
+
+#: ../src/fileUtil.js:95
+msgid "Last week"
+msgstr "Өткен аптада"
+
+#: ../src/fileUtil.js:97
+#, javascript-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d апта бұрын"
+
+#: ../src/fileUtil.js:101
+msgid "Last month"
+msgstr "Өткен айда"
+
+#: ../src/fileUtil.js:103
+#, javascript-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d ай бұрын"
+
+#: ../src/fileUtil.js:107
+msgid "Last year"
+msgstr "Былтыр"
+
+#: ../src/fileUtil.js:109
+#, javascript-format
+msgid "%d year ago"
+msgid_plural "%d years ago"
+msgstr[0] "%d жыл бұрын"
+
+#: ../src/info.js:46 ../src/mainWindow.js:508
+msgid "Info"
+msgstr "Ақпарат"
+
+#: ../src/info.js:55
+msgid "Cancel"
+msgstr "Бас тарту"
+
+#: ../src/info.js:69 ../src/mainWindow.js:291
+msgid "Done"
+msgstr "Дайын"
+
+#: ../src/info.js:95
+msgctxt "File Name"
+msgid "Name"
+msgstr "Аты"
+
+#: ../src/info.js:102
+msgid "Source"
+msgstr "Қайнар көзі"
+
+#: ../src/info.js:111
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Түзетілген күні"
+
+#: ../src/info.js:117
+msgid "Date Created"
+msgstr "Жасалған күні"
+
+#: ../src/info.js:128
+msgctxt "Media Type"
+msgid "Type"
+msgstr "Түрі"
+
+#: ../src/listview.js:120 ../src/listview.js:215
+msgid "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
+msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S"
+
+#: ../src/mainWindow.js:111 ../src/mainWindow.js:777
+msgid "Record"
+msgstr "Жазып алу"
+
+#: ../src/mainWindow.js:147
+msgid "Add Recordings"
+msgstr "Жазбаларды қосу"
+
+#: ../src/mainWindow.js:152
+msgid "Use the <b>Record</b> button to make sound recordings"
+msgstr "Дыбыстарды жазып алу үшін <b>Жазып алу</b> батырмасын қолданыңыз"
+
+#: ../src/mainWindow.js:277
+msgid "Recording…"
+msgstr "Жазуда…"
+
+#: ../src/mainWindow.js:330
+#, javascript-format
+msgid "%d Recorded Sound"
+msgid_plural "%d Recorded Sounds"
+msgstr[0] "%d жазылған дыбыс"
+
+#: ../src/mainWindow.js:394
+msgid "Play"
+msgstr "Ойнату"
+
+#: ../src/mainWindow.js:414
+msgid "Pause"
+msgstr "Аялдату"
+
+#: ../src/mainWindow.js:521
+msgid "Delete"
+msgstr "Өшіру"
+
+#: ../src/mainWindow.js:812
+msgid "Ogg Vorbis"
+msgstr "Ogg Vorbis"
+
+#: ../src/mainWindow.js:812
+msgid "Opus"
+msgstr "Opus"
+
+#: ../src/mainWindow.js:812
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../src/mainWindow.js:812
+msgid "MP3"
+msgstr "MP3"
+
+#: ../src/mainWindow.js:812
+msgid "MOV"
+msgstr "MOV"
+
+#: ../src/mainWindow.js:836
+msgid "Load More"
+msgstr "Көбірек жүктеу"
+
+#: ../src/play.js:89
+msgid "Unable to play recording"
+msgstr "Жазылғанды ойнау мүмкін емес"
+
+#: ../src/preferences.js:63
+msgid "Preferred format"
+msgstr "Таңдамалы пішімі"
+
+#: ../src/preferences.js:71
+msgid "Volume"
+msgstr "Дыбыс деңгейі"
+
+#: ../src/preferences.js:86
+msgid "Microphone"
+msgstr "Микрофон"
+
+#: ../src/record.js:66
+msgid "Unable to create Recordings directory."
+msgstr "Жазбалар бумасын жасау мүмкін емес."
+
+#: ../src/record.js:75
+msgid "Your audio capture settings are invalid."
+msgstr "Сіздің аудионы ұстау баптаулары қате."
+
+#: ../src/record.js:122
+msgid "Not all elements could be created."
+msgstr "Кейбір элементтерді жасау мүмкін емес."
+
+#: ../src/record.js:133
+msgid "Not all of the elements were linked"
+msgstr "Кейбір элементтер үшін сілтеме жасалмады"
+
+#: ../src/record.js:158
+msgid "No Media Profile was set."
+msgstr "Медиа профилі орнатылмаған."
+
+#: ../src/record.js:169
+msgid ""
+"Unable to set the pipeline \n"
+" to the recording state"
+msgstr ""
+"Дыбысты жазу режиміне өту \n"
+" сәтсіз аяқталды"
+
+#. Translators: ""Clip %d"" is the default name assigned to a file created
+#. by the application (for example, "Clip 1"). */
+#: ../src/record.js:318
+#, javascript-format
+msgid "Clip %d"
+msgstr "Үзінді %d"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]