[gnome-photos] Added Swedish translation



commit a86c5aefcb2888233a4134b9c6dc218d0a5cd049
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sat May 31 20:46:18 2014 +0000

    Added Swedish translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/sv.po   |  585 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 586 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 104af2f..864340a 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -40,6 +40,7 @@ sk
 sl
 sr
 sr latin
+sv
 te
 tg
 tr
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..ed4eed5
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,585 @@
+# Swedish translation for gnome-photos.
+# Copyright (C) 2014 gnome-photos's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-photos package.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-photos master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"photos&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-05 19:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-05 23:09+0100\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
+"Language: sv\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
+"is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
+"deal with photos. Seamless cloud integration is offered through GNOME Online "
+"Accounts."
+msgstr ""
+"Ett enkelt program för att visa, organisera och dela dina foton i GNOME. Det "
+"är tänkt som ett enkelt och elegant alternativ till att använda en "
+"filhanterare för att hantera foton. Integration med molntjänster erbjuds "
+"genom GNOME Nätkonton."
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2
+msgid "It lets you:"
+msgstr "Det låter dig:"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"<li>View recent local and online photos</li> <li>Access your Flickr content</"
+"li> <li>Send photos to remote DLNA renderers</li> <li>Set as background</li> "
+"<li>Print photos</li> <li>Select favorites</li> <li>Allow opening full "
+"featured editor for more advanced changes</li>"
+msgstr ""
+"<li>Visa senaste bilder, både lokala och på nätet</li> <li>Ansluta till ditt "
+"innehåll på Flickr</li> <li>Skicka foton till fjärr-DLNA-renderare</li> "
+"<li>Använda som bakgrundsbild</li> <li>Skriva ut foton</li> <li>Välja "
+"favoriter</li> <li>Öppna en fullfjädrad redigerare för mer avancerade "
+"ändringar</li>"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:124
+msgid "Photos"
+msgstr "Foton"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:2
+msgid "Access, organize and share photos"
+msgstr "Visa, organisera och dela foton"
+
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:3
+msgid "Photos;Pictures;"
+msgstr "Foton;Bilder;"
+
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:1
+msgid "Window size"
+msgstr "Fönsterstorlek"
+
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:2
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Fönsterstorlek (bredd och höjd)."
+
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:3
+msgid "Window position"
+msgstr "Fönsterposition"
+
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:4
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Fönsterposition (x och y)."
+
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:5
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Fönster maximerat"
+
+#: ../data/org.gnome.photos.gschema.xml.h:6
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Maximerat tillstånd för fönster"
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
+#: ../src/eog-exif-util.c:120 ../src/eog-exif-util.c:160
+msgid "%a, %d %B %Y  %X"
+msgstr "%a, %d %B %Y  %X"
+
+#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
+#: ../src/eog-exif-util.c:154
+msgid "%a, %d %B %Y"
+msgstr "%a, %d %B %Y"
+
+#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
+#. the image was taken.
+#: ../src/eog-exif-util.c:251
+#, c-format
+msgid "%.1f (lens)"
+msgstr "%.1f (lins)"
+
+#. Print as float to get a similar look as above.
+#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
+#. a 35mm film camera.
+#: ../src/eog-exif-util.c:262
+#, c-format
+msgid "%.1f (35mm film)"
+msgstr "%.1f (35mm-film)"
+
+#: ../src/eog-image.c:595
+#, c-format
+msgid "Transformation on unloaded image."
+msgstr "Transformering på ej inläst bild."
+
+#: ../src/eog-image.c:623
+#, c-format
+msgid "Transformation failed."
+msgstr "Transformering misslyckades."
+
+#: ../src/eog-image.c:1047
+#, c-format
+msgid "EXIF not supported for this file format."
+msgstr "EXIF stöds inte för detta filformat."
+
+#: ../src/eog-image.c:1196
+#, c-format
+msgid "Image loading failed."
+msgstr "Misslyckades med att läsa in bild."
+
+#: ../src/eog-image.c:1727 ../src/eog-image.c:1847
+#, c-format
+msgid "No image loaded."
+msgstr "Ingen bild inläst."
+
+#: ../src/eog-image.c:1735 ../src/eog-image.c:1856
+#, c-format
+msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
+msgstr "Du har inte de behörigheter som krävs för att spara filen."
+
+#: ../src/eog-image.c:1745 ../src/eog-image.c:1867
+#, c-format
+msgid "Temporary file creation failed."
+msgstr "Misslyckades med att skapa temporär fil."
+
+#: ../src/eog-uri-converter.c:984
+#, c-format
+msgid "At least two file names are equal."
+msgstr "Åtminstone två filnamn är identiska."
+
+#: ../src/eog-util.c:68
+msgid "Could not display help for Image Viewer"
+msgstr "Kunde inte visa hjälp för Bildvisare"
+
+#: ../src/eog-util.c:116
+msgid " (invalid Unicode)"
+msgstr " (ogiltig Unicode)"
+
+#: ../src/photos-app-menu.ui.h:1
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Helskärm"
+
+#: ../src/photos-app-menu.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjälp"
+
+#: ../src/photos-app-menu.ui.h:3
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: ../src/photos-app-menu.ui.h:4
+msgid "Quit"
+msgstr "Avsluta"
+
+#: ../src/photos-base-item.c:345
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: ../src/photos-base-item.c:804
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Skärmbilder"
+
+#: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
+msgid "DLNA Renderer Devices"
+msgstr "DLNA-renderingsenheter"
+
+#: ../src/photos-embed.c:717
+msgid "Recent"
+msgstr "Senaste"
+
+#: ../src/photos-embed.c:724 ../src/photos-search-type-manager.c:109
+msgid "Albums"
+msgstr "Album"
+
+#: ../src/photos-embed.c:731 ../src/photos-search-type-manager.c:117
+msgid "Favorites"
+msgstr "Favoriter"
+
+#: ../src/photos-embed.c:738 ../src/photos-main-toolbar.c:280
+msgid "Search"
+msgstr "Sök"
+
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:113
+msgid "Name your first album"
+msgstr "Namnge ditt första album"
+
+#. Translators: this should be translated in the context of the "You
+#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
+#.
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:133
+msgid "Settings"
+msgstr "Inställningar"
+
+#. Translators: %s here is "Settings", which is in a separate string
+#. * due to markup, and should be translated only in the context of
+#. * this sentence.
+#.
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:139
+#, c-format
+msgid "You can add your online accounts in %s"
+msgstr "Du kan lägga till dina nätkonton i %s"
+
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:189
+msgid "No Albums Found"
+msgstr "Inga album hittades"
+
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:193
+msgid "No Favorites Found"
+msgstr "Inga favoriter hittades"
+
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:198
+msgid "No Photos Found"
+msgstr "Inga foton hittades"
+
+#: ../src/photos-facebook-item.c:191 ../src/photos-facebook-item.c:221
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
+
+#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:163
+msgid "Untitled Photo"
+msgstr "Namnlöst foto"
+
+#: ../src/photos-flickr-item.c:276 ../src/photos-flickr-item.c:323
+msgid "Flickr"
+msgstr "Flickr"
+
+#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.,
+#. * "Facebook" or "Flickr.
+#.
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:173
+#, c-format
+msgid "Fetching photos from %s"
+msgstr "Hämtar foton från %s"
+
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:176
+msgid "Fetching photos from online accounts"
+msgstr "Hämtar foton från nätkonton"
+
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:213
+msgid "Your photos are being indexed"
+msgstr "Dina foton indexeras"
+
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:214
+msgid "Some photos might not be available during this process"
+msgstr "Några foton kanske inte är tillgängliga under denna process"
+
+#: ../src/photos-load-more-button.c:73 ../src/photos-load-more-button.c:194
+msgid "Load More"
+msgstr "Läs in fler"
+
+#: ../src/photos-load-more-button.c:86
+msgid "Loading…"
+msgstr "Läser in…"
+
+#: ../src/photos-local-item.c:70 ../src/photos-source-manager.c:134
+msgid "Local"
+msgstr "Lokalt"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:108
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Klicka på objekt för att markera dem"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:110
+#, c-format
+msgid "%d selected"
+msgid_plural "%d selected"
+msgstr[0] "%d markerat"
+msgstr[1] "%d markerade"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:156
+msgid "Back"
+msgstr "Tillbaka"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:296
+msgid "Select Items"
+msgstr "Markera objekt"
+
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:418 ../src/photos-selection-toolbar.c:278
+#, c-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Öppna med %s"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:577
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../src/photos-main-window.c:455
+msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
+msgstr "Titta på, organisera och dela dina foton i GNOME"
+
+#. Translators: Put your names here
+#: ../src/photos-main-window.c:467
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
+"\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
+"<tp-sv listor tp-sv se>."
+
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:76
+msgid "_Add"
+msgstr "_Lägg till"
+
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:77
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#. Translators: "Organize" refers to photos in this context
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:128
+msgctxt "Dialog title"
+msgid "Organize"
+msgstr "Organisera"
+
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:281
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:437
+msgid "Open"
+msgstr "Öppna"
+
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:2
+msgid "Print…"
+msgstr "Skriv ut…"
+
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:3
+msgid "Display on…"
+msgstr "Visa på…"
+
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:4
+msgid "Set as Background"
+msgstr "Använd som bakgrund"
+
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:650
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:461
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:209
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:290
+msgid "Remove from favorites"
+msgstr "Ta bort från favoriter"
+
+#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:214
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:296
+msgid "Add to favorites"
+msgstr "Lägg till i favoriter"
+
+#: ../src/photos-print-notification.c:76
+#, c-format
+msgid "Printing “%s”: %s"
+msgstr "Skriver ut ”%s”: %s"
+
+#: ../src/photos-print-operation.c:272
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Bildinställningar"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:895
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:898
+msgid "_Left:"
+msgstr "_Vänster:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:899
+msgid "_Right:"
+msgstr "_Höger:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:900
+msgid "_Top:"
+msgstr "_Topp:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:901
+msgid "_Bottom:"
+msgstr "B_otten:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:903
+msgid "C_enter:"
+msgstr "Ce_ntrering:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:907
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:908
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horisontell"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:909
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikal"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:910
+msgid "Both"
+msgstr "Båda"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:923
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:926
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Bredd:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:927
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Höjd:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:929
+msgid "_Scaling:"
+msgstr "_Skalning:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:938
+msgid "_Unit:"
+msgstr "_Enhet:"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:942
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Millimeter"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:943
+msgid "Inches"
+msgstr "Tum"
+
+#: ../src/photos-print-setup.c:971
+msgid "Preview"
+msgstr "Förhandsgranskning"
+
+#. Translators: this is the label next to the photo title in the
+#. * properties dialog
+#.
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:218
+msgctxt "Document Title"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. Translators: this is the label next to the photo author in
+#. * the properties dialog
+#.
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:230
+msgctxt "Document Author"
+msgid "Author"
+msgstr "Upphovsman"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:237
+msgid "Source"
+msgstr "Källa"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:243
+msgid "Date Modified"
+msgstr "Ändrad"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:251
+msgid "Date Created"
+msgstr "Skapad"
+
+#. Translators: this is the label next to the photo type in the
+#. * properties dialog
+#.
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:261
+msgctxt "Document Type"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:270
+msgid "Width"
+msgstr "Bredd"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:280
+msgid "Height"
+msgstr "Höjd"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:295
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:305
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exponering"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:315
+msgid "Aperture"
+msgstr "Bländare"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:325
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Brännvidd"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:335
+msgid "ISO Speed"
+msgstr "ISO-hastighet"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:345
+msgid "Flash"
+msgstr "Blixt"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:536
+msgid "Off, did not fire"
+msgstr "Av, utlöstes inte"
+
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:538
+msgid "On, fired"
+msgstr "På, utlöstes"
+
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:154
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:101 ../src/photos-source-manager.c:130
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
+
+#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:161
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:168
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Author"
+msgstr "Upphovsman"
+
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:205
+msgid "Match"
+msgstr "Matcha"
+
+#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
+#. * Favorites and Photos.
+#.
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:154
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "Markera alla"
+
+#: ../src/photos-selection-menu.ui.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr "Markera inget"
+
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:445
+msgid "Print"
+msgstr "Skriv ut"
+
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:453
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:469
+msgid "Add to Album"
+msgstr "Lägg till i album"
+
+#: ../src/photos-source-manager.c:174
+msgid "Sources"
+msgstr "Källor"
+
+#: ../src/photos-tracker-controller.c:96
+msgid "Unable to fetch the list of photos"
+msgstr "Kunde inte hämta fotolistan"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Klar"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]