[gnome-packagekit/gnome-3-12] Updated Italian translation



commit 07eda6ffd31a3c0c47eb9fee50e6da4608fbe7f7
Author: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>
Date:   Sat May 31 12:49:59 2014 +0000

    Updated Italian translation

 po/it.po |  109 ++-----------------------------------------------------------
 1 files changed, 4 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index b04af63..0ade906 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,10 +9,10 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-04 08:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-05 11:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-31 07:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-31 09:02+0200\n"
 "Last-Translator: Gianvito Cavasoli <gianvito gmx it>\n"
-"Language-Team: Italiano <tp lists linux it>\n"
+"Language-Team: Italiano <gnome-it-list gnome org>\n"
 "Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,17 +22,10 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
 
 #: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "Packages"
 msgid "GNOME Packages"
 msgstr "Pacchetti GNOME"
 
 #: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "Packages allows you to install and remove packages on your system. You "
-#| "can view search packages by name, details or even file name and also see "
-#| "dependencies of one package on other packages. Searching by groups is "
-#| "possible and is an easy way to find software in your favorite desktop "
-#| "environment."
 msgid ""
 "Packages allows you to install and remove packages on your system. You can "
 "view and search packages by name, details or even file name and also see "
@@ -55,15 +48,10 @@ msgstr ""
 "la piattaforma nativa di gestione dei pacchetti."
 
 #: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "No packages to update"
 msgid "GNOME Package Updater"
 msgstr "Aggiornamento pacchetti GNOME"
 
 #: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "Software update allows you to update packages on your system without "
-#| "rebooting. You can view details about each update and choose which "
-#| "updates to apply."
 msgid ""
 "Package Updater allows you to update packages on your system without "
 "rebooting. You can view details about each update and choose which updates "
@@ -74,9 +62,6 @@ msgstr ""
 "scegliere quali aggiornamenti applicare."
 
 #: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:3
-#| msgid ""
-#| "Packages uses PackageKit and can work on any distribution using the "
-#| "native package management framework."
 msgid ""
 "Package Updater uses PackageKit and can work on any distribution using the "
 "native package management framework."
@@ -187,13 +172,11 @@ msgstr ""
 "Il metodo di ricerca predefinito. Le opzioni sono «name», «details» o «file»."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
-#| msgid "Show all repositories in the software source viewer"
 msgid "Show all repositories in the package source viewer"
 msgstr ""
 "Mostra tutti i repository nel visualizzatore delle sorgenti dei pacchetti"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
-#| msgid "Show all repositories in the software source viewer."
 msgid "Show all repositories in the package source viewer."
 msgstr ""
 "Mostra tutti i repository nel visualizzatore delle sorgenti dei pacchetti."
@@ -357,7 +340,6 @@ msgstr "Controlla aggiornamenti"
 #. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
 #: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:634
-#| msgid "Packages"
 msgid "Package Sources"
 msgstr "Sorgenti dei pacchetti"
 
@@ -414,12 +396,10 @@ msgid "Install selected software on the system"
 msgstr "Installa il software selezionato sul sistema"
 
 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1
-#| msgid "Package installer"
 msgid "Package Install"
 msgstr "Installa pacchetti"
 
 #: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2
-#| msgid "Install selected software on the system"
 msgid "Install selected packages on the system"
 msgstr "Installa i pacchetti selezionati sul sistema"
 
@@ -436,14 +416,10 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
-#| msgid "Enabled repository"
 msgid "Enable or disable package repositories"
 msgstr "Abilita o disabilita i repository dei pacchetti"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
-#| msgid ""
-#| "A software source contains packages that can be installed on this "
-#| "computer."
 msgid ""
 "A package source contains packages that can be installed on this computer."
 msgstr ""
@@ -452,7 +428,6 @@ msgstr ""
 
 #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel sources
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
-#| msgid "_Show debug and development software sources"
 msgid "_Show debug and development package sources"
 msgstr "_Mostrare sorgenti dei pacchetti di debug e sviluppo"
 
@@ -491,7 +466,6 @@ msgstr "Si riconosce l'utente e si ha fiducia in questa chiave?"
 #. TRANSLATORS: title to pass to the user if there are not enough privs
 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3428
-#| msgid "Package installer"
 msgid "Package Updater"
 msgstr "Aggiornamento pacchetti"
 
@@ -504,9 +478,6 @@ msgid "_Install Updates"
 msgstr "I_nstalla aggiornamenti"
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
-#| msgid ""
-#| "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
-#| "provide new features."
 msgid ""
 "Package updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
 "provide new features."
@@ -539,13 +510,11 @@ msgstr[1] "%i file installati da %s"
 # tooltip
 #. TRANSLATORS: no packages returned
 #: ../src/gpk-application.c:895 ../src/gpk-application.c:1024
-#| msgid "All packages"
 msgid "No packages"
 msgstr "Nessun pacchetto"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
 #: ../src/gpk-application.c:897
-#| msgid "No other software requires this."
 msgid "No other packages require this package"
 msgstr "Nessun altro pacchetto richiede questo"
 
@@ -553,7 +522,6 @@ msgstr "Nessun altro pacchetto richiede questo"
 #. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
 #: ../src/gpk-application.c:904
 #, c-format
-#| msgid "Cannot get package requires"
 msgid "%i package requires %s"
 msgid_plural "%i packages require %s"
 msgstr[0] "%i pacchetto richiede %s"
@@ -562,8 +530,6 @@ msgstr[1] "%i pacchetti richiedono %s"
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
 #: ../src/gpk-application.c:909
 #, c-format
-#| msgid "The software listed below require %s to function correctly."
-#| msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
 msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
 msgstr[0] ""
@@ -573,14 +539,12 @@ msgstr[1] ""
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
 #: ../src/gpk-application.c:1026
-#| msgid "This software does not depend on any other"
 msgid "This package does not depend on any others"
 msgstr "Questo pacchetto non dipende da altri"
 
 #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
 #: ../src/gpk-application.c:1033
 #, c-format
-#| msgid "Additional software is required for %s"
 msgid "%i additional package is required for %s"
 msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
 msgstr[0] "%i pacchetto aggiuntivo è richiesto per %s"
@@ -589,8 +553,6 @@ msgstr[1] "%i pacchetti aggiuntivi sono richiesto per %s"
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
 #: ../src/gpk-application.c:1038
 #, c-format
-#| msgid "The software listed below require %s to function correctly."
-#| msgid_plural "The software listed below require %s to function correctly."
 msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
 msgstr[0] ""
@@ -613,21 +575,16 @@ msgstr "Nessun risultato trovato."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
 #: ../src/gpk-application.c:1270
-#| msgid "Try entering a name in the search bar."
 msgid "Try entering a package name in the search bar."
 msgstr "Provare a immettere un nome di pacchetto nella barra di ricerca."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
 #: ../src/gpk-application.c:1273
-#| msgid "There is no software queued to be installed or removed."
 msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
 msgstr "Non c'è alcun pacchetto in coda per l'installazione o la rimozione."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
 #: ../src/gpk-application.c:1278
-#| msgid ""
-#| "Try searching software descriptions by clicking the icon next to the "
-#| "search text."
 msgid ""
 "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
@@ -790,7 +747,6 @@ msgstr "Sito web di PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
 #: ../src/gpk-application.c:2588
-#| msgid "Software management for GNOME"
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "Gestore di pacchetti per GNOME"
 
@@ -975,7 +931,6 @@ msgid "Error details"
 msgstr "Dettagli dell'errore"
 
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:277
-#| msgid "Software error details"
 msgid "Package Manager error details"
 msgstr "Dettagli d'errore del Gestore di pacchetti"
 
@@ -1036,13 +991,11 @@ msgstr[1] "Installa file locali"
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1080
 #, c-format
-#| msgid "Could not find package"
 msgid "Could not find packages"
 msgstr "Impossibile trovare i pacchetti"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1089
-#| msgid "The file could not be found in any packages"
 msgid "The packages could not be found in any package source"
 msgstr "Impossibile trovare il pacchetto in qualsiasi sorgente di pacchetti"
 
@@ -1058,7 +1011,6 @@ msgid "More information"
 msgstr "Maggiori informazioni"
 
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1129 ../src/gpk-enum.c:310
-#| msgid "The package is already installed"
 msgid "The package is already installed"
 msgid_plural "The packages are already installed"
 msgstr[0] "Il pacchetto è già installato"
@@ -1072,7 +1024,6 @@ msgstr "Nulla da fare."
 # tooltip
 #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1148
-#| msgid "Failed to find package"
 msgid "Failed to install package"
 msgstr "Installazione pacchetto non riuscita"
 
@@ -1083,7 +1034,6 @@ msgstr "Responso non corretto dalla ricerca"
 
 #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1229
-#| msgid "Additional software is required"
 msgid "An additional package is required:"
 msgid_plural "Additional packages are required:"
 msgstr[0] "È richiesto un pacchetto aggiuntivo:"
@@ -1091,7 +1041,6 @@ msgstr[1] "Sono richiesti dei pacchetti aggiuntivi:"
 
 #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1232
-#| msgid "Do you want to search for and install this software now?"
 msgid "Do you want to search for and install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
 msgstr[0] "Cercare e installare adesso questo pacchetto?"
@@ -1100,8 +1049,6 @@ msgstr[1] "Cercare e installare adesso questi pacchetti?"
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1238
 #, c-format
-#| msgid "%s wants to install a file"
-#| msgid_plural "%s wants to install files"
 msgid "%s wants to install a package"
 msgid_plural "%s wants to install packages"
 msgstr[0] "%s vuole installare un pacchetto"
@@ -1109,8 +1056,6 @@ msgstr[1] "%s vuole installare dei pacchetti"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1241
-#| msgid "A program wants to install a file"
-#| msgid_plural "A program wants to install files"
 msgid "A program wants to install a package"
 msgid_plural "A program wants to install packages"
 msgstr[0] "Un programma vuole installare un pacchetto"
@@ -1135,7 +1080,6 @@ msgstr "Impossibile trovare il file in qualsiasi pacchetto"
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1368
 #, c-format
-#| msgid "%s already provides this file"
 msgid "The %s package already provides this file"
 msgstr "Il pacchetto %s fornisce già questo file"
 
@@ -1251,7 +1195,6 @@ msgstr "Ricerca del plugin non riuscita"
 
 #. TRANSLATORS: no package sources have the wanted codec
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1635
-#| msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgid "Could not find plugin in any configured package source"
 msgstr ""
 "Impossibile trovare il plugin in qualsiasi sorgente di pacchetti configurata"
@@ -1265,7 +1208,6 @@ msgstr[1] "Installa i seguenti plugin"
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2128
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2469 ../src/gpk-dbus-task.c:2704
-#| msgid "Do you want to install this software now?"
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
 msgstr[0] "Installare adesso questo pacchetto?"
@@ -1361,8 +1303,6 @@ msgstr[1] ""
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2295
-#| msgid "Do you want to search for a suitable font now?"
-#| msgid_plural "Do you want to search for suitable fonts now?"
 msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
 msgstr[0] "Cercare adesso un pacchetto adatto?"
@@ -1409,7 +1349,6 @@ msgstr "Ricerca del servizio per Plasma non riuscita"
 
 #. TRANSLATORS: no package sources have the wanted Plasma service
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2445
-#| msgid "Could not find service in any configured software source"
 msgid "Could not find service in any configured package source"
 msgstr ""
 "Impossibile trovare il servizio in qualsiasi sorgente dei pacchetti "
@@ -1444,7 +1383,6 @@ msgstr "Rimozione pacchetti"
 # tooltip
 #. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
 #: ../src/gpk-dbus-task.c:2912
-#| msgid "Failed to find package"
 msgid "Failed to find package for this file"
 msgstr "Ricerca del pacchetto per questo file non riuscita"
 
@@ -1627,7 +1565,6 @@ msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "I pacchetti non sono compatibili"
 
 #: ../src/gpk-enum.c:364
-#| msgid "Problem connecting to a software source"
 msgid "Problem connecting to a package source"
 msgstr "Problema di connessione ad una sorgente di pacchetti"
 
@@ -1845,9 +1782,6 @@ msgstr ""
 "con la descrizione dell'errore."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:524
-#| msgid ""
-#| "A security trust relationship could not be made with software source.\n"
-#| "Please check your security settings."
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with package source.\n"
 "Please check your security settings."
@@ -1863,9 +1797,6 @@ msgstr ""
 "Il pacchetto che si sta tentando di rimuovere o aggiornare non è installato."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:531
-#| msgid ""
-#| "The package that is being modified was not found on your system or in any "
-#| "software source."
 msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
 "package source."
@@ -1933,9 +1864,6 @@ msgstr ""
 "Maggiori informazioni sono disponibili nel rapporto dettagliato."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:565
-#| msgid ""
-#| "The remote software source name was not found.\n"
-#| "You may need to enable an item in Software Sources."
 msgid ""
 "The remote package source name was not found.\n"
 "You may need to enable an item in Package Sources."
@@ -1991,9 +1919,6 @@ msgstr ""
 "Per utilizzare questo software è necessario accettare la licenza."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:594
-#| msgid ""
-#| "Two packages provide the same file.\n"
-#| "This is usually due to mixing packages from different software sources."
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -2003,9 +1928,6 @@ msgstr ""
 "sorgenti di pacchetti."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:598
-#| msgid ""
-#| "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
-#| "This is usually due to mixing packages from different software sources."
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -2015,10 +1937,6 @@ msgstr ""
 "sorgenti di pacchetti."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:602
-#| msgid ""
-#| "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software "
-#| "source.\n"
-#| "Please check the detailed error for further details."
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a package source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
@@ -2124,10 +2042,6 @@ msgstr ""
 "Controllare se il file esiste ancora e non è stato eliminato."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:655
-#| msgid ""
-#| "Required data could not be found on any of the configured software "
-#| "sources.\n"
-#| "There were no more download mirrors that could be tried."
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured package sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2137,10 +2051,6 @@ msgstr ""
 "Non ci sono altri mirror di scaricamento che possono essere provati."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:659
-#| msgid ""
-#| "Required upgrade data could not be found in any of the configured "
-#| "software sources.\n"
-#| "The list of distribution upgrades will be unavailable."
 msgid ""
 "Required upgrade data could not be found in any of the configured package "
 "sources.\n"
@@ -2208,7 +2118,6 @@ msgstr ""
 "ottenute."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:693
-#| msgid "The specified software source could not be disabled."
 msgid "The specified package source could not be disabled."
 msgstr "Impossibile disabilitare la sorgente di pacchetti specificata."
 
@@ -2278,7 +2187,6 @@ msgstr ""
 "La radice dell'installazione non è valida. Contattare l'amministratore."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:729
-#| msgid "The list of software sources could not be downloaded."
 msgid "The list of package sources could not be downloaded."
 msgstr "Impossibile scaricare l'elenco delle sorgenti di pacchetti."
 
@@ -2815,7 +2723,6 @@ msgstr "Abilitazione repository"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1279
-#| msgid "Enabling repository"
 msgid "Removing repository"
 msgstr "Rimozione repository"
 
@@ -2962,7 +2869,6 @@ msgstr "Repository abilitato"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
 #: ../src/gpk-enum.c:1421
-#| msgid "Enabled repository"
 msgid "Removed repository"
 msgstr "Repository rimosso"
 
@@ -3164,7 +3070,6 @@ msgstr "Mappe"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
 #: ../src/gpk-enum.c:1596
-#| msgid "Packages"
 msgid "Package sources"
 msgstr "Sorgenti di pacchetti"
 
@@ -3506,7 +3411,6 @@ msgstr "Abilita"
 
 #. TRANSLATORS: column for the source description
 #: ../src/gpk-prefs.c:323
-#| msgid "Package"
 msgid "Package Source"
 msgstr "Sorgente di pacchetti"
 
@@ -3523,7 +3427,6 @@ msgstr ""
 "recuperati"
 
 #: ../src/gpk-prefs.c:513
-#| msgid "Getting software source list not supported by backend"
 msgid "Getting package source list not supported by backend"
 msgstr ""
 "Il recupero dell'elenco delle sorgenti di pacchetti non è supportato dal "
@@ -3697,14 +3600,11 @@ msgstr[1] "I_nstalla aggiornamenti"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1459
-#| msgid "All software is up to date"
 msgid "All packages are up to date"
-msgstr "Tutto i pacchetti sono aggiornati"
+msgstr "Tutti i pacchetti sono aggiornati"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1461
-#| msgid ""
-#| "There are no software updates available for your computer at this time."
 msgid "There are no package updates available for your computer at this time."
 msgstr ""
 "In questo momento non ci sono disponibili aggiornamenti dei pacchetti per il "
@@ -3939,7 +3839,6 @@ msgstr ""
 "sistema necessitano di essere installati per primi."
 
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:3411
-#| msgid "Updated packages"
 msgid "Update Packages"
 msgstr "Aggiornamento pacchetti"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]