[gnumeric] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnumeric] Updated Czech translation
- Date: Sun, 18 May 2014 07:04:58 +0000 (UTC)
commit 07e080fe07615593040b3ba796998bccaa5e2ec2
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sun May 18 09:04:14 2014 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 794 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 391 insertions(+), 403 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index f87936d..0e6a350 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnumeric\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=gnumeric&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-30 12:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-31 10:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-17 18:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-18 09:03+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgid "Applix (*.as)"
msgstr "Applix (*.as)"
#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:7124
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12803 ../src/xml-sax-read.c:3360
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13031 ../src/xml-sax-read.c:3350
msgid "Reading file..."
msgstr "NaÄÃtá se soubor…"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgid "Invalid content of ss:data element, received '%s'"
msgstr "Neplatný obsah prvku ss:data, obdrženo „%s“"
#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1100
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12965 ../src/xml-sax-read.c:3377
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13193 ../src/xml-sax-read.c:3367
msgid "XML document not well formed!"
msgstr "Dokument XML nenà syntakticky správný!"
@@ -259,41 +259,41 @@ msgid "No password supplied"
msgstr "Nebylo zadáno žádné heslo"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:696
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5870 ../src/print-info.c:670
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6015 ../src/print-info.c:670
msgid "TAB"
msgstr "KARTA"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:697
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5916 ../src/print-info.c:671
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6061 ../src/print-info.c:671
msgid "PAGE"
msgstr "STRANA"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:698
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5923 ../src/print-info.c:672
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6068 ../src/print-info.c:672
msgid "PAGES"
msgstr "STRAN"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:699
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5902 ../src/print-info.c:673
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6047 ../src/print-info.c:673
msgid "DATE"
msgstr "DATUM"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:700
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5909 ../src/print-info.c:674
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6054 ../src/print-info.c:674
msgid "TIME"
msgstr "ÄŒAS"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:701
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5950
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5957 ../src/main-application.c:79
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6095
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6102 ../src/main-application.c:79
#: ../src/main-application.c:85 ../src/main-application.c:91
#: ../src/print-info.c:675 ../src/ssgrep.c:75
msgid "FILE"
msgstr "SOUBOR"
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:702
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5948
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5953 ../src/print-info.c:676
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6093
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6098 ../src/print-info.c:676
msgid "PATH"
msgstr "CESTA"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "BUŇKA"
#. ???
#: ../plugins/excel/ms-excel-util.c:705
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6001 ../src/print-info.c:678
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6146 ../src/print-info.c:678
msgid "TITLE"
msgstr "NÃZEV"
@@ -423,21 +423,21 @@ msgstr "NaÄÃtajà se rozÅ¡iÅ™ujÃcà vlastnosti…"
msgid "Reading custom properties..."
msgstr "NaÄÃtajà se uživatelské vlastnosti…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:216
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:259
#, c-format
msgid "Invalid number '%s' for node %s"
msgstr "Neplatné ÄÃslo „%s“ pro uzel %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:1298
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:1360
#, c-format
msgid "Unknown color '%s'"
msgstr "Neznámá barva „%s“"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2092
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2186
msgid "Dropping missing object"
msgstr "Zahazuje se chybÄ›jÃcà objekt"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2124
+#: ../plugins/excel/xlsx-read-drawing.c:2218
#, c-format
msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
msgstr "Zahazuje se objekt s neúplnou kotvou %2x"
@@ -454,179 +454,179 @@ msgid "Skipping invalid pivot field group for field '%s' because : %s"
msgstr ""
"PÅ™eskakuje se neplatná kontingenÄnà skupina polà pro pole „%s“, protože: %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:350
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:351
#, c-format
msgid "'%s' is corrupt!"
msgstr "„%s“ je poškozený!"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:443
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:444
#, c-format
msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
msgstr "Neznámá výÄtová hodnota „%s“ pro atribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:486 ../plugins/excel/xlsx-read.c:515
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:487 ../plugins/excel/xlsx-read.c:516
#, c-format
msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
msgstr "Celé ÄÃslo „%s“ je mimo rozsah, pro atribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:490 ../plugins/excel/xlsx-read.c:519
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:491 ../plugins/excel/xlsx-read.c:520
#, c-format
msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
msgstr "Neplatné celé ÄÃslo „%s“ pro atribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:545
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:546
#, c-format
msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
msgstr "Neplatné barva RRGGBB „%s“ pro atribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:576
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:577
#, c-format
msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
msgstr "Neplatné ÄÃslo „%s“ pro atribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:601
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:602
#, c-format
msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
msgstr "Neplatná poloha buňky „%s“ pro atribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:624
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:625
#, c-format
msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
msgstr "Neplatný rozsah „%s“ pro atribut %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:698
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1118
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1194
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:699
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1210
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1288
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', unknown unit '%s'"
msgstr "Neplatný atribut „%s“, neznámá jednotka „%s“"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:703 ../plugins/excel/xlsx-read.c:710
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1123
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:704 ../plugins/excel/xlsx-read.c:711
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1215
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected distance, received '%s'"
msgstr "Neplatný atribut „%s“, oÄekávána vzdálenost, obdrženo „%s“"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:883
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:884
#, c-format
msgid "Unknown theme color %d"
msgstr "Neznámá barva %d motivu"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1029
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1030
#, c-format
msgid "Undefined number format id '%s'"
msgstr "Nedefinované ID formátu ÄÃsla „%s“"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1212 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3601
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1213 ../plugins/excel/xlsx-read.c:3600
#, c-format
msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
msgstr "Neplatná barva „%s“ pro atribut rgb"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1242 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1251
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1243 ../plugins/excel/xlsx-read.c:1252
#, c-format
msgid "Undefined style record '%d'"
msgstr "Nedefinovaný záznam stylu „%d“"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1260
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1261
#, c-format
msgid "Undefined partial style record '%d'"
msgstr "Nedefinovaný ÄásteÄný záznam stylu „%d“"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1297
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1298
#, c-format
msgid "Invalid sst ref '%s'"
msgstr "Neplatný odkaz sst „%s“"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1431
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1432
#, c-format
msgid "Invalid cell %s"
msgstr "Neplatná buňka %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1549
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1550
msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
msgstr ""
"Ignoruje se informace o sloupci, která neurÄuje ani prvnà ani poslednÃ."
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1682
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1683
#, c-format
msgid "Paper from XLSX file: %ipt⨉%ipt"
msgstr "PapÃr ze souboru XLSX: %i pt × %i pt"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1686
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1687
#, c-format
msgid "Paper from XLSX file, #%i"
msgstr "PapÃr ze souboru XLSX, Ä. %i"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2131
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2638
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2132
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2736
#, c-format
msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
msgstr "Ignoruje se kontrola platnosti neplatných dat protože: %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2616
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2617
#, c-format
msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
msgstr "Ignoruje se neobsluhovaný podmÃnÄ›ný formát u typu „%s“"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3010
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3011
msgid "Unknown type of hyperlink"
msgstr "Neznámý typ hypertextového odkazu"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3055
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3053
#, c-format
msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension in namespace \"%s\""
msgstr ""
"Vyskytlo se neintepretovatelné rozÅ¡ÃÅ™enà „ext“ ve jmenném prostoru „%s“"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3061
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3060
msgid "Encountered uninterpretable \"ext\" extension with missing namespace"
msgstr ""
"Vyskytlo se neintepretovatelné rozÅ¡ÃÅ™enà „ext“ s chybÄ›jÃcÃm jmenným prostorem"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3316
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3315
msgid "Ignoring a sheet without a name"
msgstr "Ignoruje se list bez názvu"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3386
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3385
#, c-format
msgid "Failed to define name: %s"
msgstr "Selhalo definovánà názvu: %s"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3445
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3444
msgid "Unable to resolve external relationship"
msgstr "Nelze najÃt externà vztah"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3789
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3788
#, c-format
msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
msgstr "Scházà part-id pro list „%s“"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3814
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3813
#, c-format
msgid "Reading sheet '%s'..."
msgstr "NaÄÃtá se list „%s“…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3822
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3821
msgid "Reading comments..."
msgstr "NaÄÃtajà se komentáře…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4927
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4930
msgid "Reading shared strings..."
msgstr "NaÄÃtajà se sdÃlené texty…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4935
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4938
msgid "Reading theme..."
msgstr "NaÄÃtá se motiv…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4943
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4946
msgid "Reading styles..."
msgstr "NaÄÃtajà se styly…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4948
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4951
msgid "Reading workbook..."
msgstr "NaÄÃtá se seÅ¡it…"
-#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4958
+#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4961
msgid "No workbook stream found."
msgstr "Nebyl nalezen žádný proud pro sešit."
@@ -641,7 +641,7 @@ msgid "Unsupported GnmValue type (%d)"
msgstr "Nepodporovaný typ GnmValue (%d)"
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:610
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:898
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:887
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Modul „%s“ neobsahuje (symbol „register_actual_excel4v“)."
#: ../plugins/excelplugins/excelplugins.c:992
#, c-format
-msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s ."
+msgid "No loadable worksheet functions found in XLL/DLL/SO file %s."
msgstr ""
"V souboru XLL/DLL/SO %s nebyly nalezeny žádné funkce sešitu, které by šly "
"naÄÃst."
@@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "%s verze %s"
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1406 ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:897
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2374
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2382 ../src/wbc-gtk.c:3432
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2382 ../src/wbc-gtk.c:3417
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Funkce pro práci s textem"
#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:3
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1863
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:151 ../src/func.c:1632
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:153 ../src/func.c:1632
msgid "String"
msgstr "Text"
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
#: ../plugins/mps/mps.c:594 ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:898
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:440 ../src/tools/gnm-solver.c:1456
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:442 ../src/tools/gnm-solver.c:1456
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -1386,21 +1386,21 @@ msgstr "Importuje dokumenty GNU Oleo"
msgid "GNU Oleo (*.oleo)"
msgstr "GNU Oleo (*.oleo)"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:589
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:588
msgid "General ODF error"
msgstr "Obecná chyba ODF"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:643
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:642
#, c-format
msgid "Invalid integer '%s', for '%s'"
msgstr "Neplatné celé ÄÃslo „%s“, pro „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:658
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:657
#, c-format
msgid "Possible corrupted integer '%s' for '%s'"
msgstr "Možná poÅ¡kozené celé ÄÃslo „%s“, pro „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:702
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:701
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected number, received '%s'"
msgstr "Neplatný atribut „%s“, oÄekáváno ÄÃslo, obdrženo „%s“"
@@ -1415,105 +1415,105 @@ msgstr "Neplatný atribut „%s“, oÄekávána procenta, obdrženo „%s“"
msgid "Invalid attribute '%s', expected color, received '%s'"
msgstr "Neplatný atribut „%s“, oÄekávána barva, obdrženo „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:936
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:988
#, c-format
msgid "Unknown hatch name '%s' encountered!"
msgstr "Vyskytl se neznámý název šrafovánà „%s“!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:944
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:996
msgid "Hatch fill without hatch name encountered!"
msgstr "Vyskytla se výplň Å¡rafovánÃm bez názvu Å¡rafovánÃ!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:952
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1004
#, c-format
msgid "Unknown gradient name '%s' encountered!"
msgstr "Vyskytl se neznámý název přechodu „%s“!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:965
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1017
msgid "Gradient fill without gradient name encountered!"
msgstr "Vyskytla se výplň přechodem bez názvu přechodu!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:973
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1025
#, c-format
msgid "Unknown image fill name '%s' encountered!"
msgstr "Vyskytl se neznámý název souboru s obrázkem „%s“!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:983
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1035
#, c-format
msgid "Invalid absolute file specification '%s' encountered."
msgstr "Vyskytlo se neplatné absolutnà zadánà souboru „%s“."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:996
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1048
#, c-format
msgid "Unable to open '%s'."
msgstr "Nelze otevÅ™Ãt „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1024
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7920
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1076
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8114
#, c-format
msgid "Unable to load the file '%s'."
msgstr "Nelze naÄÃst soubor „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1032
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1084
msgid "Image fill without image name encountered!"
msgstr "Vyskytla se výplň obrázkem bez názvu obrázku!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1200
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1293
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', expected angle, received '%s'"
msgstr "Neplatný atribut „%s“, oÄekáván úhel, obdrženo „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1267
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1365
#, c-format
msgid "Invalid attribute '%s', unknown enum value '%s'"
msgstr "Neplatný atribut „%s“, neznámá výÄtová hodnota „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1462
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1560
#, c-format
msgid "Ignoring reference to unknown external workbook '%s'"
msgstr "Ignoruje se odkaz na neznámý externà sešit „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1722
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1820
#, c-format
msgid "Unknown text style with name \"%s\" encountered!"
msgstr "Vyskytl se neznámý textový styl s názvem „%s“!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2055
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2153
#, c-format
msgid "Unable to parse '%s' ('%s')"
msgstr "Nelze zpracovat „%s“ („%s“)"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2153
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3675
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2251
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3774
#, c-format
msgid "Unsupported formula type encountered: %s"
msgstr "Vyskytl se nepodporovaný typ vzorce: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2159
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3682
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2257
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3781
#, c-format
msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
msgstr "Výraz „%s“ nezaÄÃná správným znakem"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2198
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4988
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:5000 ../src/ssgrep.c:352
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2296
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4986
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4998 ../src/ssgrep.c:352
msgid "cell"
msgstr "buňka"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2572
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2670
#, c-format
msgid ""
"Validation condition '%s' is not supported. It has been changed to '%s'."
msgstr ""
"PodmÃnka ověřenà platnosti „%s“ nenà podporována. Byla zmÄ›nÄ›na na „%s“."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2621
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2719
#, c-format
msgid "Undefined validation style encountered: %s"
msgstr "Vyskytl se neznámý typ ověřenÃ: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2647
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2745
#, c-format
msgid ""
"Unsupported validation condition encountered: \"%s\" with base address: \"%s"
@@ -1521,41 +1521,41 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vyskytla se nepodporovaná podmÃnka ověřenÃ: „%s“ s bázovou adresou: „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3322
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3420
#, c-format
msgid "Unknown condition '%s' encountered, ignoring."
msgstr "Vyskytla se neznámá podmÃnka „%s“, ignoruje se."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3401
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3499
#, c-format
msgid "Ignoring column information beyond column %i"
msgstr "Ignoruje se informace o sloupci za sloupcem %i"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3522
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3914
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3620
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4020
#, c-format
msgid "Content past the maximum number of rows (%i) supported."
msgstr "Obsah pÅ™ekroÄil maximálnà podporovaný poÄet řádků (%i)"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3667
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5984
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3766
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6129
msgid "Missing expression"
msgstr "Scházà výraz"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3887
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3993
msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
msgstr "Neplatný výraz pole, neudává poÄet sloupců."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3890
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3996
msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
msgstr "Neplatný výraz pole, neudává poÄet řádků."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:3906
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4012
#, c-format
msgid "Content past the maximum number of columns (%i) supported."
msgstr "Obsah pÅ™ekroÄil maximálnà podporovaný poÄet sloupců (%i)"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4088
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4194
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:83
msgid ""
"Left click once to follow this link.\n"
@@ -1564,77 +1564,77 @@ msgstr ""
"KliknutÃm levým tlaÄÃtkem pÅ™ejdete na odkaz.\n"
"KliknutÃm prostÅ™ednÃm tlaÄÃtkem vyberete tuto buňku."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4221
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4327
msgid "Unnamed dash style encountered."
msgstr "Vyskytl se nepojmenovaný styl Äáry."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4239
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4345
msgid "Unnamed image fill style encountered."
msgstr "Vyskytl se nepojmenovaný styl výplně obrázkem."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4241
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4347
#, c-format
msgid "Image fill style '%s' has no attached image."
msgstr "Styl výplně obrázkem „%s“ nemá připojený obrázek."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4278
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4284
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4384
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4390
#, c-format
msgid "Unable to parse gradient color: %s"
msgstr "Nelze zpracovat barvu přechodu: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4304
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4410
msgid "Unnamed gradient style encountered."
msgstr "Vyskytl se nepojmenovaný styl přechodu."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4325
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4431
#, c-format
msgid "Unable to parse hatch color: %s"
msgstr "Nelze zpracovat barvu Å¡rafovánÃ: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4399
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4505
msgid "Unnamed hatch encountered!"
msgstr "Vyskytlo se nepojmenované Å¡rafovánÃ."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4494
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4600
msgid "Duplicate default column style encountered."
msgstr "Vyskytl se duplicitnà výchozà styl sloupce."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4510
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4616
msgid "Duplicate default row style encountered."
msgstr "Vyskytl se duplicitnà výchozà styl řádku."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4545
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4651
msgid "Duplicate default chart/graphics style encountered."
msgstr "Vyskytl se duplicitnà výchozà styl grafu/grafiky."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:4967
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5138
msgid "Unnamed date style ignored."
msgstr "Ignorován nepojmenovaný datový styl."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5395
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5534
#, c-format
msgid "Corrupted file: invalid number format condition [%s]."
msgstr "PoÅ¡kozený soubor: neplatný poÄet formátovacÃch podmÃnek [%s]."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5413
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5552
msgid "Corrupted file: unnamed number style ignored."
msgstr "PoÅ¡kozený soubor: ignorován nepojmenovaný styl ÄÃsla."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5435
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5574
msgid "This file appears corrupted, required formats are missing."
msgstr "Soubor se zdá poškozen, scházà požadovaný formát."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5504
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5643
#, c-format
msgid "Paper from ODF file: %ipt⨉%ipt"
msgstr "PapÃr ze souboru ODF: %i pt × %i pt"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5687
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5826
msgid "Missing page layout identifier"
msgstr "Scházà identifikátor rozvrženà stránky"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5708
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5853
msgid ""
"Gnumeric does not support having a different style for left pages. This "
"style is ignored."
@@ -1643,35 +1643,35 @@ msgstr ""
"stránek je ingorován."
#. For OOO_VER_1 this may be acceptable
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5733
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5878
msgid "Master page style without page layout encountered!"
msgstr "Vyskytl se styl hlavnà stránky bez rozvrženà stránky!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5739
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:5884
msgid "Master page style without name encountered!"
msgstr "Vyskytl se styl hlavnà stránky bez názvu!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6032
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6177
#, c-format
msgid "Unknown Gnumeric border style '%s' encountered."
msgstr "Vyskytl se neznámý styl ohraniÄenà Gnumeric „%s“."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6371
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6516
#, c-format
msgid "Unknown break type '%s' defaulting to NONE"
msgstr "Neznámý typ zalomenà „%s“, použije se výchozà ŽÃDNÃ"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6456
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6601
#, c-format
msgid "Unable to parse tab color '%s'"
msgstr "Nelze zpracovat barvu karty „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6467
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6612
#, c-format
msgid "Unable to parse tab text color '%s'"
msgstr "Nelze zpracovat barvu textu karty „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6874
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7019
#, c-format
msgid ""
"Unknown interpolation type encountered: '%s', using Bezier cubic spline "
@@ -1680,32 +1680,32 @@ msgstr ""
"Vyskytl se neznámý typ interpolace: „%s“, mÃsto nÄ›j se použije Beziérova "
"kubická splajna."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:6883
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7028
#, c-format
msgid "Unknown interpolation type encountered: %s"
msgstr "Vyskytl se neznámý typ interpolace: %s"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7278
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7458
#, c-format
msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
msgstr "výraz „%s“ v „%s“ nenà odkaz na buňku"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7294
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7474
#, c-format
msgid "Expression '%s' has unknown namespace"
msgstr "Výraz „%s“ má neznámý jmenný prostor"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7346
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7537
#, c-format
msgid "Invalid DB range '%s'"
msgstr "Neplatný databázový rozsah „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7382
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7571
msgid "Gnumeric does not support 'or'-ed autofilter conditions."
msgstr ""
"Gnumeric nepodporuje automatické filtraÄnà podmÃnky spojené pomocà „or“."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7625
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7814
#, c-format
msgid ""
"Gnumeric's sheet object lines do not support attached text. The text \"%s\" "
@@ -1714,13 +1714,13 @@ msgstr ""
"Řádky v objektu list Gnumeric nepodporujà přiložený text. Text „%s“ byl "
"zahozen."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7659
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7698
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7848
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7887
#, c-format
msgid "Invalid attribute 'form:value', expected number, received '%s'"
msgstr "Neplatný atribut „form:value“, oÄekáváno ÄÃslo, obdrženo „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7664
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:7853
#, c-format
msgid ""
"Invalid value-type '%s' advertised for 'form:value' attribute in 'form:value-"
@@ -1729,16 +1729,16 @@ msgstr ""
"Pro atribut „form:value“ v prvku „form:value-range“ publikován neplatný typ "
"hodnoty „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8106
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8300
msgid "Unable to determine manual position for a chart component!"
msgstr "Nelze ruÄnÄ› urÄit polohu pro komponentu grafu!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8307
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8501
#, c-format
msgid "Not enough data in the supplied range (%s) for all the requests"
msgstr "Nedostatek dat v dodaném rozsahu (%s) pro všechny požadavky"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:8894
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9089
msgid ""
"Gnumeric does not support non-automatic regression equations. Using "
"automatic equation instead."
@@ -1746,44 +1746,44 @@ msgstr ""
"Gnumeric nepodporuje neautomatické regresnà rovnice. MÃsto toho se použije "
"automatická rovnice."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9040
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9235
msgid "Encountered drop lines in a plot not supporting them."
msgstr "Vyskytly se pÅ™Ãvodnà Äáry v diagramu, který je nepodporuje."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9127
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9357
msgid "Encountered an unknown chart type, trying to create a line plot."
msgstr "Vyskytl se neznámý typ grafu, zkouÅ¡Ã se vytvoÅ™it Äárový diagram."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9183
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9225
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9255
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9413
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9455
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9485
#, c-format
msgid "Chart style with name '%s' is missing."
msgstr "Styl grafu s názvem „%s“ scházÃ."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9371
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9601
msgid ""
"An unsupported caption was encountered and converted to a text rectangle."
msgstr "Vyskytl se nepodporovaný nadpis a byl převeden na textový rámec."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9459
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9674
#, c-format
msgid "Infinite loop encountered while parsing formula '%s' of name '%s'"
msgstr "PÅ™i zpracovánà vzrce „%s“ s názvem „%s“ se vyskytla nekoneÄná smyÄka"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9662
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9877
#, c-format
msgid "Unable to evaluate formula '%s' ('%s') of name '%s'"
msgstr "Nelze vyhodnotit vzorec „%s“ („%s“) s názvem „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9667
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9882
#, c-format
msgid "Unable to parse formula '%s' ('%s') of name '%s'"
msgstr "Nelze zpracovat vzorec „%s“ („%s“) s názvem „%s“"
#. We have already created the rectangle
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9751
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9754
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9966
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9969
#, c-format
msgid ""
"An unsupported custom shape of type '%s' was encountered and converted to a "
@@ -1791,17 +1791,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vyskytl se nepodporovaný vlastnà tvar typu „%s“ a byl pÅ™eveden na obdélnÃk."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9757
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:9972
msgid ""
"An unsupported custom shape was encountered and converted to a rectangle."
msgstr "Vyskytl se nepodporovaný vlastnà tvar a byl pÅ™eveden na obdélnÃk."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10075
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10290
#, c-format
msgid "Attribute '%s' has the unsupported value '%s'."
msgstr "Atribut „%s“ má nepodporovanou hodnotu „%s“."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10695
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10910
#, c-format
msgid ""
"The sheet size of %i columns and %i rows used in this file exceeds "
@@ -1810,12 +1810,12 @@ msgstr ""
"Velikost seÅ¡itu o %i sloupcÃch a %i řádcÃch v tomto souboru pÅ™esahuje "
"maximálnà velikost listu v Gnumericu."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10727
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10942
#, c-format
msgid "%s_IN_CORRUPTED_FILE"
msgstr "%s_V_POŠKOZENÉM_SOUBORU"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10732
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10947
#, c-format
msgid ""
"This file is corrupted with a duplicate sheet name \"%s\", now renamed to "
@@ -1824,79 +1824,79 @@ msgstr ""
"Tento soubor je poÅ¡kozen s duplicitnÃm názvem listu „%s“, nynà pÅ™ejmenovaném "
"na „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10742
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10957
msgid "SHEET_IN_CORRUPTED_FILE"
msgstr "LIST_V_POŠKOZENÉM_SOUBORU"
#. We are missing the table name. This is bad!
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10748
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:10963
#, c-format
msgid "This file is corrupted with an unnamed sheet now named \"%s\"."
msgstr ""
"Tento soubor je poškozen s nepojmenovaným listem, nynà pojmenovaným „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12652
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12881
msgid "Unknown mimetype for openoffice file."
msgstr "Neznámý typ MIME pro soubor OpenOffice."
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12662
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12891
msgid "No stream named content.xml found."
msgstr "Nebyl nalezen proud pojmenovaný content.xml"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12670
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12899
msgid "No stream named styles.xml found."
msgstr "Nebyl nalezen proud pojmenovaný styles.xml"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12813
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13041
#, c-format
msgid "Invalid metadata '%s'"
msgstr "Neplatná metadata „%s“"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:12876
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:13104
msgid "settings.xml stream is malformed!"
msgstr "Proud settings.xml je poškozen!"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4981
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4993
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4979
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4991
msgid "tab"
msgstr "list"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4982
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4994
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4980
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4992
msgid "page"
msgstr "strana"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4983
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4995
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4981
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4993
msgid "pages"
msgstr "stran"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4984
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4996
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4982
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4994
msgid "date"
msgstr "datum"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4985
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4997
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4983
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4995
msgid "time"
msgstr "Äas"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4986
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4998 ../src/ssconvert.c:104
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4984
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4996 ../src/ssconvert.c:104
#: ../src/ssdiff.c:56
msgid "file"
msgstr "soubor"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4987
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4999
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4985
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:4997
msgid "path"
msgstr "cesta"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8278
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8331
msgid "Writing Sheets..."
msgstr "Zapisujà se listy…"
-#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8319
+#: ../plugins/openoffice/openoffice-write.c:8372
msgid "Writing Sheet Objects..."
msgstr "Zapisujà se objekty listů…"
@@ -2233,8 +2233,8 @@ msgstr "Nějaký název"
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:338
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:431
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:737
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:849
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:740
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:852
#, c-format
msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
msgstr "Soubor jazyka Python „%s“ má neplatný formát."
@@ -2245,24 +2245,24 @@ msgstr "Soubor jazyka Python „%s“ má neplatný formát."
msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
msgstr "Soubor neobsahuje funkci „%s“."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:742
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:854
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:745
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:857
#, c-format
msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
msgstr "Soubor neobsahuje slovnÃk „%s“."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:747
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:859
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:750
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:862
#, c-format
msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
msgstr "Objekt „%s“ nenà slovnÃk."
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:797 ../src/gnm-plugin.c:839
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:800 ../src/gnm-plugin.c:839
#, c-format
msgid "Unknown action: %s"
msgstr "Neznámá akce: %s"
-#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:802
+#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:805
#, c-format
msgid "Not a valid function for action: %s"
msgstr "Nenà platnou funkcà pro akci: %s"
@@ -3820,9 +3820,9 @@ msgstr "Upravit styl %s"
msgid "Typing \"%s\" in %s"
msgstr "Psát „%s“ v %s"
-#: ../src/commands.c:1130 ../src/wbc-gtk-edit.c:164 ../src/wbc-gtk-edit.c:173
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:188 ../src/wbc-gtk-edit.c:209
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:223
+#: ../src/commands.c:1130 ../src/wbc-gtk-edit.c:164 ../src/wbc-gtk-edit.c:174
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:190 ../src/wbc-gtk-edit.c:211
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:225
msgid "Set Text"
msgstr "Nastavit text"
@@ -3912,7 +3912,7 @@ msgstr "Odstranit řádky %s"
msgid "Deleting row %s"
msgstr "Odstranit řádek %s"
-#: ../src/commands.c:1598 ../src/commands.c:1599 ../src/sheet.c:4737
+#: ../src/commands.c:1598 ../src/commands.c:1599 ../src/sheet.c:4745
msgid "Clear"
msgstr "Vymazat"
@@ -5566,61 +5566,13 @@ msgstr "37"
msgid "81"
msgstr "81"
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:490
-msgid "_Settings"
-msgstr "_NastavenÃ"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:491
-msgid "_Edges"
-msgstr "OhraniÄ_enÃ"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:496
-msgid "Apply _Number Formats"
-msgstr "PoužÃt _formáty ÄÃsel"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:498
-msgid "Apply _Borders"
-msgstr "PoužÃt _ohraniÄenÃ"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:500
-msgid "Apply _Fonts"
-msgstr "PoužÃt _pÃsma"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:502
-msgid "Apply _Patterns"
-msgstr "PoužÃt _vzorky"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:504
-msgid "Apply _Alignment"
-msgstr "PoužÃt z_arovnánÃ"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:506 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
-msgid "_Left"
-msgstr "V_levo"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:508 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9
-msgid "_Right"
-msgstr "Vp_ravo"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:510 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13
-msgid "_Top"
-msgstr "Na_horu"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:512 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15
-msgid "_Bottom"
-msgstr "_Dolů"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:514
-msgid "_Show Gridlines"
-msgstr "Zobrazovat _mřÞku"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:674
+#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:613
msgid "An error occurred while reading the category list"
msgstr "Nastala chyba pÅ™i naÄÃtánà seznamu kategoriÃ"
#: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:76
#, c-format
-msgid "Do you want to save the workbook %s ?"
+msgid "Do you want to save the workbook %s?"
msgstr "Chcete uložit sešit %s?"
#: ../src/dialogs/dialog-autosave.c:150
@@ -5670,7 +5622,7 @@ msgctxt "underline"
msgid "Double Low"
msgstr "Dvojité dolnÃ"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:485 ../src/dialogs/dialog-search.c:153
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:485 ../src/dialogs/dialog-search.c:155
#: ../src/func.c:1630 ../src/wbc-gtk-actions.c:2733
msgid "Number"
msgstr "ÄŒÃslo"
@@ -5727,13 +5679,13 @@ msgstr "Formát buněk"
msgid "Border"
msgstr "OhraniÄenÃ"
-#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2378 ../src/wbc-gtk.c:3482
+#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2378 ../src/wbc-gtk.c:3464
msgid "Clear Background"
msgstr "Vymazat pozadÃ"
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2378
#: ../src/dialogs/cell-format-cond.ui.h:9 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:74
-#: ../src/wbc-gtk.c:3484 ../src/wbc-gtk.c:3485 ../src/wbc-gtk.c:3492
+#: ../src/wbc-gtk.c:3466 ../src/wbc-gtk.c:3467
msgid "Background"
msgstr "PozadÃ"
@@ -6049,34 +6001,6 @@ msgstr "Data"
msgid "Unused"
msgstr "Nepoužito"
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:217
-msgid "_Format"
-msgstr "_Formát"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:218
-msgid "_Style"
-msgstr "_Styl"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:219
-msgid "_Aggregation"
-msgstr "_Agregace"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:220
-msgid "_Layout"
-msgstr "_RozvrženÃ"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:221
-msgid "_Up"
-msgstr "Nahor_u"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:222
-msgid "_Down"
-msgstr "_Dolů"
-
-#: ../src/dialogs/dialog-data-slicer.c:223 ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Odstranit"
-
#: ../src/dialogs/dialog-data-table.c:144
msgid "Create Data Table"
msgstr "Vytvořit datovou tabulku"
@@ -6374,14 +6298,14 @@ msgstr "Nelze vytvoÅ™it dialogové okno Hledánà cÃle."
msgid "Workbook Level"
msgstr "Úroveň sešitu"
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:384 ../src/dialogs/dialog-search.c:438
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:384 ../src/dialogs/dialog-search.c:440
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:597 ../src/dialogs/hf-config.ui.h:16
#: ../src/dialogs/print.ui.h:53 ../src/print-info.c:573 ../src/workbook.c:1015
#: ../src/workbook.c:1047
msgid "Sheet"
msgstr "List"
-#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:390 ../src/dialogs/dialog-search.c:439
+#: ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:390 ../src/dialogs/dialog-search.c:441
#: ../src/dialogs/hf-config.ui.h:22 ../src/dialogs/tabulate.ui.h:3
#: ../src/sheet-control-gui.c:2246 ../src/tools/gnm-solver.c:1454
#: ../src/tools/gnm-solver.c:1502
@@ -7144,32 +7068,32 @@ msgid "Could not create the Scenarios dialog."
msgstr "Nelze vytvořit dialogové okno Správce scénářů."
#: ../src/dialogs/dialog-search-replace.c:184
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:359
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:361
msgid "You must select some cell types to search."
msgstr "MusÃte vybrat nÄ›jaký typ bunÄ›k, ve kterých se má hledat."
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:134
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:136
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:137
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:139
msgid "Result"
msgstr "Výsledek"
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:147 ../src/dialogs/dialog-search.c:173
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:179 ../src/dialogs/dialog-search.c:185
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:149 ../src/dialogs/dialog-search.c:175
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:181 ../src/dialogs/dialog-search.c:187
msgid "Deleted"
msgstr "Odstraněno"
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:149
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:151
msgid "Expression"
msgstr "Výraz"
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:155
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:157
msgid "Other value"
msgstr "Jiná hodnota"
-#: ../src/dialogs/dialog-search.c:441 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:177
+#: ../src/dialogs/dialog-search.c:443 ../src/dialogs/dialog-so-styled.c:177
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
@@ -7287,16 +7211,16 @@ msgid "Run on"
msgstr "Běžet na"
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:247
-#: ../src/wbc-gtk.c:4768
+#: ../src/wbc-gtk.c:4712
msgid "Min"
msgstr "Min"
-#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4770
+#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/wbc-gtk.c:4714
msgid "Average"
msgstr "Průměr"
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:237 ../src/tools/simulation.c:249
-#: ../src/wbc-gtk.c:4769
+#: ../src/wbc-gtk.c:4713
msgid "Max"
msgstr "Max"
@@ -7883,7 +7807,7 @@ msgid "Top"
msgstr "Nahoře"
#: ../src/dialogs/autofilter-top10.ui.h:4 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:28
-#: ../src/wbc-gtk.c:3179
+#: ../src/wbc-gtk.c:3164
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
@@ -7904,43 +7828,91 @@ msgid "C_ategory:"
msgstr "K_ategorie:"
#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:3
+msgid "_Settings"
+msgstr "_NastavenÃ"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:4
+msgid "Apply _Number Formats"
+msgstr "PoužÃt _formáty ÄÃsel"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5
+msgid "Apply _Borders"
+msgstr "PoužÃt _ohraniÄenÃ"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6
+msgid "Apply _Fonts"
+msgstr "PoužÃt _pÃsma"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7
+msgid "Apply _Patterns"
+msgstr "PoužÃt _vzorky"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8
+msgid "Apply _Alignment"
+msgstr "PoužÃt z_arovnánÃ"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9
+msgid "_Edges"
+msgstr "OhraniÄ_enÃ"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:3
+msgid "_Left"
+msgstr "V_levo"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:9
+msgid "_Right"
+msgstr "Vp_ravo"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:13
+msgid "_Top"
+msgstr "Na_horu"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:13 ../src/dialogs/cell-format.ui.h:15
+msgid "_Bottom"
+msgstr "_Dolů"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:14
+msgid "_Show Gridlines"
+msgstr "Zobrazovat _mřÞku"
+
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:15
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:4
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:16
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:5 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:17 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:17
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:6 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:18 ../src/dialogs/doc-meta-data.ui.h:20
#: ../src/dialogs/function-select.ui.h:3
msgid "Category:"
msgstr "Kategorie:"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:7
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:19
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:8
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:20
msgid "Name of template"
msgstr "Název šablony"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:9
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:21
msgid "The group/individual that made the template"
msgstr "Skupina/osoba, která vytvořila šablonu"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:10
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:22
msgid "The category this template belongs to"
msgstr "Kategorie, do které tato Å¡ablona patÅ™Ã"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:11
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:23
msgid "A short description of the template"
msgstr "Krátký popis šablony"
-#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:12
+#: ../src/dialogs/autoformat.ui.h:24
msgid "Template Details"
msgstr "Podrobnosti Å¡ablony"
@@ -8078,12 +8050,12 @@ msgstr "UhlopÅ™iÄnÄ›"
#. start sub menu
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:26 ../src/sheet-control-gui.c:2226
-#: ../src/wbc-gtk.c:3171
+#: ../src/wbc-gtk.c:3156
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
#: ../src/dialogs/cell-format.ui.h:27 ../src/sheet-control-gui.c:2229
-#: ../src/wbc-gtk.c:3173
+#: ../src/wbc-gtk.c:3158
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
@@ -8665,7 +8637,23 @@ msgstr "_Vložit do buněk:"
msgid "DataSlicer Guru : Gnumeric"
msgstr "Průvodce datovým průřezem: Gnumeric"
-#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:60
+#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:3
+msgid "_Format"
+msgstr "_Formát"
+
+#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:4
+msgid "_Style"
+msgstr "_Styl"
+
+#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:5
+msgid "_Aggregation"
+msgstr "_Agregace"
+
+#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:6
+msgid "_Layout"
+msgstr "_RozvrženÃ"
+
+#: ../src/dialogs/data-slicer.ui.h:7 ../src/dialogs/dialog-stf.ui.h:60
msgid "Format"
msgstr "Formát"
@@ -9170,8 +9158,8 @@ msgid "Source Locale:"
msgstr "Národnà prostředà zdroje:"
#. ----- vertical -----
-#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk.c:3135
-#: ../src/wbc-gtk.c:3151
+#: ../src/dialogs/dialog-zoom.ui.h:1 ../src/wbc-gtk.c:3120
+#: ../src/wbc-gtk.c:3136
msgid "Zoom"
msgstr "PřiblÞit"
@@ -11950,7 +11938,7 @@ msgstr "300%"
msgid "500%"
msgstr "500%"
-#: ../src/gnm-pane.c:2046
+#: ../src/gnm-pane.c:2028
#, c-format
msgid ""
"%.1f x %.1f pts\n"
@@ -12173,16 +12161,16 @@ msgstr "Nelze aktivovat adresu URL „%s“"
msgid "Unable to open '%s'"
msgstr "Nelze otevÅ™Ãt „%s“"
-#: ../src/item-bar.c:813
+#: ../src/item-bar.c:838
msgid "Width:"
msgstr "Å ÃÅ™ka:"
-#: ../src/item-bar.c:813
+#: ../src/item-bar.c:838
msgid "Height"
msgstr "Výška"
#. xgettext: This is input to ngettext based on the number of pixels.
-#: ../src/item-bar.c:818
+#: ../src/item-bar.c:843
#, c-format
msgid "(%d pixel)"
msgid_plural "(%d pixels)"
@@ -12191,18 +12179,18 @@ msgstr[1] "(%d pixely)"
msgstr[2] "(%d pixelů)"
#. xgettext: This is input to ngettext based on the integer number of points.
-#: ../src/item-bar.c:823
+#: ../src/item-bar.c:848
#, c-format
msgid "%d.00 pt"
msgstr "%d,00 pt"
-#: ../src/item-bar.c:823
+#: ../src/item-bar.c:848
#, c-format
msgid "%d.00 pts"
msgstr "%d,00 pt"
#. xgettext: The number of points here is always a fractional number, ie. not an integer.
-#: ../src/item-bar.c:827
+#: ../src/item-bar.c:852
#, c-format
msgid "%.2f pts"
msgstr "%.2f pt"
@@ -12323,7 +12311,7 @@ msgid "[FILE ...]"
msgstr "[SOUBOR…]"
#: ../src/main-application.c:163 ../src/ssconvert.c:868 ../src/ssdiff.c:1032
-#: ../src/ssgrep.c:434 ../src/ssindex.c:258
+#: ../src/ssgrep.c:434 ../src/ssindex.c:257
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -13110,27 +13098,27 @@ msgstr "ŘÃdÃ, zda se zobrazuje mřÞka."
msgid "Target region contains merged cells"
msgstr "CÃlová oblast obsahuje slouÄené buňky"
-#: ../src/sheet.c:3651
+#: ../src/sheet.c:3654
msgid "cannot operate on merged cells"
msgstr "nelze vykonat na slouÄených buňkách"
-#: ../src/sheet.c:3661
+#: ../src/sheet.c:3668
msgid "cannot operate on array formulæ"
msgstr "nelze vykonat na poli vzorců"
-#: ../src/sheet.c:5124
+#: ../src/sheet.c:5132
msgid "Insert Columns"
msgstr "Vložit sloupce"
-#: ../src/sheet.c:5215
+#: ../src/sheet.c:5223
msgid "Delete Columns"
msgstr "Odstranit sloupce"
-#: ../src/sheet.c:5296
+#: ../src/sheet.c:5304
msgid "Insert Rows"
msgstr "Vložit řádky"
-#: ../src/sheet.c:5387
+#: ../src/sheet.c:5395
msgid "Delete Rows"
msgstr "Odstranit řádky"
@@ -13309,7 +13297,7 @@ msgstr ""
"datadir := „%s“\n"
"libdir := „%s“\n"
-#: ../src/ssconvert.c:905 ../src/ssdiff.c:1089 ../src/ssindex.c:269
+#: ../src/ssconvert.c:905 ../src/ssdiff.c:1089 ../src/ssindex.c:268
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
msgstr "PoužitÃ: %s [PŘEPÃNAČ…] %s\n"
@@ -13510,11 +13498,11 @@ msgstr "Vypsat typy MIME, které ssindex umà ÄÃst"
msgid "Index the given files"
msgstr "Indexovat zadané soubory"
-#: ../src/ssindex.c:251 ../src/ssindex.c:271
+#: ../src/ssindex.c:250 ../src/ssindex.c:270
msgid "INFILE..."
msgstr "VSTUPNÃ_SOUBOR…"
-#: ../src/ssindex.c:265
+#: ../src/ssindex.c:264
#, c-format
msgid ""
"ssindex version '%s'\n"
@@ -13564,32 +13552,32 @@ msgstr ""
"Je vÃce sloupců dat, než na kolik je v listu mÃsta. DalÅ¡Ã sloupce budou "
"ignorovány."
-#: ../src/stf.c:137
+#: ../src/stf.c:132
msgid "Error while trying to read file"
msgstr "Chyba pÅ™i pokusu o Ätenà souboru"
-#: ../src/stf.c:234
+#: ../src/stf.c:229
msgid "This importer can only be used with a GUI."
msgstr "Tento import je možné použÃt poze v grafickém rozhranÃ."
-#: ../src/stf.c:328 ../src/stf.c:363
+#: ../src/stf.c:323 ../src/stf.c:358
msgid "Text to Columns"
msgstr "Text do sloupců"
-#: ../src/stf.c:333
+#: ../src/stf.c:328
#, c-format
msgid "Only one column of input data can be parsed at a time"
msgstr "Najednou lze zpracovat pouze jeden sloupec vstupnÃch dat"
-#: ../src/stf.c:358
+#: ../src/stf.c:353
msgid "There is no data to convert"
msgstr "Nejsou žádná data pro konverzi"
-#: ../src/stf.c:378
+#: ../src/stf.c:373
msgid "Error while trying to parse data into sheet"
msgstr "Chyba při pokusu o zpracovánà dat do listu"
-#: ../src/stf.c:405
+#: ../src/stf.c:400
#, c-format
msgid "The file contains %d NULL character. It has been changed to a space."
msgid_plural ""
@@ -13598,31 +13586,31 @@ msgstr[0] "Soubor obsahuje %d prázdný znak NULL. Bude změněn na mezeru."
msgstr[1] "Soubor obsahuje %d prázdné znaky NULL. Budou změněny na mezery."
msgstr[2] "Soubor obsahuje %d prázdných znaků NULL. Budou změněny na mezery."
-#: ../src/stf.c:458
+#: ../src/stf.c:453
msgid "That file is not in the given encoding."
msgstr "Tento soubor nenà v daném kódovánÃ."
-#: ../src/stf.c:503
+#: ../src/stf.c:498
msgid "Some data did not fit on the sheet and was dropped."
msgstr "Některá data nepasujà do listu a budou zahozena."
-#: ../src/stf.c:515
+#: ../src/stf.c:510
msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
msgstr "Chyba zpracovánà při pokusu o zpracovánà dat do listu"
-#: ../src/stf.c:550
+#: ../src/stf.c:545
msgid "Error while trying to write CSV file"
msgstr "Chyba při pokusu zapsat soubor CSV"
-#: ../src/stf.c:648
+#: ../src/stf.c:643
msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
msgstr "Hodnoty oddÄ›lené Äárkou nebo tabelátorem (CSV/TSV)"
-#: ../src/stf.c:656
+#: ../src/stf.c:651
msgid "Text import (configurable)"
msgstr "Import textu (nastavitelný)"
-#: ../src/stf.c:670
+#: ../src/stf.c:665
msgid "Comma separated values (CSV)"
msgstr "Hodnoty oddÄ›lené Äárkou (CSV)"
@@ -14725,7 +14713,7 @@ msgstr "Strmost"
msgid "Range"
msgstr "Interval"
-#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4771
+#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:4715
msgid "Count"
msgstr "PoÄet"
@@ -14901,7 +14889,7 @@ msgstr "#ÄŒÃSLO!"
msgid "#N/A"
msgstr "#N/A"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:183 ../src/workbook-view.c:1188
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:183 ../src/workbook-view.c:1185
msgid "Default file saver is not available."
msgstr "Výchozà ukládánà souboru nenà k dispozici."
@@ -15392,6 +15380,10 @@ msgstr "_Duplikovat"
msgid "Make a copy of the current sheet"
msgstr "VytvoÅ™it kopii aktuálnÃho listu"
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstranit"
+
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
msgstr "Nenávratně odstranit celý list"
@@ -15616,7 +15608,7 @@ msgstr "NásledujÃcà _objekt"
msgid "Select the next sheet object"
msgstr "Vybrat následujÃcà objekt v listu"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220 ../src/wbc-gtk.c:2779
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2220 ../src/wbc-gtk.c:2764
msgid "Go to Top"
msgstr "PÅ™ejÃt nahoru"
@@ -15624,7 +15616,7 @@ msgstr "PÅ™ejÃt nahoru"
msgid "Go to the top of the data"
msgstr "PÅ™ejÃt na data nejvÃce nahoÅ™e"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 ../src/wbc-gtk.c:2780
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223 ../src/wbc-gtk.c:2765
msgid "Go to Bottom"
msgstr "PÅ™ejÃt dolů"
@@ -15632,7 +15624,7 @@ msgstr "PÅ™ejÃt dolů"
msgid "Go to the bottom of the data"
msgstr "PÅ™ejÃt na data nejvÃce dole"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226 ../src/wbc-gtk.c:2781
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226 ../src/wbc-gtk.c:2766
msgid "Go to First"
msgstr "PÅ™ejÃt na prvnÃ"
@@ -15640,7 +15632,7 @@ msgstr "PÅ™ejÃt na prvnÃ"
msgid "Go to the first data cell"
msgstr "PÅ™ejÃt na prvnà buňku s daty"
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229 ../src/wbc-gtk.c:2782
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2229 ../src/wbc-gtk.c:2767
msgid "Go to Last"
msgstr "PÅ™ejÃt na poslednÃ"
@@ -16507,7 +16499,7 @@ msgid "Adjust a data slicer"
msgstr "Přizpůsobit datový průřez"
#. Standard Toolbar
-#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2667 ../src/wbc-gtk.c:4767
+#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2667 ../src/wbc-gtk.c:4711
#: ../src/workbook-view.c:1033
msgid "Sum"
msgstr "SouÄet"
@@ -16992,24 +16984,24 @@ msgstr "Vodorovné zarovnánÃ"
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Svislé zarovnánÃ"
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:868
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:870
#, c-format
msgid "%s!%s is locked"
msgstr "%s!%s je zamknutý"
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:872
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:874
msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
msgstr "Zrušit ochranu sešitu kvůli umožněnà změn."
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:873
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:875
msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
msgstr "Zrušit ochranu listu kvůli umožněnà změn."
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:892
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:894
msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
msgstr "Chystáte se upravit buňku s formátem „text“."
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:893
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:895
msgid ""
"The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
"then the contents will be turned into text."
@@ -17017,11 +17009,11 @@ msgstr ""
"Buňka v souÄasnosti neobsahuje text, když vÅ¡ak pÅ™esto budete pokraÄovat v "
"úpravách, bude obsah přepnut na text."
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:898
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:900
msgid "Remove format"
msgstr "Odstranit formát"
-#: ../src/wbc-gtk-edit.c:903
+#: ../src/wbc-gtk-edit.c:905
msgid "Show this dialog next time."
msgstr "PÅ™ÃÅ¡tÄ› toto dialogové okno zobrazit."
@@ -17192,105 +17184,105 @@ msgstr "Vložit do vybraných oblastÃ"
msgid "Enter in selected ranges as array"
msgstr "Vložit do vybraných oblastà jako pole"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2514
+#: ../src/wbc-gtk.c:2499
msgid "END"
msgstr "KONEC"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2784
+#: ../src/wbc-gtk.c:2769
msgid "Go to Cell ..."
msgstr "PÅ™ejÃt na buňku…"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2852
+#: ../src/wbc-gtk.c:2837
msgid "Accept change in multiple cells"
msgstr "PÅ™ijmout zmÄ›ny ve vÃce buňkách"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2922 ../src/wbc-gtk.c:2937
+#: ../src/wbc-gtk.c:2907 ../src/wbc-gtk.c:2922
msgid "_Re-Edit"
msgstr "Znovu up_ravit"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2923 ../src/wbc-gtk.c:2928
+#: ../src/wbc-gtk.c:2908 ../src/wbc-gtk.c:2913
msgid "_Discard"
msgstr "Zaho_dit"
-#: ../src/wbc-gtk.c:2927 ../src/wbc-gtk.c:2938
+#: ../src/wbc-gtk.c:2912 ../src/wbc-gtk.c:2923
msgid "_Accept"
msgstr "_Přijmout"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3133
+#: ../src/wbc-gtk.c:3118
msgid "_Zoom"
msgstr "_PřiblÞit"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3172
+#: ../src/wbc-gtk.c:3157
msgid "Clear Borders"
msgstr "Vymazat ohraniÄenÃ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3175
+#: ../src/wbc-gtk.c:3160
msgid "All Borders"
msgstr "VÅ¡echno ohraniÄenÃ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3176
+#: ../src/wbc-gtk.c:3161
msgid "Outside Borders"
msgstr "VnÄ›jÅ¡Ã ohraniÄenÃ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3177
+#: ../src/wbc-gtk.c:3162
msgid "Thick Outside Borders"
msgstr "TuÄné vnÄ›jÅ¡Ã ohraniÄenÃ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3180
+#: ../src/wbc-gtk.c:3165
msgid "Double Bottom"
msgstr "Dvojité dole"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3181
+#: ../src/wbc-gtk.c:3166
msgid "Thick Bottom"
msgstr "TuÄné dole"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3183
+#: ../src/wbc-gtk.c:3168
msgid "Top and Bottom"
msgstr "Nahoře a dole"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3184
+#: ../src/wbc-gtk.c:3169
msgid "Top and Double Bottom"
msgstr "Nahoře a dvojité dole"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3185
+#: ../src/wbc-gtk.c:3170
msgid "Top and Thick Bottom"
msgstr "NahoÅ™e a tuÄné dole"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3270
+#: ../src/wbc-gtk.c:3255
msgid "Set Borders"
msgstr "Nastavit ohraniÄenÃ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3278 ../src/wbc-gtk.c:3279
+#: ../src/wbc-gtk.c:3263 ../src/wbc-gtk.c:3264
msgid "Borders"
msgstr "OhraniÄenÃ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3382
+#: ../src/wbc-gtk.c:3367
msgid "Redo the undone action"
msgstr "Znovu vykonat vrácenou akci"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3387
+#: ../src/wbc-gtk.c:3372
msgid "Undo the last action"
msgstr "Vrátit zpět poslednà akci"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3421
+#: ../src/wbc-gtk.c:3406
msgid "Set Foreground Color"
msgstr "Nastavit barvu popÅ™edÃ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3435 ../src/wbc-gtk.c:3436 ../src/wbc-gtk.c:3445
+#: ../src/wbc-gtk.c:3420 ../src/wbc-gtk.c:3421
msgid "Foreground"
msgstr "PopÅ™edÃ"
#. Set background to NONE
-#: ../src/wbc-gtk.c:3475
+#: ../src/wbc-gtk.c:3457
msgid "Set Background Color"
msgstr "Nastavit barvu pozadÃ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3663
+#: ../src/wbc-gtk.c:3642
#, c-format
msgid "Setting Font %s"
msgstr "Nastavenà pÃsma %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:3741
+#: ../src/wbc-gtk.c:3720
msgid "Change font"
msgstr "ZmÄ›nit pÃsmo"
@@ -17300,66 +17292,62 @@ msgstr "ZmÄ›nit pÃsmo"
#. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
#. * the same menu entry shows up in more than one menu.
#.
-#: ../src/wbc-gtk.c:3943
+#: ../src/wbc-gtk.c:3922
#, c-format
msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
msgstr "V nabÃdce „%s“ se klávesa „%s“ použÃvá pro „%s“ i „%s“."
-#: ../src/wbc-gtk.c:4282
+#: ../src/wbc-gtk.c:4245
msgid "Display above sheets"
msgstr "Zobrazit nad listy"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4283
+#: ../src/wbc-gtk.c:4246
msgid "Display to the left of sheets"
msgstr "Zobrazit nalevo od listů"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4284
+#: ../src/wbc-gtk.c:4247
msgid "Display to the right of sheets"
msgstr "Zobrazit napravo od listů"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4298
-msgid "Reattach to main window"
-msgstr "Znovu pÅ™ipojit k hlavnÃmu oknu"
-
-#: ../src/wbc-gtk.c:4332
+#: ../src/wbc-gtk.c:4276
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4398
+#: ../src/wbc-gtk.c:4342
msgid "Standard Toolbar"
msgstr "LiÅ¡ta nástrojů StandardnÃ"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4399
+#: ../src/wbc-gtk.c:4343
msgid "Format Toolbar"
msgstr "Lišta nástrojů Formát"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4400
+#: ../src/wbc-gtk.c:4344
msgid "Object Toolbar"
msgstr "Lišta nástrojů Objekt"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4414
+#: ../src/wbc-gtk.c:4358
#, c-format
msgid "Show/Hide toolbar %s"
msgstr "Zobrazit/skrýt lištu nástrojů %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4828
+#: ../src/wbc-gtk.c:4772
#, c-format
msgid "Content of %s"
msgstr "Obsah buňky %s"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4843
+#: ../src/wbc-gtk.c:4787
msgid "Use Maximum Precision"
msgstr "PoužÃvat maximálnà pÅ™esnost"
-#: ../src/wbc-gtk.c:4855
+#: ../src/wbc-gtk.c:4799
msgid "Insert Formula Below"
msgstr "Vložit vzorec pod."
-#: ../src/wbc-gtk.c:4861
+#: ../src/wbc-gtk.c:4805
msgid "Insert Formula to Side"
msgstr "Vložit vzorec vedle."
-#: ../src/wbc-gtk.c:4944
+#: ../src/wbc-gtk.c:4888
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "OtevÅ™Ãt %s"
@@ -17448,17 +17436,17 @@ msgstr "Zda je vybraná velikost pÃsma zobrazena v popisku"
msgid "<Blank>"
msgstr "<prázdné>"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:919
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:908
#, c-format
msgid "%s takes no arguments"
msgstr "%s nepÅ™ejÃmá žádné argumenty"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:923
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:912
#, c-format
msgid "Too many arguments for %s"
msgstr "PÅ™ÃliÅ¡ mnoho argumentů pro %s"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:934
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:923
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -17469,20 +17457,20 @@ msgstr ""
#. xgettext: the first %s is a function name and
#. the second %s the function description
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:963
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:952
#, c-format
msgid "\t%s \t%s\n"
msgstr "\t%s \t%s\n"
#. xgettext: the first %s is a function name and
#. the second %s the function description
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:968
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:957
#, c-format
msgid "✓\t%s \t%s\n"
msgstr "✓\t%s \t%s\n"
#. xgettext: short form for: "type F4-key to complete the name"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:981
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:970
msgid ""
"\n"
"\t<i>F4 to complete</i>"
@@ -17491,7 +17479,7 @@ msgstr ""
"\t<i>F4 dokonÄÃ</i>"
#. xgettext: short form for: "type shift-F4-keys to select the completion"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:984
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:973
msgid ""
"\n"
"\t<i>⇧F4 to select</i>"
@@ -17499,7 +17487,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\t<i>⇧F4 vybere</i>"
-#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2658
+#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:2645
#, c-format
msgid "Expecting a single range"
msgstr "OÄekává se jedna oblast"
@@ -17626,11 +17614,11 @@ msgstr "Nelze otevÅ™Ãt „%s“ pro zápis: %s"
msgid "Can't open '%s' for writing"
msgstr "Nelze otevÅ™Ãt „%s“ pro zápis"
-#: ../src/workbook-view.c:1305
+#: ../src/workbook-view.c:1302
msgid "Unsupported file format."
msgstr "Nepodporovaný formát souboru."
-#: ../src/workbook-view.c:1356
+#: ../src/workbook-view.c:1350
#, c-format
msgid "An unexplained error happened while opening %s"
msgstr "Nastala nevysvÄ›tlitelná chyba pÅ™i otevÃránà %s"
@@ -17713,30 +17701,30 @@ msgstr "atribut zobrazenà sešitu je neúplný"
msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
msgstr "Soubor má nekonzistentnà element SheetNameIndex."
-#: ../src/xml-sax-read.c:2211
+#: ../src/xml-sax-read.c:2207
#, c-format
msgid "Unknown filter operator \"%s\""
msgstr "Neznámý operátor filtru „%s“"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2251
+#: ../src/xml-sax-read.c:2247
msgid "Missing filter type"
msgstr "Scházà typ filtru"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2273
+#: ../src/xml-sax-read.c:2269
#, c-format
msgid "Unknown filter type \"%s\""
msgstr "Neznámý typ filtru „%s“"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2294
+#: ../src/xml-sax-read.c:2290
msgid "Invalid filter, missing Area"
msgstr "Neplatný filtr, scházà oblast"
-#: ../src/xml-sax-read.c:2358
+#: ../src/xml-sax-read.c:2354
#, c-format
msgid "Unsupported object type '%s'"
msgstr "Nepodporovaný typ objektu „%s“"
-#: ../src/xml-sax-read.c:3644 ../src/xml-sax-write.c:1665
+#: ../src/xml-sax-read.c:3634 ../src/xml-sax-write.c:1665
msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
msgstr "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]