[pybliographer] Updated Polish translation



commit 132fd2ff70b4938bb4b77c7790992a918ffa34eb
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sat May 17 20:45:18 2014 +0200

    Updated Polish translation
    
    Actually, it's just "fuzzy" tags removal.

 po/pl.po |  126 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 61 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 2d86c9f..4c0c099 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pybliographer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-03 17:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-17 20:42+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-02-23 11:18+0000\n"
 "Last-Translator: Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Wartość:"
 msgid "_File"
 msgstr "_Plik"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:146 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:195
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:146
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
@@ -199,52 +199,48 @@ msgstr "Baza Medline..."
 msgid "Add a new entry"
 msgstr "Dodaje nowy wpis"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:174
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175
 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:9
 msgid "S_ort..."
 msgstr "_Sortuj..."
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:176
 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:11
 msgid "Cite..."
 msgstr "Cytuj..."
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:175
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:176
 msgid "Cite key(s)"
 msgstr "Cytuje klucze"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:176
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:177
 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:12
 msgid "Format..."
 msgstr "Format..."
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:178
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:179
 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:14
 msgid "Fields..."
 msgstr "Pola..."
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:180
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:181
 #: ../Pyblio/GnomeUI/glade/pyblio.glade.in.h:15
 msgid "Forget all changes"
 msgstr "Zapomnij wszystkie zmiany"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:183
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:185
 msgid "_Resource"
 msgstr "Zaso_by"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:194
-msgid "_About"
-msgstr "_O programie"
-
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:245
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:236
 msgid "Quick search"
 msgstr "Szybkie wyszukiwanie"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:319
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:310
 msgid "Unnamed bibliographic database"
 msgstr "Nienazwana baza bibliograficzna"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:402
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:393
 #, python-format
 msgid ""
 "can't open file `%s' for writing:\n"
@@ -253,7 +249,7 @@ msgstr ""
 "nie można otworzyć pliku \"%s\" do zapisu:\n"
 "%s"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:423
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:414
 #, python-format
 msgid ""
 "Error while parsing `%s':\n"
@@ -262,43 +258,43 @@ msgstr ""
 "Błąd podczas przetwarzania \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:439
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:430
 msgid "New database"
 msgstr "Nowa baza"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:447 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:451
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:438 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:442
 msgid "[no entry]"
 msgstr "[brak wpisu]"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:448
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:439
 msgid "[1 entry]"
 msgstr "[1 wpis]"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:440
 #, python-format
 msgid "[%d entries]"
 msgstr "[Wpisy: %d]"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:452
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:443
 #, python-format
 msgid "[%d/1 entry]"
 msgstr "[Wpisy: %d/1]"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:453
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:444
 #, python-format
 msgid "[%d/%d entries]"
 msgstr "[Wpisy: %d/%d]"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:458
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:449
 msgid "[modified]"
 msgstr "[zmodyfikowano]"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:461
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:452
 #, python-format
 msgid "view limited to: %s"
 msgstr "ograniczenie podglądu do: %s"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:474
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:465
 msgid ""
 "The database has been modified.\n"
 "Discard changes?"
@@ -306,7 +302,7 @@ msgstr ""
 "Baza została zmodyfikowana.\n"
 "Porzucić zmiany?"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:478
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:469
 msgid ""
 "The database has been modified.\n"
 "Save changes?"
@@ -314,43 +310,43 @@ msgstr ""
 "Baza została zmodyfikowana.\n"
 "Zapisać zmiany?"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:495
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:490
 msgid ""
 "The database has been externally modified.\n"
-"Overwrite changes ?"
+"Overwrite changes?"
 msgstr ""
 "Baza została zewnętrznie zmodyfikowana.\n"
 "Zastąpić zmiany?"
 
 #. no result.
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:524
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:519
 msgid "Your query returned no result"
 msgstr "Brak wyników wyszukiwania"
 
 #. error
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:528
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:523
 msgid "An error occured during Medline Query"
 msgstr "Błąd podczas korzystania z bazy Medline"
 
 #. get a new file name
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:538
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:533
 msgid "Merge file"
 msgstr "Łączenie pliku"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:551 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:638
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:546 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:633
 msgid "Open error"
 msgstr "Błąd otwierania"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:575
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:570
 msgid "Merge status"
 msgstr "Stan łączenia"
 
 #. get a new file name
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:586
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:581
 msgid "Open file"
 msgstr "Otwieranie pliku"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:624
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:619
 msgid ""
 "An autosave file was found which is newer than the original file.\n"
 "Do you want to restore it?"
@@ -358,8 +354,8 @@ msgstr ""
 "Plik zapisany automatycznie jest nowszy niż plik pierwotny.\n"
 "Przywrócić go?"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:659 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:800
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:860
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:654 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:795
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:855
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to remove autosave file `%s':\n"
@@ -368,7 +364,7 @@ msgstr ""
 "Nie można usunąć pliku \"%s\" zapisanego automatycznie:\n"
 "%s"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:710
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:705
 #, python-format
 msgid ""
 "Error during autosaving:\n"
@@ -377,7 +373,7 @@ msgstr ""
 "Błąd automatycznego zapisu:\n"
 "%s"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:738
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:733
 #, python-format
 msgid ""
 "Unable to save `%s':\n"
@@ -386,7 +382,7 @@ msgstr ""
 "Nie można zapisać \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:746
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:741
 msgid ""
 "An internal error occured during saving\n"
 "Try to Save As..."
@@ -394,20 +390,20 @@ msgstr ""
 "Błąd wewnętrzny podczas zapisywania\n"
 "Proszę spróbować poprzez Zapisz jako..."
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:761
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:756
 msgid "Save As..."
 msgstr "Zapisz jako..."
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:767
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:762
 #, python-format
 msgid ""
 "The file `%s' already exists.\n"
-"Overwrite it ?"
+"Overwrite it?"
 msgstr ""
 "Plik \"%s\" już istnieje.\n"
 "Zastąpić go?"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:774
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:769
 #, python-format
 msgid ""
 "During opening:\n"
@@ -416,43 +412,43 @@ msgstr ""
 "Podczas otwierania:\n"
 "%s"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:812
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:807
 msgid "Reopen error"
 msgstr "Błąd ponownego otwierania"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:885
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:880
 #, python-format
 msgid ""
 "An entry called `%s' already exists.\n"
-"Rename and add it anyway ?"
+"Rename and add it anyway?"
 msgstr ""
 "Wpis o nazwie \"%s\" już istnieje.\n"
 "Dodać go, zmieniając jego nazwę?"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:922
-msgid "Really remove all the entries ?"
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:917
+msgid "Really remove all the entries?"
 msgstr "Na pewno usunąć wszystkie wpisy?"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:942
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:937
 msgid "Create new entry"
 msgstr "Tworzenie nowego wpisu"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:956
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:951
 #, python-format
-msgid "Really edit %d entries ?"
+msgid "Really edit %d entries?"
 msgstr "Na pewno edytować wpisy: %d?"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1002
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:998
 #, python-format
-msgid "Remove all the %d entries ?"
+msgid "Remove all the %d entries?"
 msgstr "Usunąć wszystkie wpisy: %d?"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1004
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1000
 #, python-format
-msgid "Remove entry `%s' ?"
+msgid "Remove entry `%s'?"
 msgstr "Usunąć wpis \"%s\"?"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1023
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1019
 msgid ""
 "your search text must contain\n"
 "latin-1 characters only"
@@ -460,7 +456,7 @@ msgstr ""
 "wyszukiwany tekst może zawierać tylko\n"
 "znaki kodowania Latin-1"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1102 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1110
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1098 ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1106
 #, python-format
 msgid ""
 "Can't connect to LyX:\n"
@@ -469,7 +465,7 @@ msgstr ""
 "Nie można się połączyć z LyX:\n"
 "%s"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1226
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1222
 #, python-format
 msgid ""
 "Can't display documentation:\n"
@@ -478,19 +474,19 @@ msgstr ""
 "Nie można wyświetlić dokumentacji:\n"
 "%s"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1234
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1230
 msgid "This program is copyrighted under the GNU GPL"
 msgstr "Ten program jest objęty warunkami licencji GNU GPL"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1235
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1231
 msgid "GNOME interface to the Pybliographer system."
 msgstr "Interfejs GNOME dla programu Pybliographer."
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1246
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1242
 msgid "GNOME Translation Team"
 msgstr "Zespół tłumaczy GNOME"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1251
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Document.py:1247
 msgid "Pybliographer Home Page"
 msgstr "Witryna"
 
@@ -732,7 +728,7 @@ msgstr "[Rodzaj wpisu]"
 msgid "[Key Value]"
 msgstr "[Wartość klucza]"
 
-#: ../Pyblio/GnomeUI/Utils.py:193
+#: ../Pyblio/GnomeUI/Utils.py:203
 msgid "The following errors occured:\n"
 msgstr "Wystąpiły następujące błędy:\n"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]