[polari] Updated Hebrew translation



commit 3909408392a8fd7343a55331e568bdd59cfe81d2
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date:   Fri May 30 17:24:53 2014 +0300

    Updated Hebrew translation

 po/he.po |  351 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 215 insertions(+), 136 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index ce9bbb5..adb632b 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2013 THE polari'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the polari package.
 # יוסף אור בוצ'קו <yoseforb gmail com>, 2013.
-# Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>, 2013, 2014.
+# Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>, 2013, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: polari 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-28 11:22+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-28 11:23+0200\n"
-"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-30 16:59+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-30 17:24+0300\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>\n"
 "Language-Team: עברית <>\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,8 +20,24 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:1
-msgid "A simple Internet Relay Chat (IRC) client that is designed to integrate seamlessly with GNOME; it 
features a simple and beautiful interface which allows you to focus on your conversations."
-msgstr "לקוח העברת שיחה באינטרנט (IRC) פשוט המשולב בצורה חלקה עם GNOME; הוא כולל ממשק פשוט ויפה המאפשר לך 
להתמקד בשיחות שלך."
+msgid ""
+"A simple Internet Relay Chat (IRC) client that is designed to integrate "
+"seamlessly with GNOME; it features a simple and beautiful interface which "
+"allows you to focus on your conversations."
+msgstr ""
+"לקוח העברת שיחה באינטרנט (IRC) פשוט המשולב בצורה חלקה עם GNOME; הוא כולל "
+"ממשק פשוט ויפה המאפשר לך להתמקד בשיחות שלך."
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"You can use Polari to publicly chat with people in a channel, and to have "
+"private one-to-one conversations. Notifications make sure that you never "
+"miss an important message - for private conversations, they even allow you "
+"to reply instantly without switching back to the application!"
+msgstr ""
+"ניתן להשתמש ב־Polari לשיחות ציבוריות עם אנשים בערוצים, וכן לשיחות פרטיות אחד "
+"על אחד. הודעות מוודאות שלעולם לא תפוספס אף הודעה חשובה - עבור שיחות פרטיות, "
+"ניתן אף להשיב מיידית מבלי לעבור חזרה ליישום!"
 
 #: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:1
 msgid "Saved channel list"
@@ -60,8 +76,7 @@ msgstr "Window maximized state"
 msgid "Polari"
 msgstr "Polari"
 
-#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2
-#: ../src/application.js:460
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:460
 msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
 msgstr "לקוח IRC לסביבת GNOME"
 
@@ -91,7 +106,7 @@ msgid "Quit"
 msgstr "יציאה"
 
 #: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:1
-#: ../src/connections.js:331
+#: ../src/connections.js:321
 msgid "New Connection"
 msgstr "חיבור חדש"
 
@@ -112,59 +127,48 @@ msgid "_Real Name"
 msgstr "שם _אמתי"
 
 #: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:6
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:2
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:4
 msgid "optional"
 msgstr "רשות"
 
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:7
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:7
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:5
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_ביטול"
-
-#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:8
-#: ../src/connections.js:340
-msgid "Cr_eate"
-msgstr "י_צירה"
-
 #: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:2
-msgid "_Close"
-msgstr "_סגירה"
-
-#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:3
 msgid "Add"
 msgstr "הוספה"
 
-#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:4
+#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:3
 msgid "Remove"
 msgstr "הסרה"
 
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1
-#: ../src/joinDialog.js:193
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1 ../src/joinDialog.js:205
 msgid "Join Chat Room"
 msgstr "הצטרפות לחדר צ׳אט"
 
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:2
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:2 ../src/connections.js:332
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_ביטול"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3 ../src/joinDialog.js:207
+msgid "_Join"
+msgstr "ה_צטרפות"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:5
 msgid "_Add Connection"
 msgstr "הו_ספת חיבור"
 
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:4
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:2
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:6
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:4
 msgid "C_onnection"
 msgstr "_חיבור"
 
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:5
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:7
 msgid "Room _Name"
 msgstr "_שם אמתי"
 
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:6
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:8
 msgid "_Password"
 msgstr "_ססמה"
 
-#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:8
-msgid "_Join"
-msgstr "ה_צטרפות"
-
 #: ../data/resources/main-window.ui.h:1
 msgid "Join a Room"
 msgstr "הצטרפות לחדר"
@@ -182,17 +186,17 @@ msgid "Message User"
 msgstr "שליחת הודעה למשתמש"
 
 #: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:3
+msgid "_Message"
+msgstr "_שליחת הודעה"
+
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:5
 msgid "_Recent"
 msgstr "_אחרונים"
 
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:4
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:6
 msgid "_Name"
 msgstr "_שם"
 
-#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:6
-msgid "_Message"
-msgstr "_שליחת הודעה"
-
 #: ../src/application.js:402
 msgid "Good Bye"
 msgstr "להתראות"
@@ -203,155 +207,224 @@ msgstr ""
 "יוסף אור בוצ׳קו <yoseforb gmail com>\n"
 "ירון שהרבני <sh yaron gmail com>"
 
-#: ../src/chatView.js:501
-#, c-format
+#: ../src/chatView.js:506
+#, javascript-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "הכינוי של %s הוחלף ל־%s"
 
-#: ../src/chatView.js:506
-#, c-format
+#: ../src/chatView.js:511
+#, javascript-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "‏%s התנתק"
 
-#: ../src/chatView.js:514
-#, c-format
+#: ../src/chatView.js:519
+#, javascript-format
 msgid "%s has been kicked by %s"
 msgstr "‏%s נבעט ע״י %s"
 
-#: ../src/chatView.js:516
-#, c-format
+#: ../src/chatView.js:521
+#, javascript-format
 msgid "%s has been kicked"
 msgstr "‏%s נבעט"
 
-#: ../src/chatView.js:522
-#, c-format
+#: ../src/chatView.js:527
+#, javascript-format
 msgid "%s has been banned by %s"
 msgstr "‏%s נחסם על ידי %s"
 
-#: ../src/chatView.js:524
-#, c-format
+#: ../src/chatView.js:529
+#, javascript-format
 msgid "%s has been banned"
 msgstr "‏%s נחסם"
 
-#: ../src/chatView.js:529
-#, c-format
+#: ../src/chatView.js:534
+#, javascript-format
 msgid "%s joined"
 msgstr "‏%s הצטרף"
 
-#: ../src/chatView.js:533
-#, c-format
+#: ../src/chatView.js:538
+#, javascript-format
 msgid "%s left"
 msgstr "‏%s עזב"
 
-#. today
-#. Translators: Time in 24h format
-#: ../src/chatView.js:563
-msgid "%H\\u2236%M"
-msgstr "%H\\u2236%M"
+#. Translators: Time in 24h format */
+#: ../src/chatView.js:568
+msgid "%H∶%M"
+msgstr "%H∶%M"
 
-#. yesterday
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:568
-#, no-c-format
-msgid "Yesterday, %H\\u2236%M"
-msgstr "אתמול ב־%H\\u2236%M"
+#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
+#: ../src/chatView.js:573
+msgid "Yesterday, %H∶%M"
+msgstr "אתמול ב־%H\\:%M‎"
 
-#. this week
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
-#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:573
-#, no-c-format
-msgid "%A, %H\\u2236%M"
-msgstr "%A, %H\\u2236%M"
+#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
+#: ../src/chatView.js:578
+msgid "%A, %H∶%M"
+msgstr "%A, %H∶%M‎"
 
-#. this year
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 24h format.
-#. i.e. "May 25, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:579
-#, no-c-format
-msgid "%B %d, %H\\u2236%M"
-msgstr "%d ב%B, %H\\u2236%M"
+#. i.e. "May 25, 14:30" */
+#: ../src/chatView.js:584
+msgid "%B %d, %H∶%M"
+msgstr "%d ב%B, %H:%M‎"
 
-#. before this year
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 24h format.
-#. i.e. "May 25 2012, 14:30"
-#: ../src/chatView.js:585
-#, no-c-format
-msgid "%B %d %Y, %H\\u2236%M"
-msgstr "%d ב%B %Y, %H\\u2236%M"
-
-#. today
-#. Translators: Time in 12h format
-#: ../src/chatView.js:593
-msgid "%l\\u2236%M %p"
-msgstr "%l\\u2236%M %p"
-
-#. yesterday
+#. i.e. "May 25 2012, 14:30" */
+#: ../src/chatView.js:590
+msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
+msgstr "%d ב%B %Y, %H:%M‎"
+
+#. Translators: Time in 12h format */
+#: ../src/chatView.js:595
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l:%M %p‎"
+
 #. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
-#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:598
-#, no-c-format
-msgid "Yesterday, %l\\u2236%M %p"
-msgstr "אתמול ב־%l\\u2236%M %p"
+#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" */
+#: ../src/chatView.js:600
+msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
+msgstr "אתמול ב־%l:%M %p"
 
-#. this week
 #. Translators: this is the week day name followed by a time
-#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:603
-#, no-c-format
-msgid "%A, %l\\u2236%M %p"
-msgstr "%A, %l\\u2236%M %p"
+#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
+#: ../src/chatView.js:605
+msgid "%A, %l∶%M %p"
+msgstr "%A, %l:%M %p‎"
 
-#. this year
 #. Translators: this is the month name and day number
 #. followed by a time string in 12h format.
-#. i.e. "May 25, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:609
-#, no-c-format
-msgid "%B %d, %l\\u2236%M %p"
-msgstr "%d ב%B, %l\\u2236%M %p"
+#. i.e. "May 25, 2:30 pm" */
+#: ../src/chatView.js:611
+msgid "%B %d, %l∶%M %p"
+msgstr "%d ב%B, %l:%M‎ %p"
 
-#. before this year
 #. Translators: this is the month name, day number, year
 #. number followed by a time string in 12h format.
-#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"
-#: ../src/chatView.js:615
-#, no-c-format
-msgid "%B %d %Y, %l\\u2236%M %p"
-msgstr "%d ב%B %Y, %l\\u2236%M %p"
+#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"*/
+#: ../src/chatView.js:617
+msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
+msgstr "%d ב%B %Y, %l:%M‎ %p"
 
-#: ../src/connections.js:330
+#: ../src/connections.js:320
 msgid "Edit Connection"
 msgstr "עריכת החיבור"
 
-#: ../src/connections.js:339
+#: ../src/connections.js:334
 msgid "A_pply"
 msgstr "ה_חלה"
 
-#: ../src/joinDialog.js:68
-msgid "_Save"
-msgstr "_שמירה"
+#: ../src/connections.js:334
+msgid "Cr_eate"
+msgstr "י_צירה"
+
+#. commands that would be nice to support: */
+#.
+#. AWAY: _("/AWAY [<message>] - sets or unsets away message"),
+#. LIST: _("/LIST [<channel>] - lists stats on <channel>, or all channels on the server"),
+#. MODE: "/MODE <mode> <nick|channel> - ",
+#. NOTICE: _("/NOTICE <nick|channel> <message> - sends notice to <nick|channel>"),
+#. OP: _("/OP <nick> - gives channel operator status to <nick>"),
+#. WHOIS: _("/WHOIS <nick> - requests information on <nick>"),
+#. */
+#: ../src/ircParser.js:29
+msgid ""
+"/HELP [<command>] - displays help for <command>, or a list of available "
+"commands"
+msgstr "‏‎/HELP [<פקודה>] - הצגת עזרה עבור <פקודה>, או רשימה של פקודות זמינות"
 
-#: ../src/joinDialog.js:194
+#: ../src/ircParser.js:30
+msgid ""
+"/INVITE <nick> [<channel>] - invites <nick> to <channel>, or the current one"
+msgstr "‏‎/INVITE <כינוי> [<ערוץ>] - הזמנת <כינוי> לתוך <ערוץ>, או לזה הנוכחי"
+
+#: ../src/ircParser.js:31
+msgid "/JOIN <channel> - joins <channel>"
+msgstr "‏‎/JOIN <ערוץ> - הצטרפות לתוך <ערוץ>"
+
+#: ../src/ircParser.js:32
+msgid "/KICK <nick> - kicks <nick> from current channel"
+msgstr "‏‎/KICK <כינוי> - לבעוט את <כינוי> מהערוץ הנוכחי"
+
+#: ../src/ircParser.js:33
+msgid "/ME <action> - sends <action> to the current channel"
+msgstr "‏‎/ME <פעולה> - שליחת <פעולה> לערוץ הנוכחי"
+
+#: ../src/ircParser.js:34
+msgid "/NAMES - lists users on the current channel"
+msgstr "‏‎/NAMES - רשימה של המשתמשים בערוץ הנוכחי"
+
+#: ../src/ircParser.js:35
+msgid "/NICK <nickname> - sets your nick to <nickname>"
+msgstr "‏‎/NICK <כינוי> - הגדרת הכינוי שלך לכינוי <כינוי>"
+
+#: ../src/ircParser.js:36
+msgid ""
+"/PART [<channel>] [<reason>] - leaves <channel>, by default the current one"
+msgstr "‏‎/NICK [<ערוץ>] [<סיבה>] - עזיבת <ערוץ>, הערוץ הנוכחי כברירת מחדל"
+
+#: ../src/ircParser.js:37
+msgid "</QUERY <nick> - opens a private conversation with <nick>"
+msgstr "‏‎</QUERY ‏<כינוי> - פתיחת שיחה פרטית עם <כינוי>"
+
+#: ../src/ircParser.js:38
+msgid "</QUIT [<reason>] - disconnects from the current server"
+msgstr "‏‎</QUIT ‏[<סיבה>] - התנתקות מהשרת הנוכחי"
+
+#: ../src/ircParser.js:39
+msgid "</SAY <text> - sends <text> to the current room/contact"
+msgstr "‏‎</SAY ‏<טקסט> - שליחת ‏<טקסט> לערוץ/קשר הנוכחי"
+
+#: ../src/ircParser.js:40
+msgid "/TOPIC <topic> - sets the topic to <topic>, or shows the current one"
+msgstr "‏‎</TOPIC ‏<נושא> - הגדרת הנושא לנושא ‏<נושא>, או הצגת זה הנוכחי"
+
+#: ../src/ircParser.js:43
+msgid "Unknown command - try /HELP for a list of available commands"
+msgstr "פקודה לא ידועה - ניתן לנסות ‎/HELP לרשימת הפקודות הזמינות"
+
+#: ../src/ircParser.js:64
+#, javascript-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "שימוש: %s"
+
+#: ../src/ircParser.js:99
+msgid "Known commands:"
+msgstr "פקודות ידועות:"
+
+#: ../src/ircParser.js:176
+#, javascript-format
+msgid "Users on %s:"
+msgstr "משתמשים על %s:"
+
+#: ../src/ircParser.js:257
+msgid "No topic set"
+msgstr "לא הוגדר נושא"
+
+#: ../src/joinDialog.js:206
 msgid "Add Connection"
 msgstr "הוספת חיבור"
 
+#: ../src/joinDialog.js:208
+msgid "_Save"
+msgstr "_שמירה"
+
 #: ../src/messageDialog.js:77
 msgid "No recent users"
 msgstr "אין משתמשים אחרונים"
 
-#: ../src/userList.js:182
+#: ../src/userList.js:185
 msgid "Loading details"
 msgstr "פרטים בטעינה"
 
-#: ../src/userList.js:190
+#: ../src/userList.js:193
 msgid "Message"
 msgstr "שליחת הודעה למשתמש"
 
-#: ../src/userList.js:207
+#: ../src/userList.js:210
 #, c-format
 msgid "%d second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -359,7 +432,7 @@ msgstr[0] "לפני שנייה"
 msgstr[1] "לפני %d שניות"
 msgstr[2] "לפני שתי שניות"
 
-#: ../src/userList.js:212
+#: ../src/userList.js:215
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -367,7 +440,7 @@ msgstr[0] "לפני דקה"
 msgstr[1] "לפני %d דקות"
 msgstr[2] "לפני שתי דקות"
 
-#: ../src/userList.js:217
+#: ../src/userList.js:220
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
@@ -375,7 +448,7 @@ msgstr[0] "לפני שעה"
 msgstr[1] "לפני %d שעות"
 msgstr[2] "לפני שעתיים"
 
-#: ../src/userList.js:222
+#: ../src/userList.js:225
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
@@ -383,7 +456,7 @@ msgstr[0] "לפני יום"
 msgstr[1] "לפני %d ימים"
 msgstr[2] "לפני יומיים"
 
-#: ../src/userList.js:227
+#: ../src/userList.js:230
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -391,7 +464,7 @@ msgstr[0] "לפני שבוע"
 msgstr[1] "לפני %d שבועות"
 msgstr[2] "לפני שבועיים"
 
-#: ../src/userList.js:231
+#: ../src/userList.js:234
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
@@ -399,16 +472,22 @@ msgstr[0] "לפני חודש"
 msgstr[1] "לפני %d חודשים"
 msgstr[2] "לפני חודשיים"
 
-#: ../src/userList.js:255
+#: ../src/userList.js:258
 msgid "Last Activity:"
 msgstr "פעילות אחרונה:"
 
-#: ../src/userList.js:454
+#: ../src/userList.js:457
 msgid "All"
 msgstr "הכול"
 
-#~ msgid "%H∶%M"
-#~ msgstr "%H∶%M"
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_סגירה"
+
+#~ msgid "%H\\u2236%M"
+#~ msgstr "%H\\u2236%M"
+
+#~ msgid "%A, %H\\u2236%M"
+#~ msgstr "%A, %H\\u2236%M"
 
 #~ msgid "Server"
 #~ msgstr "שרת"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]