[gnome-control-center] Updated Indonesian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Indonesian translation
- Date: Thu, 22 May 2014 09:14:36 +0000 (UTC)
commit daa18c6f5c414f0741b0da8bd5b25894b57e5c5a
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date: Thu May 22 09:14:30 2014 +0000
Updated Indonesian translation
po/id.po | 543 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 272 insertions(+), 271 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 43da439..1683226 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -11,16 +11,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 18:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:45+0700\n"
-"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-22 06:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-22 16:09+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
#: ../panels/background/background.ui.h:1
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
@@ -68,57 +68,60 @@ msgid "Span"
msgstr "Jarak"
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:277
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:285
msgid "Select Background"
msgstr "Pilih Latar Belakang"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:297
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:306
msgid "Wallpapers"
msgstr "Gambar latar"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:306
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:315
msgid "Pictures"
msgstr "Gambar"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:314
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:323
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
#. translators: No pictures were found
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:360
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:371
msgid "No Pictures Found"
msgstr "Tak Ditemukan Gambar"
#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
#. * undefined
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:378
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:389
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274
msgid "Home"
msgstr "Rumah"
#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:390
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:401
#, c-format
msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
msgstr ""
"Anda dapat menambahkan citra ke folder %s Anda dan mereka akan muncul di sini"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:419
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222 ../panels/color/cc-color-panel.c:959
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:429
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:223 ../panels/color/cc-color-panel.c:960
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1953
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1197
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1405
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:377
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1945
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1947
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:471
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:465
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:445
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:95
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:220
@@ -126,7 +129,7 @@ msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgstr "Ba_tal"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:420
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:430
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
msgid "Select"
@@ -317,48 +320,48 @@ msgstr "Tak dikalibrasi"
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile has been auto-generated for this hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:138
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:139
msgid "Default: "
msgstr "Baku: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile his a standard space like AdobeRGB
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:146
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:147
msgid "Colorspace: "
msgstr "Ruang warna: "
#. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
#. * profile is a test profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:153
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:154
msgid "Test profile: "
msgstr "Profil uji: "
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:220
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:221
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "Pilih Berkas Profil ICC"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:223
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:224
msgid "_Import"
msgstr "_Impor"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:234
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:235
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "Profil ICC yang didukung"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:241
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:242
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:410
msgid "All files"
msgstr "Semua berkas"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:580
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:581
msgid "Screen"
msgstr "Layar"
#. TRANSLATORS: this is when the upload of the profile failed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:904
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:905
#, c-format
msgid "Failed to upload file: %s"
msgstr "Gagal mengunggah berkas: %s"
@@ -366,40 +369,40 @@ msgstr "Gagal mengunggah berkas: %s"
#. TRANSLATORS: these are instructions on how to recover
#. * the ICC profile on the native operating system and are
#. * only shown when the user uses a LiveCD to calibrate
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:918
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:919
msgid "The profile has been uploaded to:"
msgstr "Profil telah diunggah ke:"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:920
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:921
msgid "Write down this URL."
msgstr "Catan URL ini"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:921
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922
msgid "Restart this computer and boot your normal operating system."
msgstr "Mulai ulang komputer ini dan boot sistem operasi normal Anda."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:922
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
msgid "Type the URL into your browser to download and install the profile."
msgstr ""
"Ketikkan URL ke dalam peramban Anda untuk mengunduh dan memasang profil."
#. TRANSLATORS: this is the dialog to save the ICC profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:956
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:957
msgid "Save Profile"
msgstr "Simpan profil"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:960
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:961
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:375
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1320
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1321
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Buat profil warna bagi perangkat yang dipilih"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1335 ../panels/color/cc-color-panel.c:1359
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1336 ../panels/color/cc-color-panel.c:1360
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
@@ -408,12 +411,12 @@ msgstr ""
"dari disambung dengan benar."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1369
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1370
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "Instrumen pengukur tak mendukung pembuatan profil pencetak."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1380
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1381
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "Jenis perangkat belum didukung."
@@ -500,7 +503,7 @@ msgstr "Kalibrasi Tampilan"
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:2
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1469
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1462
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
@@ -860,11 +863,6 @@ msgstr "Tak ada bahasa yang ditemukan"
msgid "Language"
msgstr "Bahasa"
-#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:110 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
-msgid "_Done"
-msgstr "Selesa_i"
-
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:339
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
@@ -877,17 +875,17 @@ msgstr "%e %B %Y, %R"
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:560
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:557
msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z"
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:565
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:562
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
-#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:570
+#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:567
msgid "%R"
msgstr "%R"
@@ -1046,8 +1044,8 @@ msgstr "Primer"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:81
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:121
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:256
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:596
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:721
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:590
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:713
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
msgid "Off"
msgstr "Mati"
@@ -1139,57 +1137,61 @@ msgstr "Pilih bagaimana menggunakan monitor dan proyektor yang tersambung"
#. Translators: those are keywords for the display control-center panel
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
-msgstr "Panel;Proyektor;xrandr;Layar;Resolusi;Segarkan;"
+msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
+msgstr "Panel;Proyektor;xrandr;Layar;Resolusi;Segarkan;Monitor;"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:384
+msgid "Wayland"
+msgstr "Wayland"
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:440 ../panels/network/panel-common.c:127
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:387 ../panels/network/panel-common.c:127
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:525
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:472
#, c-format
msgid "%s %d-bit"
msgstr "%s %d-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:527
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:474
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1207
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1154
msgid "Ask what to do"
msgstr "Tanya apa yang akan dilakukan"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1211
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1158
msgid "Do nothing"
msgstr "Jangan lakukan apa pun"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1215
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1162
msgid "Open folder"
msgstr "Buka folder"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253
msgid "Other Media"
msgstr "Media Lain"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1284
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "Pilih aplikasi bagi CD musik"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1285
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "Pilih aplikasi bagi DVD video"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1286
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr "Pilih aplikasi yang dijalankan ketika pemutar musik disambungkan"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1287
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "Pilih aplikasi yang dijalankan ketika kamera disambungkan"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1288
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "Pilih aplikasi bagi CD perangkat lunak"
@@ -1198,72 +1200,72 @@ msgstr "Pilih aplikasi bagi CD perangkat lunak"
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300
msgid "audio DVD"
msgstr "DVD suara"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "diska Blu-ray kosong"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1355
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302
msgid "blank CD disc"
msgstr "diska CD kosong"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1356
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1303
msgid "blank DVD disc"
msgstr "diska DVD kosong"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1357
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "diska HD DVD kosong"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "diska video Blu-ray"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
msgid "e-book reader"
msgstr "pembaca e-book"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "diska video HD DVD"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308
msgid "Picture CD"
msgstr "CD gambar"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309
msgid "Super Video CD"
msgstr "CD Super Video"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1310
msgid "Video CD"
msgstr "CD video"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1311
msgid "Windows software"
msgstr "Perangkat lunak Windows"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1487
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1695
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1434
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1705
msgid "Section"
msgstr "Seksi"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1496 ../panels/info/info.ui.h:14
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1443 ../panels/info/info.ui.h:14
msgid "Overview"
msgstr "Ringkasan"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1502 ../panels/info/info.ui.h:21
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1449 ../panels/info/info.ui.h:21
msgid "Default Applications"
msgstr "Aplikasi Baku"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1507 ../panels/info/info.ui.h:29
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454 ../panels/info/info.ui.h:29
msgid "Removable Media"
msgstr "Media Lepasan"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1532
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1479
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Versi %s"
@@ -1433,7 +1435,7 @@ msgid "Eject"
msgstr "Keluarkan"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
msgid "Typing"
msgstr "Mengetik"
@@ -1563,7 +1565,7 @@ msgstr "Nyalakan atau matikan kontras tinggi"
#. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:274
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:393
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1158
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1168
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213
@@ -1608,84 +1610,92 @@ msgstr "Pintasan;Pengulangan;Kedip;"
msgid "Custom Shortcut"
msgstr "Tombol Pintas Gubahan"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:511
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1463
+msgid "_Add"
+msgstr "T_ambah"
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
msgid "_Name:"
msgstr "_Nama:"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:3
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
msgid "C_ommand:"
msgstr "P_erintah:"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
msgid "Repeat Keys"
msgstr "Tombol Pengulangan"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:5
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr "Tombol akan diulangi saat tombol te_rsebut ditekan dalam beberapa saat"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:6
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
msgid "_Delay:"
msgstr "Je_da:"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:7
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
msgid "_Speed:"
msgstr "_Speed:"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:8
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Short"
msgstr "Singkat"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Slow"
msgstr "Lambat"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "Kecepatan pengulangan kunci"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
msgctxt "keyboard, delay"
msgid "Long"
msgstr "Lama"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
msgctxt "keyboard, speed"
msgid "Fast"
msgstr "Cepat"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
msgid "Cursor Blinking"
msgstr "Kursor Berkedip"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
msgid "Cursor _blinks in text fields"
msgstr "Pendaran _kursor di area teks"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
msgid "S_peed:"
msgstr "S_peed:"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
msgid "Cursor blink speed"
msgstr "Kecepatan kedip kursor"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
#: ../panels/region/region.ui.h:5
msgid "Input Sources"
msgstr "Sumber Masukan"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
msgid "Add Shortcut"
msgstr "Tambah Pintasan"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
msgid "Remove Shortcut"
msgstr "Hapus Pintasan"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:23
msgid ""
"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
"Backspace to clear."
@@ -1693,20 +1703,20 @@ msgstr ""
"Untuk mengedit tombol cara pintas, klik pada baris dan tahan tombol baru, "
"atau tekan spasi mundur untuk menghapus."
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:22
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:24
msgid "Shortcuts"
msgstr "Pintas"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:584
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:592
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:588
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:596
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Tombol Pintas Gubahan"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:803
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:813
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Tindakan Tak Diketahui>"
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1299
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1309
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
@@ -1718,7 +1728,7 @@ msgstr ""
"Silakan coba dengan rangkaian tombol seperti Control, Alt atau Shift secara "
"bersamaan."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1331
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1341
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
@@ -1727,7 +1737,7 @@ msgstr ""
"Tombol pintas itu \"%s\" sudah digunakan untuk\n"
"\"%s\""
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1336
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1346
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
@@ -1735,7 +1745,7 @@ msgstr ""
"Jika Anda memfungsikan ulang cara pintas untuk \"%s\", cara \"%s\" ini akan "
"dinonaktifkan."
-#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1342
+#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1352
msgid "_Reassign"
msgstr "Alih _Fungsikan"
@@ -1882,11 +1892,11 @@ msgstr "Klik tunggal, tombol sekunder"
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:357
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:366
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "Mode _Pesawat Terbang"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:956
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:965
msgid "Network proxy"
msgstr "Proxy jaringan"
@@ -1894,14 +1904,14 @@ msgstr "Proxy jaringan"
#. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list.
#.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1135 ../panels/network/net-vpn.c:278
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1144 ../panels/network/net-vpn.c:278
#: ../panels/network/net-vpn.c:431
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "VPN %s"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1274
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1289
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "Layanan jaringan sistem tak kompatibel dengan versi ini."
@@ -2360,12 +2370,6 @@ msgstr "Tak bisa membuka penyunting koneksi"
msgid "New Profile"
msgstr "Profil Baru"
-#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:511
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1470
-msgid "_Add"
-msgstr "T_ambah"
-
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595
#: ../panels/network/network.ui.h:1 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
msgid "VPN"
@@ -2452,7 +2456,7 @@ msgid "Select file to import"
msgstr "Pilih berkas untuk diimpor"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:246
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1948
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:446
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:221
msgid "_Open"
@@ -2659,8 +2663,7 @@ msgstr ""
msgid "History"
msgstr "Riwayat"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1733 ../panels/power/power.ui.h:21
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1595
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1733
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:533
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
@@ -3228,9 +3231,9 @@ msgid ""
"to insecure, rogue Wi-Fi networks. Would you like to choose a Certificate "
"Authority certificate?"
msgstr ""
-"Tak menggunakan sertifikat dari Certificate Authority (CA) dapat "
-"menyebabkan sambungan ke jaringan Wi-Fi liar yang tak aman. Apakah Anda "
-"ingin memilih sebuah sertifikat Certificate Authority?"
+"Tak menggunakan sertifikat dari Certificate Authority (CA) dapat menyebabkan "
+"sambungan ke jaringan Wi-Fi liar yang tak aman. Apakah Anda ingin memilih "
+"sebuah sertifikat Certificate Authority?"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method.c:281
msgid "Ignore"
@@ -3516,8 +3519,8 @@ msgstr "Tampilkan Rincian dalam Layar Terkunci"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:81
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:121
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:256
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:596
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:721
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:590
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:713
msgid "On"
msgstr "Nyala"
@@ -3543,30 +3546,30 @@ msgstr "Tampilkan Pop Up Banner"
msgid "Show in Lock Screen"
msgstr "Tampilkan dalam Layar Terkunci"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:198
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:187
msgctxt "Online Account"
msgid "Other"
msgstr "Lainnya"
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:316
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:301
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Add Account"
msgstr "Tambah Akun"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:355
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:340
msgid "Mail"
msgstr "Surel"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:361
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:346
msgid "Contacts"
msgstr "Kontak"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:367
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:352
msgid "Chat"
msgstr "Obrolan"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:373
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:358
msgid "Resources"
msgstr "Sumber daya"
@@ -3766,7 +3769,7 @@ msgstr "Komputer"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493 ../panels/power/cc-power-panel.c:716
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2039
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2037
msgid "Battery"
msgstr "Baterai"
@@ -3878,7 +3881,7 @@ msgstr "Ketika muatan baterai _kritis"
msgid "Power Off"
msgstr "Matikan"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2086
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2084
msgid "Devices"
msgstr "Perangkat"
@@ -3966,15 +3969,15 @@ msgstr "12 menit"
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "Suspensi Otomatis"
-#: ../panels/power/power.ui.h:22
+#: ../panels/power/power.ui.h:21
msgid "_Plugged In"
msgstr "Ditanca_pkan"
-#: ../panels/power/power.ui.h:23
+#: ../panels/power/power.ui.h:22
msgid "On _Battery Power"
msgstr "Memakai Tenaga _Baterai"
-#: ../panels/power/power.ui.h:24
+#: ../panels/power/power.ui.h:23
msgid "Delay"
msgstr "Tunda"
@@ -4129,22 +4132,22 @@ msgid "No printers available"
msgstr "Pencetak tak tersedia"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1431
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1433
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
msgstr[0] "%u aktif"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1775
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1777
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Gagal menambah pencetak baru."
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1942
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1944
msgid "Select PPD File"
msgstr "Pilih Berkas PPD"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1951
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1953
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
@@ -4152,30 +4155,30 @@ msgstr ""
"Berkas Deskripsi Pencetak PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2256
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2258
msgid "No suitable driver found"
msgstr "Tak ditemukan pengandar yang cocok"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2325
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2327
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "Mencari pengandar yang disukai…"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2340
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2342
msgid "Select from database…"
msgstr "Pilih dari basis data…"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2349
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2351
msgid "Provide PPD File…"
msgstr "Sediakan Berkas PPD…"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2500
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2523
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2502
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2525
msgid "Test page"
msgstr "Halaman uji"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2931
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2933
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Tak dapat memuat ui: %s"
@@ -4202,7 +4205,6 @@ msgstr "Tugas Aktif"
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:3
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/data/history-dialog.ui.h:2
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
@@ -4590,43 +4592,43 @@ msgstr ""
"Maaf! Layanan pencetakan sistem\n"
"sepertinya tak tersedia."
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:249 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:249 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
msgid "Screen Lock"
msgstr "Kunci Layar"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:362 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:359 ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
msgid "Usage & History"
msgstr "Pemakaian & Riwayat"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:490
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:484
msgid "Empty all items from Trash?"
msgstr "Kosongkan semua butir dari Tong Sampah?"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:491
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:485
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
msgstr "Semua butir dalam Tong Sampah akan dihapus secara permanen."
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:492 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:486 ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Kosongkan Tong Sampah"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:515
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:509
msgid "Delete all the temporary files?"
msgstr "Hapus semua berkas temporer?"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:516
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:510
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
msgstr "Semua berkas temporer akan dihapus secara permanen."
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:517 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:511 ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
msgid "_Purge Temporary Files"
msgstr "Bersihkan Berkas Tem_porer"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:539 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:533 ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
msgstr "Kosongkan Tong Sampah & Berkas Temporer"
-#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:582 ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
+#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:573 ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
msgid "Software Usage"
msgstr "Pemakaian Perangkat Lunak"
@@ -4658,50 +4660,46 @@ msgid "30 seconds"
msgstr "30 detik"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:9
-msgid "Immediately"
-msgstr "Seketika"
-
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
msgid "1 day"
msgstr "1 hari"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:10
msgid "2 days"
msgstr "2 hari"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:11
msgid "3 days"
msgstr "3 hari"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:12
msgid "4 days"
msgstr "4 hari"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:13
msgid "5 days"
msgstr "5 hari"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:14
msgid "6 days"
msgstr "6 hari"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:15
msgid "7 days"
msgstr "7 hari"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:16
msgid "14 days"
msgstr "14 hari"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:17
msgid "30 days"
msgstr "30 hari"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:19
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:18
msgid "Forever"
msgstr "Selamanya"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
msgid ""
"Remembering your history makes things easier to find again. These items are "
"never shared over the network."
@@ -4709,35 +4707,35 @@ msgstr ""
"Mengingat riwayat Anda membuat lebih mudah mencari lagi berbagai hal. Butir-"
"butir ini tak pernah diungkap melalui jaringan."
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22
-msgid "Cl_ear Recent History"
-msgstr "B_ersihkan Riwayat Baru-baru Ini"
-
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:21
msgid "_Recently Used"
msgstr "Ba_ru-baru Ini Dipakai"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:22
msgid "Retain _History"
msgstr "Perta_hankan Riwayat"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:23
+msgid "Cl_ear Recent History"
+msgstr "B_ersihkan Riwayat Baru-baru Ini"
+
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:25
msgid "The Screen Lock protects your privacy when you are away."
msgstr "Kuncian Layar melindungi privasi Anda ketika Anda pergi."
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
msgid "Automatic Screen _Lock"
msgstr "Kuncian _Layar Otomatis"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:29
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
msgid "Lock screen _after blank for"
msgstr "Kunci layar setel_ah kosong selama"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
msgid "Show _Notifications"
msgstr "Tampilka_n Pemberitahuan"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:34
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:30
msgid ""
"Automatically purge the Trash and temporary files to help keep your computer "
"free of unnecessary sensitive information."
@@ -4745,19 +4743,19 @@ msgstr ""
"Secara otomatis membersihkan Tong sampah dan berkas temporer untuk membantu "
"menjaga komputer Anda bebas dari informasi sensitif yang tak diperlukan."
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:35
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
msgid "Automatically empty _Trash"
msgstr "Secara otomatis kosongkan _Tong Sampah"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:36
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
msgid "Automatically purge Temporary _Files"
msgstr "Secara otomatis buang habis _Berkas Temporer"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
msgid "Purge _After"
msgstr "Bersihkan Setel_ah"
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:37
msgid ""
"Sending us information about which software you use helps us provide you "
"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
@@ -4773,14 +4771,14 @@ msgstr ""
"Semua informasi yang kami kumpulkan dibuat anonim, dan kami tak akan pernah "
"membagikan data Anda dengan pihak ketiga."
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
-msgid "Privacy Policy"
-msgstr "Kebijakan Privasi"
-
-#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:40
msgid "_Send software usage statistics"
msgstr "Kirim _statistik penggunaan perangkat lunak"
+#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
+msgid "Privacy Policy"
+msgstr "Kebijakan Privasi"
+
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:118
msgctxt "measurement format"
msgid "Imperial"
@@ -4832,27 +4830,27 @@ msgstr "Layar Log Masuk"
msgid "Formats"
msgstr "Format"
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
msgid "Preview"
msgstr "Pratayang"
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3
msgid "Dates"
msgstr "Tanggal"
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:4
msgid "Times"
msgstr "Waktu"
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:5
msgid "Numbers"
msgstr "Angka"
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:6
msgid "Measurement"
msgstr "Pengukuran"
-#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:8
+#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:7
msgid "Paper"
msgstr "Kertas"
@@ -5307,51 +5305,51 @@ msgstr "Perangkat"
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "Pengujian Speaker bagi %s"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1648
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1649
msgid "_Output volume:"
msgstr "V_olume keluaran:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1662
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1663
msgid "Output"
msgstr "Keluaran"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1667
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1668
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "Pili_h perangkat bagi keluaran suara:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1692
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1693
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "Tatanan bagi perangkat yang dipilih:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1703
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1704
msgid "Input"
msgstr "Masukan"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1710
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1711
msgid "_Input volume:"
msgstr "Volume _masukan:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1733
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1734
msgid "Input level:"
msgstr "Tingkat masukan:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1761
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1762
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "Pili_h perangkat bagi masukan suara:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1788
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1789
msgid "Sound Effects"
msgstr "Efek Suara"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1795
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1796
msgid "_Alert volume:"
msgstr "Volume w_aspada:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1808
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1809
msgid "Applications"
msgstr "Aplikasi"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1812
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1813
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "Tak ada aplikasi yang sedang memainkan atau merekam audio."
@@ -5497,13 +5495,13 @@ msgid "Visual Alerts"
msgstr "Peringatan Visual"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
-msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
-msgstr "Gunakan indikasi visual ketika terjadi suara waspada."
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
msgid "_Test flash"
msgstr "_Uji flash"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
+msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs."
+msgstr "Gunakan indikasi visual ketika terjadi suara waspada."
+
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
msgid "Flash the _window title"
msgstr "Kedipkan judul _jendela"
@@ -5867,12 +5865,12 @@ msgid "Account _Type"
msgstr "_Tipe Akun"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:7
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
msgid "Allow user to set a password when they next login"
msgstr "Izinkan pengguna mengatur sandi saat log masuk berikutnya"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
msgid "Set a password now"
msgstr "Isi sandi sekarang"
@@ -5900,16 +5898,21 @@ msgstr ""
"Daring untuk menambah\n"
"akun log masuk enterprise."
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1438
+msgid "Add User"
+msgstr "Tambah Pengguna"
+
#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:16
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18
msgid "_Enroll"
msgstr "_Daftarkan"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:17
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
msgid "Domain Administrator Login"
msgstr "Log Masuk Administrator Domain"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:20
msgid ""
"In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
"enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
@@ -5919,11 +5922,11 @@ msgstr ""
"didaftarkan dalam domain. Harap minta administrator jaringan Anda\n"
"memasukkan sandi domain mereka di sini."
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:21
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:23
msgid "Administrator _Name"
msgstr "_Nama Administrator"
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:22
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:24
msgid "Administrator Password"
msgstr "Sandi Administrator"
@@ -6002,21 +6005,25 @@ msgid "Login History"
msgstr "Riwayat Log Masuk"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
+msgid "Change Password"
+msgstr "Ubah Sandi"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
+msgid "Ch_ange"
+msgstr "Ub_ah"
+
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
msgid "_Verify New Password"
msgstr "_Verifikasi Sandi Baru"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
msgid "_New Password"
msgstr "Sa_ndi Baru"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
msgid "Current _Password"
msgstr "_Sandi Sekarang"
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
-msgid "Ch_ange"
-msgstr "Ub_ah"
-
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
msgid "Add User Account"
msgstr "Tambah Akun Pengguna"
@@ -6247,28 +6254,24 @@ msgstr "Mesti cocok dengan alamat web dari penyedia akun Anda."
msgid "Failed to add account"
msgstr "Gagal menambah akun"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:315
-msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
-msgstr "Ini akan dipakai untuk menamai folder rumah Anda dan tak bisa diubah."
-
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:448
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:441
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Sandi tak cocok."
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:718
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:764
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:711
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:757
msgid "Failed to register account"
msgstr "Gagal mendaftarkan akun"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:902
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:895
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Tak ada cara yang didukung untuk mengotentikasi dengan domain ini"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:961
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:954
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Gagal bergabung ke domain"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1022
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1015
msgid ""
"That login name didn't work.\n"
"Please try again."
@@ -6276,7 +6279,7 @@ msgstr ""
"Nama log masuk itu tak bekerja.\n"
"Harap coba lagi."
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1029
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1022
msgid ""
"That login password didn't work.\n"
"Please try again."
@@ -6284,20 +6287,16 @@ msgstr ""
"Sandi log masuk itu tak bekerja.\n"
"Harap coba lagi."
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1037
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1030
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Gagal log masuk domain"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1095
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1088
msgid "Unable find the domain. Maybe you misspelled it?"
msgstr "Tak bisa temukan domain. Mungkin Anda salah eja?"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1445
-msgid "Add User"
-msgstr "Tambah Pengguna"
-
#. Create enterprise toggle button.
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1458
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1451
msgid "_Enterprise Login"
msgstr "Log Masuk _Enterprise"
@@ -6387,11 +6386,11 @@ msgstr "Memilih jari"
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "Mendaftarkan sidik jari"
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:87
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:68
msgid "This Week"
msgstr "Minggu Ini"
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:90
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:71
msgid "Last Week"
msgstr "Minggu Lalu"
@@ -6399,22 +6398,22 @@ msgstr "Minggu Lalu"
#. shown as the first day of a week on login history dialog.
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24",
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:96
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:100
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:77
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:81
msgctxt "login history week label"
msgid "%b %e"
msgstr "%e %b"
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013",
#. shown as the last day of a week on login history dialog.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:105
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:86
msgctxt "login history week label"
msgid "%b %e, %Y"
msgstr "%e %b %Y"
#. Translators: This indicates a week label on a login history.
#. The first %s is the first day of a week, and the second %s the last day.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:110
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:91
#, c-format
msgctxt "login history week label"
msgid "%s - %s"
@@ -6422,7 +6421,7 @@ msgstr "%s - %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:194
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:175
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:625
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
@@ -6430,18 +6429,18 @@ msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:197
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:178
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:629
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:266
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:247
msgid "Session Ended"
msgstr "Sesi Berakhir"
-#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:272
+#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:253
msgid "Session Started"
msgstr "Sesi Dimulai"
@@ -6619,25 +6618,29 @@ msgstr "Akun Saya"
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567
#, c-format
-msgid "A user with the username '%s' already exists"
-msgstr "Pengguna dengan nama pendek '%s' telah ada"
+msgid "A user with the username '%s' already exists."
+msgstr "Pengguna dengan nama ‘%s’ telah ada."
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:571
#, c-format
-msgid "The username is too long"
-msgstr "Nama pengguna terlalu panjang"
+msgid "The username is too long."
+msgstr "Nama pengguna terlalu panjang."
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:574
-msgid "The username cannot start with a '-'"
-msgstr "Nama pengguna tak boleh diawali dengan '-'"
+msgid "The username cannot start with a '-'."
+msgstr "Nama pengguna tak boleh diawali dengan ‘-‘."
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577
msgid ""
"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
-"digits and any of characters '.', '-' and '_'"
+"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
msgstr ""
"Nama pengguna hanya boleh terdiri dari huruf a-z besar dan kecil, angka, dan "
-"sebarang karakter '.', '-', atau '_'"
+"sebarang karakter ‘.’, ‘-‘, atau ‘_’."
+
+#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:581
+msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
+msgstr "Ini akan dipakai untuk menamai folder rumah Anda dan tak bisa diubah."
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827
@@ -7009,32 +7012,30 @@ msgstr "Bantuan"
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
-#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1490
+#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1495
msgid "All Settings"
msgstr "Semua Pengaturan"
#. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:872
+#: ../shell/cc-window.c:876
msgctxt "category"
msgid "Personal"
msgstr "Pribadi"
-#: ../shell/cc-window.c:873
+#: ../shell/cc-window.c:877
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "Perangkat keras"
-#: ../shell/cc-window.c:874
+#: ../shell/cc-window.c:878
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "Sistem"
-#: ../shell/cc-window.c:1601 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/cc-window.c:1606 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan"
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:2
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Preferensi;Pengaturan;"
-
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]