[gnome-klotski/gnome-3-12] Initial Hungarian translation



commit 2363ceb0ed51bac0f5fd8852afbf09c0b48ccfba
Author: Balázs Úr <urbalazs src gnome org>
Date:   Thu May 22 19:33:38 2014 +0200

    Initial Hungarian translation

 help/hu/figures/gnotski_start_window.png |  Bin 0 -> 18093 bytes
 help/hu/figures/gnotski_win.png          |  Bin 0 -> 18282 bytes
 help/hu/hu.po                            |  639 ++++++++++++++++++++++++++++++
 3 files changed, 639 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/help/hu/figures/gnotski_start_window.png b/help/hu/figures/gnotski_start_window.png
new file mode 100644
index 0000000..dd06bb9
Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/gnotski_start_window.png differ
diff --git a/help/hu/figures/gnotski_win.png b/help/hu/figures/gnotski_win.png
new file mode 100644
index 0000000..7ea5a02
Binary files /dev/null and b/help/hu/figures/gnotski_win.png differ
diff --git a/help/hu/hu.po b/help/hu/hu.po
new file mode 100644
index 0000000..7038649
--- /dev/null
+++ b/help/hu/hu.po
@@ -0,0 +1,639 @@
+# Hungarian translation for gnome-klotski.
+# Copyright (C) 2014 gnome-klotski's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-klotski package.
+#
+# Balázs Úr <urbalazs gmail com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-klotski master\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-22 06:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-22 19:32+0200\n"
+"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs gmail com>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: hu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Úr Balázs <urbalazs gmail com>, 2014."
+
+#. (itstool) path: imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:204
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnotski_win.png' md5='5ed32942a09f8becfc784d804f70ea3e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnotski_win.png' md5='5ed32942a09f8becfc784d804f70ea3e'"
+
+#. (itstool) path: imagedata
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.docbook:261
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnotski_start_window.png' "
+"md5='23e584de3f58e5baf5c9ca5098a7961e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnotski_start_window.png' "
+"md5='23e584de3f58e5baf5c9ca5098a7961e'"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/title
+#: C/index.docbook:28
+msgid "<application>Klotski</application> Manual"
+msgstr "A <application>Klotski</application> kézikönyve"
+
+#. (itstool) path: abstract/para
+#: C/index.docbook:31
+msgid ""
+"Klotski is a puzzle game of which the objective is to get the patterned "
+"block to the marker, which is done by moving the blocks in its way."
+msgstr ""
+"A Klotski egy logikai játék. Célja a mintás doboz eljuttatása a jelzésre, "
+"amely az útjában lévő dobozok elmozdításával végezhető el."
+
+#. (itstool) path: articleinfo/copyright
+#: C/index.docbook:38
+msgid "<year>2002</year> <holder>Andrew Sobala</holder>"
+msgstr "<year>2002</year> <holder>Andrew Sobala</holder>"
+
+#. (itstool) path: publisher/publishername
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:54 C/index.docbook:142
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME dokumentációs projekt"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Engedélyt adunk Önnek a jelen dokumentum sokszorosítására, terjesztésére és/"
+"vagy módosítására a Free Software Foundation által kiadott GNU Free "
+"Documentation License (GFDL) 1.1-es, vagy bármely azt követő verziójának "
+"feltételei alapján. Nincs Nem Változtatható szakasz, nincs Címlapszöveg, "
+"nincs Hátlapszöveg. A jelen licenc egy példányát <ulink type=\"help\" url="
+"\"help:fdl\">itt</ulink> vagy a kézikönyv COPYING-DOCS elnevezésű fájljában "
+"találhatja."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:12 C/legal.xml:12
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Ez a kézikönyv része a GFDL alatt megjelenő GNOME dokumentációk "
+"gyűjteményének. A kézikönyv a gyűjteménytől függetlenül szabadon "
+"terjeszthető, a licenc másolatát mellékelve a 6. fejezetben leírtaknak "
+"megfelelően."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:19 C/legal.xml:19
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"A cégek különböző, védjegy alá tartozó elnevezéseket használnak termékeik és "
+"szolgáltatásuk megkülönböztetéséhez. Ahol ezek a nevek megjelennek bármelyik "
+"GNOME dokumentációban és a GNOME dokumentációs projekt tagjainak tudomásuk "
+"van a védjegyről, abban az esetben ezek az elnevezések teljes egészében vagy "
+"kezdőbetűik nagybetűsek."
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:35 C/legal.xml:35
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"A DOKUMENTUM A \"JELEN ÁLLAPOTÁBAN\" KERÜL KIADÁSRA, MINDENFÉLE "
+"GARANCIAVÁLLALÁS NÉLKÜL, LEGYEN AZ KIFEJEZETT VAGY BELEÉRTETT, BELEÉRTVE, DE "
+"NEM KIZÁRÓLAGOSAN A DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VÁLTOZATÁNAK "
+"HIBAMENTESSÉGÉRE, FORGALOMBA HOZHATÓSÁGRA VAGY ALKALMAZHATÓSÁGRA VONATKOZÓ "
+"GARANCIÁKAT. A DOKUMENTUM VAGY ANNAK MÓDOSÍTOTT VÁLTOZATÁNAK MINŐSÉGÉBŐL ÉS "
+"FELHASZNÁLHATÓSÁGÁBÓL FAKADÓ ÖSSZES KOCKÁZAT A FELHASZNÁLÓT TERHELI. HA A "
+"PROGRAM HIBÁSAN MŰKÖDIK, A FELHASZNÁLÓNAK MAGÁNAK (NEM AZ ÍRÓNAK, SZERZŐNEK "
+"VAGY BÁRMELY KÖZREMŰKÖDŐNEK) KELL VÁLLALNIA A JAVÍTÁSHOZ SZÜKSÉGES MINDEN "
+"KÖLTSÉGET. A GARANCIAVÁLLALÁS EZEN ELUTASÍTÁSA A LICENC ELVÁLASZTHATATLAN "
+"RÉSZÉT KÉPEZI. A DOKUMENTUMOT VAGY ANNAK BÁRMELY MÓDOSÍTOTT VÁLTOZATÁNAK "
+"HASZNÁLATA NEM ENGEDÉLYEZETT, AZ ALÁBBIAKBAN FELSOROLTAKON KÍVÜL; VALAMINT"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:55 C/legal.xml:55
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"KÖRÜLMÉNYEKTŐL ÉS HATÁLYOS JOGSZABÁLYOKTÓL, A KÁRTÓL (BELEÉRTVE A "
+"GONDATLANSÁGOT), SZERZŐDÉS VAGY EGYEBEKTŐL FÜGGETLENÜL,A SZERZŐ, A "
+"DOKUMENTUM ÍRÓJA VAGY BÁRMELY FÉL BESZÁLLÍTÓJA NEM TEHETŐK FELELŐSSÉ A "
+"KÁROKÉRT, BELEÉRTVE MINDEN VÉLETLEN, VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRT, AMELY A "
+"PROGRAM HASZNÁLATÁBÓL VAGY A HASZNÁLAT MEGAKADÁLYOZÁSÁBÓL SZÁRMAZIK "
+"(BELEÉRTVE, DE NEM KIZÁRÓLAGOSAN AZ ADATVESZTÉST ÉS A HELYTELEN "
+"ADATFELDOLGOZÁST, VALAMINT A MÁS PROGRAMOKKAL VALÓ HIBÁS EGYÜTTMŰKÖDÉST), "
+"MÉG AKKOR SEM, HA EZEN FELEK TUDATÁBAN VOLTAK, HOGY ILYEN KÁROK "
+"KELETKEZHETNEK."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:28 C/legal.xml:28
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<_:orderedlist-1/>"
+msgstr ""
+"A DOKUMENTUM ÉS A DOKUMENTUM MÓDOSÍTOTT VERZIÓJA A GNU FREE DOCUMENTATION "
+"LICENSE (GFDL) ALATT JELENIK MEG AZ ALÁBBI ÉRTELMEZÉSSEL: <_:orderedlist-1/>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/author
+#: C/index.docbook:63
+msgid ""
+"<firstname>Andrew</firstname> <surname>Sobala</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Documentation Project</orgname> <address> "
+"<email>andrew sobala net</email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Andrew</firstname> <surname>Sobala</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME dokumentációs projekt</orgname> <address> "
+"<email>andrew sobala net</email> </address> </affiliation>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/othercredit
+#: C/index.docbook:72
+msgid ""
+"<firstname>Lars</firstname> <surname>Rydlinge</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Project</orgname> <address> <email> Lars Rydlinge HIG SE </"
+"email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Lars</firstname> <surname>Rydlinge</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME projekt</orgname> <address> <email> Lars Rydlinge HIG SE </"
+"email> </address> </affiliation>"
+
+#. (itstool) path: authorgroup/othercredit
+#: C/index.docbook:81
+msgid ""
+"<firstname>Ross</firstname> <surname>Burton</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME Project</orgname> <address> <email> ross burtonini com </"
+"email> </address> </affiliation>"
+msgstr ""
+"<firstname>Ross</firstname> <surname>Burton</surname> <affiliation> "
+"<orgname>GNOME projekt</orgname> <address> <email> ross burtonini com </"
+"email> </address> </affiliation>"
+
+#. (itstool) path: revdescription/para
+#: C/index.docbook:139
+msgid "Andrew Sobala <email>andrew sobala net</email>"
+msgstr "Andrew Sobala <email>andrew sobala net</email>"
+
+#. (itstool) path: revhistory/revision
+#: C/index.docbook:135
+msgid ""
+"<revnumber>V2.0</revnumber> <date>13 August 2002</date> <_:revdescription-1/>"
+msgstr ""
+"<revnumber>V2.0</revnumber> <date>2002. augusztus 13.</date> <"
+"_:revdescription-1/>"
+
+#. (itstool) path: articleinfo/releaseinfo
+#: C/index.docbook:148
+msgid "This manual describes version 2.12 of GNOME Klotski."
+msgstr "Ez a kézikönyv a GNOME Klotski 2.12-es verziójához készült."
+
+#. (itstool) path: legalnotice/title
+#: C/index.docbook:151
+msgid "Feedback"
+msgstr "Visszajelzés"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/index.docbook:152
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Klotski</"
+"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
+"url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"A <application>Klotski</application> alkalmazás vagy dokumentáció hibáiról "
+"bejelentést, illetve javaslatokat a <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-"
+"bugs\" type=\"help\">GNOME visszajelzés oldal</ulink> leírása alapján tehet."
+
+#. (itstool) path: article/indexterm
+#: C/index.docbook:160
+msgid "<primary>GNOME Klotski</primary>"
+msgstr "<primary>GNOME Klotski</primary>"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:167
+msgid "Introduction"
+msgstr "Bevezetés"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:168
+msgid ""
+"The <application>Klotski</application> application is a clone of the Klotski "
+"game. The objective is to move the patterned block to the area bordered by "
+"green markers."
+msgstr ""
+"A <application>Klotski</application> alkalmazás a Klotski játék klónja. A cél "
+"a mintás doboz áthelyezése a zöld jelzések által határolt területre."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:171
+msgid ""
+"<application>Klotski</application> was written by Lars Rydlinge (<email>Lars."
+"Rydlinge HIG SE</email>)."
+msgstr ""
+"A <application>Klotski</application> alkalmazást Lars Rydlinge készítette (<"
+"email>Lars Rydlinge HIG SE</email>)."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:174
+msgid ""
+"<application>Klotski</application> is included in the gnome-games package, "
+"which is part of the GNOME desktop environment. This document describes "
+"version 2.12 of <application>Klotski</application>."
+msgstr ""
+"A <application>Klotski</application> játékot a gnome-games csomag "
+"tartalmazza, amely a GNOME asztali környezet része. Ez a dokumentum a <"
+"application>Klotski</application> 2.12-es verziójához készült."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:177
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version. A copy of this license "
+"can be found at this <ulink url=\"help:gpl\" type=\"help\">link</ulink>, or "
+"in the file COPYING included with the source code of this program."
+msgstr ""
+"Ez a program a Free Software Foundation által kiadott GNU Lesser General "
+"Public License dokumentumban leírtak, akár a licenc 2-es, akár (tetszőleges) "
+"későbbi  változata szerint kerül terjesztésre. Ennek a licencnek egy példánya "
+"megtalálható ezen a <ulink url=\"help:gpl\" type=\"help\">hivatkozáson</ulink>"
+", vagy a program forráskódjában mellékelt fájl tartalmazza annak MÁSOLATÁT."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:184
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"manual, follow the directions in this <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-"
+"bugs\" type=\"help\">document</ulink>."
+msgstr ""
+"Az alkalmazással, vagy ezen kézikönyvvel kapcsolatos megjegyzéseit és "
+"hibajelentéseit ezen <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" "
+"type=\"help\">dokumentum</ulink> útmutatási alapján juttathatja el hozzánk."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:193
+msgid "Objective"
+msgstr "Cél"
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:200
+msgid "The winning move"
+msgstr "A nyerő lépés"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:202
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnotski_win.png\" format=\"PNG\"/"
+"> </imageobject> <textobject> <phrase>The patterned block should be moved to "
+"the space bordered by the green markers.</phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnotski_win.png\" format=\"PNG\"/> "
+"</imageobject> <textobject> <phrase>A mintás dobozt a zöld jelzések által "
+"határolt területre kell mozgatni.</phrase> </textobject>"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:194
+msgid ""
+"The objective of <application>Klotski</application> is to move the patterned "
+"block to the green markers in as few moves as possible. You do this by "
+"moving the blocks one at a time with the mouse until you can get the "
+"patterned block to the markers. <_:figure-1/>"
+msgstr ""
+"A <application>Klotski</application> célja a mintás doboz áthelyezése a zöld "
+"jelzésekre a lehető legkevesebb lépésből. Ezt úgy teheti meg, hogy addig "
+"mozgatja a dobozokat egyesével az egérrel, amíg el nem juttatja a mintás "
+"dobozt a jelzésekre. <_:figure-1/>"
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:219
+msgid "Playing <application>Klotski</application>"
+msgstr "A <application>Klotski</application> játék"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:242
+msgid "To Start <application>Klotski</application>"
+msgstr "A <application>Klotski</application> indítása"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:243
+msgid ""
+"You can start <application>Klotski</application> from the Applications menu "
+"by choosing <menuchoice> <guisubmenu>Games</guisubmenu> "
+"<guimenuitem>Gnotski</guimenuitem> </menuchoice>."
+msgstr ""
+"A <application>Klotski</application> játékot a Alkalmazások menüből "
+"indíthatja a <menuchoice> <guisubmenu>Játékok</guisubmenu> "
+"<guimenuitem>Gnotski</guimenuitem> </menuchoice> menüponttal."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:252
+msgid "The main window"
+msgstr "A főablak"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:253
+msgid ""
+"When you start <application><application>Klotski</application></"
+"application>, the following window is displayed."
+msgstr ""
+"A <application><application>Klotski</application></application> indításakor a "
+"következő ablak jelenik meg."
+
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/index.docbook:257
+msgid "<application>Klotski</application> Start Up Window"
+msgstr "A <application>Klotski</application> indítóablaka"
+
+#. (itstool) path: screenshot/mediaobject
+#: C/index.docbook:259
+msgid ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnotski_start_window.png\" format="
+"\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Shows <application>Klotski</"
+"application> main window. Contains titlebar, menubar, game area and "
+"statusbar. Menubar contains Game and Help menus. </phrase> </textobject>"
+msgstr ""
+"<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/gnotski_start_window.png\" "
+"format=\"PNG\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Megjeleníti a <"
+"application>Klotski</application> főablakát. A címsort, a menüsávot, a "
+"játékterületet és az állapotsort tartalmazza. A menüsáv tartalmazza a Játék "
+"és a Súgó menüket. </phrase> </textobject>"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:275
+msgid "Menubar"
+msgstr "Menüsáv"
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:279
+msgid "Game menu"
+msgstr "Játékmenü"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:281
+msgid ""
+"The game menu allows you to start new games, view the highest scores and "
+"quit the program."
+msgstr ""
+"A játék menü lehetővé teszi új játékok indítását, a legmagasabb pontszámok "
+"megtekintését és a programból való kilépést."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:286
+msgid "Help menu"
+msgstr "Súgó menü"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:288
+msgid ""
+"The help menu allows you to view the documentation for <application>Klotski</"
+"application>"
+msgstr ""
+"A súgó menü lehetővé teszi a <application>Klotski</application> "
+"dokumentációjának megtekintését."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:295
+msgid "Game area"
+msgstr "Játékterület"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:297
+msgid ""
+"The game area shows the blocks in the current game. You can drag the blocks "
+"around with the mouse as described in <xref linkend=\"gnotski-moving\"/>."
+msgstr ""
+"A játékterület jeleníti meg az aktuális játék dobozait. Az egérrel foghatja "
+"meg a dobozokat az itt leírtak szerint: <xref linkend=\"gnotski-moving\"/>."
+
+#. (itstool) path: varlistentry/term
+#: C/index.docbook:303
+msgid "Statusbar"
+msgstr "Állapotsor"
+
+#. (itstool) path: listitem/para
+#: C/index.docbook:305
+msgid "The statusbar shows how many moves you have taken so far."
+msgstr "Az állapotsor azt jeleníti meg, hogy hány lépést tett meg eddig."
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:272
+msgid ""
+"The <application>Klotski</application> window contains the following "
+"elements: <_:variablelist-1/>"
+msgstr ""
+"A <application>Klotski</application> ablak a következő elemeket tartalmazza: "
+"<_:variablelist-1/>"
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:314
+msgid "Starting a new game"
+msgstr "Egy új játék indítása"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:315
+msgid ""
+"Use the <guimenu>Game menu</guimenu> to start a new game. The items "
+"<guimenuitem>Next Puzzle</guimenuitem> and <guimenuitem>Previous Puzzle</"
+"guimenuitem> allows you to navigate the puzzles sequentially. Each puzzle "
+"belongs to one of the three categories found in the submenus named "
+"<guisubmenu>HuaRong Trail</guisubmenu>, <guisubmenu>Challenge Pack</"
+"guisubmenu> and <guisubmenu>Skill Pack</guisubmenu>.In these submenus, each "
+"puzzle name refers to a game scenario."
+msgstr ""
+"A <guimenu>Játék menü</guimenu> használatával indíthat új játékot. A <"
+"guimenuitem>Következő feladvány</guimenuitem> és az <guimenuitem>Előző "
+"feladvány</guimenuitem> lehetővé teszi a feladványok közötti egymás utáni "
+"navigációt. Minden feladvány az almenükben található három kategória "
+"egyikéhez tartozik, név szerint <guisubmenu>HuaRong ösvény</guisubmenu>, <"
+"guisubmenu>Kihíváscsomag</guisubmenu> és <guisubmenu>Szakértői csomag<"
+"/guisubmenu>. Ezekben az almenükben minden feladványnév egy "
+"játékforgatókönyvre utal."
+
+#. (itstool) path: example/title
+#: C/index.docbook:323
+msgid "Starting a game"
+msgstr "Egy játék indítása"
+
+#. (itstool) path: example/para
+#: C/index.docbook:324
+msgid ""
+"To start a game, choose <menuchoice> <guimenu>Game</guimenu> "
+"<guisubmenu>[category]</guisubmenu> <guimenuitem>[game scenario]</"
+"guimenuitem> </menuchoice>"
+msgstr ""
+"Egy játék indításához válassza a <menuchoice> <guimenu>Játék</guimenu> "
+"<guisubmenu>[kategória]</guisubmenu> <guimenuitem>[játékforgatókönyv]</"
+"guimenuitem> </menuchoice> menüpontot."
+
+#. (itstool) path: sect2/title
+#: C/index.docbook:335
+msgid "Moving blocks"
+msgstr "A dobozok mozgatása"
+
+#. (itstool) path: sect2/para
+#: C/index.docbook:336
+msgid ""
+"To move a block, click on it, hold down the mouse button and drag it to its "
+"new location. You cannot move the green blocks or the block that borders the "
+"game. You cannot move a block to a space already occupied by another block, "
+"with the exception that you may move the patterned block through the green "
+"blocks to win."
+msgstr ""
+"Egy doboz mozgatásához kattintson rá, tartsa nyomva az egér gombját, és húzza "
+"az új helyére. Nem helyezheti át a zöld dobozokat, vagy a játékot határolókat."
+" Nem mozgathatja a dobozt olyan helyre, amelyet egy másik doboz már elfoglal, "
+"azzal a kivétellel, hogy a mintás dobozt áthúzhatja a zöld dobozokon ahhoz, "
+"hogy nyerjen."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:356
+msgid "Authors"
+msgstr "Szerzők"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:357
+msgid ""
+"<application>Klotski</application> was written by Lars Rydlinge (<email>lars."
+"rydlinge hig se</email>). This manual was written by Andrew Sobala. To "
+"report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, "
+"follow the directions in this <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" "
+"type=\"help\">document</ulink>."
+msgstr ""
+"A <application>Klotski</application> alkalmazást Lars Rydlinge készítette (<"
+"email>lars rydlinge hig se</email>). Ezt a kézikönyvet Andrew Sobala írta. "
+"Egy hiba jelentéséhez, vagy az alkalmazással, illetve a kézikönyvvel "
+"kapcsolatos javaslat tételéhez kövesse az ebben a <ulink "
+"url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">dokumentumban</ulink> "
+"található útmutatást."
+
+#. (itstool) path: sect1/title
+#: C/index.docbook:377
+msgid "License"
+msgstr "Licenc"
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:378
+msgid ""
+"This program and tile artwork is free software; you can redistribute it and/"
+"or modify it under the terms of the <citetitle>GNU General Public License</"
+"citetitle> as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Ez a program és a csempék grafikája szabad szoftver, terjesztheti és/vagy "
+"módosíthatja a Free Software Foundation által kiadott <citetitle>GNU General "
+"Public License</citetitle> feltételi szerint; vagy a licenc 2. verziója, vagy "
+"(az önnek tetsző) bármely későbbi verziójában foglaltak alapján."
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:385
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the <citetitle>GNU General Public "
+"License</citetitle> for more details."
+msgstr ""
+"A programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem "
+"vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program "
+"alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További "
+"részletekért tanulmányozza a <citetitle>GNU GPL licencet</citetitle>."
+
+#. (itstool) path: para/address
+#: C/index.docbook:398
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"    Free Software Foundation, Inc.\n"
+"    <street>59 Temple Place</street> - Suite 330\n"
+"    <city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02111-1307</postcode>\n"
+"    <country>USA</country>\n"
+"   "
+msgstr ""
+"\n"
+"    Free Software Foundation, Inc.\n"
+"    <street>59 Temple Place</street> - Suite 330\n"
+"    <city>Boston</city>, <state>MA</state> <postcode>02111-1307</postcode>\n"
+"    <country>USA</country>\n"
+"   "
+
+#. (itstool) path: sect1/para
+#: C/index.docbook:391
+msgid ""
+"A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
+"as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "
+"obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> from "
+"the Free Software Foundation by visiting <ulink type=\"http\" url=\"http://";
+"www.fsf.org\">their Web site</ulink> or by writing to <_:address-1/>"
+msgstr ""
+"A <citetitle>GNU General Public License</citetitle> egy példányát "
+"függelékként tartalmazza a <citetitle>GNOME felhasználói kézikönyv</citetitle>"
+". Beszerezheti a <citetitle>GNU General Public License</citetitle> egy "
+"példányát a Free Software Foundation <ulink type=\"http\" url=\"http://www.";
+"fsf.org\">weboldalának</ulink> meglátogatásával, vagy írjon egy levelet az "
+"alábbi címre: <_:address-1/>"
+
+#. (itstool) path: para/ulink
+#: C/legal.xml:9
+msgid "link"
+msgstr "hivatkozás"
+
+#. (itstool) path: legalnotice/para
+#: C/legal.xml:2
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <_:ulink-1/> or in the file COPYING-DOCS distributed "
+"with this manual."
+msgstr ""
+"Jelen dokumentum szabadon másolható, terjeszthető és/vagy módosítható a GNU "
+"Free Documentation License (GFDL) 1.1-es verziója vagy a Free Software "
+"Foundation által kiadott ennél frissebb verziója alatt, a „Nem változtatható "
+"szakaszok”, „Címlapszövegek” és a „Hátlapszövegek” kivételével. A GFDL "
+"leírása ezen a <_:ulink-1/> érhető el, vagy a jelen dokumentációban "
+"található COPYING-DOCS fájlban."
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]