[dia] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dia] Updated Czech translation
- Date: Tue, 13 May 2014 19:14:50 +0000 (UTC)
commit d082e8ba69cb1f3333e5682a3a9d4eabea4c5584
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Tue May 13 21:14:35 2014 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 706 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 355 insertions(+), 351 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 31dbfa3..1b40e5e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=dia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-22 03:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-22 11:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-13 15:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-13 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -60,8 +60,8 @@ msgstr "Chyba %s: názvy vstupního a výstupního souboru jsou shodné: %s"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
-#: ../app/app_procs.c:353 ../objects/FS/function.c:680
-#: ../objects/FS/function.c:682
+#: ../app/app_procs.c:353 ../objects/FS/function.c:675
+#: ../objects/FS/function.c:677
msgid "Import"
msgstr "Importovat"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
msgid "Exiting Dia"
msgstr "Aplikace Dia se ukončuje"
-#: ../app/app_procs.c:1065 ../app/display.c:1248 ../app/exit_dialog.c:115
+#: ../app/app_procs.c:1065 ../app/display.c:1249 ../app/exit_dialog.c:115
#: ../app/filedlg.c:582
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
@@ -506,7 +506,7 @@ msgid "Diagram"
msgstr "Diagram"
#: ../app/diagram_tree_view.c:171
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:449
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:445
msgid "Layer"
msgstr "Vrstva"
@@ -550,8 +550,8 @@ msgstr "Vybrat"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: ../app/diagram_tree_view.c:449 ../objects/FS/function.c:806
-#: ../objects/FS/function.c:1048
+#: ../app/diagram_tree_view.c:449 ../objects/FS/function.c:801
+#: ../objects/FS/function.c:1043
msgid "Locate"
msgstr "Najít"
@@ -705,7 +705,7 @@ msgid "Follow link…"
msgstr "Následovat odkaz…"
#: ../app/disp_callbacks.c:215 ../objects/standard/bezier.c:785
-#: ../objects/standard/beziergon.c:549 ../objects/standard/box.c:784
+#: ../objects/standard/beziergon.c:548 ../objects/standard/box.c:784
#: ../objects/standard/textobj.c:450
msgid "Convert to Path"
msgstr "Převést na cestu"
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "Výběr"
msgid "Input _Methods"
msgstr "Vstupní _metody"
-#: ../app/disp_callbacks.c:1127
+#: ../app/disp_callbacks.c:1135
msgid ""
"The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
"Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -743,20 +743,20 @@ msgid "Selected '%s'"
msgstr "Vybráno „%s“"
#. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
-#: ../app/display.c:1136
+#: ../app/display.c:1137
msgid "No antialiased renderer found"
msgstr "Nenalezeno žádné vykreslování s podporou vyhlazování"
-#: ../app/display.c:1294
+#: ../app/display.c:1295
msgid "<unnamed>"
msgstr "<nepojmenovaný>"
#. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1300
+#: ../app/display.c:1301
msgid "Closing diagram without saving"
msgstr "Diagram se zavírá bez uložení"
-#: ../app/display.c:1302
+#: ../app/display.c:1303
#, c-format
msgid ""
"The diagram '%s'\n"
@@ -765,11 +765,11 @@ msgstr ""
"Diagram „%s“\n"
"nebyl uložen. Chcete jej uložit nyní?"
-#: ../app/display.c:1304
+#: ../app/display.c:1305
msgid "Close Diagram"
msgstr "Zavřít diagram"
-#: ../app/display.c:1309
+#: ../app/display.c:1310
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Zahodit změny"
@@ -882,8 +882,8 @@ msgstr ""
#. Favored Filter
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: ../app/filedlg.c:744 ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:694
-#: ../objects/FS/function.c:696 ../plug-ins/libart/export_png.c:329
+#: ../app/filedlg.c:744 ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:689
+#: ../objects/FS/function.c:691 ../plug-ins/libart/export_png.c:329
msgid "Export"
msgstr "Export"
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgid "You must specify a file, not a directory."
msgstr "Musíte zadat soubor, ne složku."
#: ../app/load_save.c:400 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:462 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1288
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:458 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1288
#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:97
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
@@ -1126,13 +1126,13 @@ msgstr "Není povoleno zapisovat do výstupního souboru %s\n"
msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
msgstr "Není povoleno zapisovat do dočasných souborů v %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1114 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1181
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:599
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1179
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1207 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:917
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1801 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1376
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1065 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1178
+#: ../app/load_save.c:1114 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1119
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:562
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1062
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1196 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:873
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1757 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1338
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1053 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1203
#, c-format
msgid "Can't open output file %s"
msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor %s"
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgid "_Unparent Children"
msgstr "V_ynořit vnořené"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: ../app/menus.c:194 ../objects/FS/function.c:804
+#: ../app/menus.c:194 ../objects/FS/function.c:799
msgid "Align"
msgstr "Zarovnat"
@@ -1524,7 +1524,7 @@ msgid "Modify"
msgstr "Upravit"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: ../app/menus.c:237 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:984
+#: ../app/menus.c:237 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:979
msgid "Magnify"
msgstr "Zvětšit"
@@ -1632,8 +1632,8 @@ msgstr "Průnik"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:274 ../objects/FS/function.c:704
-#: ../objects/FS/function.c:856 ../objects/FS/function.c:858
+#: ../app/menus.c:274 ../objects/FS/function.c:699
+#: ../objects/FS/function.c:851 ../objects/FS/function.c:853
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "zobrazit vyhlazené"
msgid "Portable Network Graphics"
msgstr "Portable Network Graphics"
-#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:616
+#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:585
#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2151
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr "Scalable Vector Graphics"
@@ -1853,11 +1853,11 @@ msgstr "Scalable Vector Graphics"
msgid "PostScript"
msgstr "PostScript"
-#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1478
+#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1440
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Windows Metafile"
-#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1487
+#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1449
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Enhanced Metafile"
@@ -2320,186 +2320,186 @@ msgstr ""
"Tímto bude zcela vymazána složka $PROFILE\\.dia a všechny podsložky. "
"Pokračovat?"
-#: ../lib/arrows.c:1890
+#: ../lib/arrows.c:1889
msgctxt "Arrow"
msgid "None"
msgstr "Nic"
-#: ../lib/arrows.c:1891
+#: ../lib/arrows.c:1890
msgctxt "Arrow"
msgid "Lines"
msgstr "Čáry"
-#: ../lib/arrows.c:1892
+#: ../lib/arrows.c:1891
msgctxt "Arrow"
msgid "Hollow Triangle"
msgstr "Dutý trojúhelník"
-#: ../lib/arrows.c:1893
+#: ../lib/arrows.c:1892
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Triangle"
msgstr "Plný trojúhelník"
-#: ../lib/arrows.c:1894
+#: ../lib/arrows.c:1893
msgctxt "Arrow"
msgid "Unfilled Triangle"
msgstr "Prázdný trojúhelník"
-#: ../lib/arrows.c:1895
+#: ../lib/arrows.c:1894
msgctxt "Arrow"
msgid "Hollow Diamond"
msgstr "Dutý kosočtverec"
-#: ../lib/arrows.c:1896
+#: ../lib/arrows.c:1895
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Diamond"
msgstr "Plný kosočtverec"
-#: ../lib/arrows.c:1897
+#: ../lib/arrows.c:1896
msgctxt "Arrow"
msgid "Half Diamond"
msgstr "Polovina kosočtverec"
-#: ../lib/arrows.c:1898
+#: ../lib/arrows.c:1897
msgctxt "Arrow"
msgid "Half Head"
msgstr "Půl hlavy"
-#: ../lib/arrows.c:1899
+#: ../lib/arrows.c:1898
msgctxt "Arrow"
msgid "Slashed Cross"
msgstr "Přeškrtnutý křížek"
-#: ../lib/arrows.c:1900
+#: ../lib/arrows.c:1899
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Ellipse"
msgstr "Plná elipsa"
-#: ../lib/arrows.c:1901
+#: ../lib/arrows.c:1900
msgctxt "Arrow"
msgid "Hollow Ellipse"
msgstr "Dutá elipsa"
-#: ../lib/arrows.c:1902
+#: ../lib/arrows.c:1901
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Dot"
msgstr "Plná tečka"
-#: ../lib/arrows.c:1903
+#: ../lib/arrows.c:1902
msgctxt "Arrow"
msgid "Dimension Origin"
msgstr "Počátek kóty"
-#: ../lib/arrows.c:1904
+#: ../lib/arrows.c:1903
msgctxt "Arrow"
msgid "Blanked Dot"
msgstr "Prázdná tečka"
-#: ../lib/arrows.c:1905
+#: ../lib/arrows.c:1904
msgctxt "Arrow"
msgid "Double Hollow Triangle"
msgstr "Dvojitý dutý trojúhelník"
-#: ../lib/arrows.c:1906
+#: ../lib/arrows.c:1905
msgctxt "Arrow"
msgid "Double Filled Triangle"
msgstr "Dvojitý plný trojúhelník"
-#: ../lib/arrows.c:1907
+#: ../lib/arrows.c:1906
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Dot and Triangle"
msgstr "Plná tečka a trojúhelník"
-#: ../lib/arrows.c:1908
+#: ../lib/arrows.c:1907
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Box"
msgstr "Plný čtyřúhelník"
-#: ../lib/arrows.c:1909
+#: ../lib/arrows.c:1908
msgctxt "Arrow"
msgid "Blanked Box"
msgstr "Prázdný čtyřúhelník"
-#: ../lib/arrows.c:1910
+#: ../lib/arrows.c:1909
msgctxt "Arrow"
msgid "Slashed"
msgstr "Přeškrtnutí"
-#: ../lib/arrows.c:1911
+#: ../lib/arrows.c:1910
msgctxt "Arrow"
msgid "Integral Symbol"
msgstr "Symbol integrálu"
-#: ../lib/arrows.c:1912
+#: ../lib/arrows.c:1911
msgctxt "Arrow"
msgid "Crow Foot"
msgstr "Ptačí stopa"
-#: ../lib/arrows.c:1913
+#: ../lib/arrows.c:1912
msgctxt "Arrow"
msgid "Cross"
msgstr "Křížek"
-#: ../lib/arrows.c:1914
+#: ../lib/arrows.c:1913
msgctxt "Arrow"
msgid "1-or-many"
msgstr "1-nebo-mnoho"
-#: ../lib/arrows.c:1915
+#: ../lib/arrows.c:1914
msgctxt "Arrow"
msgid "0-or-many"
msgstr "0-nebo-mnoho"
-#: ../lib/arrows.c:1916
+#: ../lib/arrows.c:1915
msgctxt "Arrow"
msgid "1-or-0"
msgstr "1-nebo-0"
-#: ../lib/arrows.c:1917
+#: ../lib/arrows.c:1916
msgctxt "Arrow"
msgid "1 exactly"
msgstr "právě 1"
-#: ../lib/arrows.c:1918
+#: ../lib/arrows.c:1917
msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Concave"
msgstr "Plná konkáva"
-#: ../lib/arrows.c:1919
+#: ../lib/arrows.c:1918
msgctxt "Arrow"
msgid "Blanked Concave"
msgstr "Prázdná konkáva"
-#: ../lib/arrows.c:1920
+#: ../lib/arrows.c:1919
msgctxt "Arrow"
msgid "Round"
msgstr "Zakulacení"
-#: ../lib/arrows.c:1921
+#: ../lib/arrows.c:1920
msgctxt "Arrow"
msgid "Open Round"
msgstr "Otevřené zakulacení"
-#: ../lib/arrows.c:1922
+#: ../lib/arrows.c:1921
msgctxt "Arrow"
msgid "Backslash"
msgstr "Zpětné lomítko"
-#: ../lib/arrows.c:1923
+#: ../lib/arrows.c:1922
msgctxt "Arrow"
msgid "Infinite Line"
msgstr "Nekonečná přímka"
-#: ../lib/arrows.c:2051
+#: ../lib/arrows.c:2050
msgid "Arrow head of unknown type"
msgstr "Hrot šipky neznámého typu"
-#: ../lib/arrows.c:2059
+#: ../lib/arrows.c:2058
#, c-format
msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n"
msgstr "Hrot šipky typu %s má příliš malé rozměry, bude odstraněn.\n"
-#: ../lib/arrows.c:2192
+#: ../lib/arrows.c:2191
msgid "unknown arrow"
msgstr "neznámá šipka"
@@ -3039,7 +3039,7 @@ msgid "Stroke"
msgstr "Obrys"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-#: ../lib/standard-path.c:132 ../objects/FS/function.c:932
+#: ../lib/standard-path.c:132 ../objects/FS/function.c:927
msgid "Fill"
msgstr "Výplň"
@@ -3065,11 +3065,15 @@ msgstr "Vykreslovat řídící čáry"
msgid "Pattern"
msgstr "Vzor"
-#: ../lib/standard-path.c:498
+#: ../lib/standard-path.c:552
msgid "Convert to Bezier"
msgstr "Převést na Beziérovu křivku"
-#: ../lib/standard-path.c:499
+#: ../lib/standard-path.c:553
+msgid "Invert Path"
+msgstr "Obrátit cestu"
+
+#: ../lib/standard-path.c:554
msgid "Show Control Lines"
msgstr "Zobrazovat řídící čáry"
@@ -3499,7 +3503,7 @@ msgstr "Slabá:"
msgid "Associative:"
msgstr "Asociativní:"
-#: ../objects/ER/entity.c:412 ../objects/UML/classicon.c:129
+#: ../objects/ER/entity.c:407 ../objects/UML/classicon.c:129
#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
msgid "Entity"
msgstr "Entita"
@@ -3528,7 +3532,7 @@ msgstr "Otočit:"
msgid "Identifying:"
msgstr "Identifikace:"
-#: ../objects/ER/relationship.c:456 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
+#: ../objects/ER/relationship.c:454 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
msgid "Relationship"
msgstr "Vztah"
@@ -3543,14 +3547,14 @@ msgstr "Úhel střihu"
#. Translators: Menu item Noun/Energy
#: ../objects/FS/flow.c:135 ../objects/FS/flow.c:627
#: ../objects/FS/flow-ortho.c:158 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
-#: ../objects/FS/function.c:1094
+#: ../objects/FS/function.c:1089
msgid "Energy"
msgstr "Energie"
#. Translators: Menu item Noun/Material
#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:628
#: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
-#: ../objects/FS/function.c:1070
+#: ../objects/FS/function.c:1065
msgid "Material"
msgstr "Materiál"
@@ -3560,8 +3564,8 @@ msgstr "Materiál"
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:629
#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:626
-#: ../objects/FS/function.c:1032 ../objects/FS/function.c:1034
-#: ../objects/FS/function.c:1170 ../objects/FS/function.c:1172
+#: ../objects/FS/function.c:1027 ../objects/FS/function.c:1029
+#: ../objects/FS/function.c:1165 ../objects/FS/function.c:1167
msgid "Signal"
msgstr "Signál"
@@ -3588,310 +3592,310 @@ msgid "User function"
msgstr "Funkce uživatele"
#. Translators: Menu item Verb
-#: ../objects/FS/function.c:674
+#: ../objects/FS/function.c:669
msgid "Verb"
msgstr "Sloveso"
#. Translators: Menu item Verb/Channel
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
-#: ../objects/FS/function.c:676 ../objects/FS/function.c:678
-#: ../objects/FS/function.c:718
+#: ../objects/FS/function.c:671 ../objects/FS/function.c:673
+#: ../objects/FS/function.c:713
msgid "Channel"
msgstr "Kanál"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
-#: ../objects/FS/function.c:684 ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
+#: ../objects/FS/function.c:679 ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
msgid "Input"
msgstr "Vstup"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
-#: ../objects/FS/function.c:686
+#: ../objects/FS/function.c:681
msgid "Receive"
msgstr "Obdržet"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
-#: ../objects/FS/function.c:688 ../objects/FS/function.c:960
+#: ../objects/FS/function.c:683 ../objects/FS/function.c:955
msgid "Allow"
msgstr "Dovolit"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-#: ../objects/FS/function.c:690
+#: ../objects/FS/function.c:685
msgid "Form Entrance"
msgstr "Vytvořit vstup"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
-#: ../objects/FS/function.c:692 ../objects/FS/function.c:926
+#: ../objects/FS/function.c:687 ../objects/FS/function.c:921
msgid "Capture"
msgstr "Zachytit"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
-#: ../objects/FS/function.c:698
+#: ../objects/FS/function.c:693
msgid "Discharge"
msgstr "Uvolnit"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
-#: ../objects/FS/function.c:700
+#: ../objects/FS/function.c:695
msgid "Eject"
msgstr "Vysunout"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
-#: ../objects/FS/function.c:702
+#: ../objects/FS/function.c:697
msgid "Dispose"
msgstr "Odstranit"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
-#: ../objects/FS/function.c:706 ../objects/FS/function.c:708
-#: ../objects/FS/function.c:726
+#: ../objects/FS/function.c:701 ../objects/FS/function.c:703
+#: ../objects/FS/function.c:721
msgid "Transfer"
msgstr "Přesun"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
-#: ../objects/FS/function.c:710 ../objects/FS/function.c:712
+#: ../objects/FS/function.c:705 ../objects/FS/function.c:707
msgid "Transport"
msgstr "Transportovat"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
-#: ../objects/FS/function.c:714
+#: ../objects/FS/function.c:709
msgid "Lift"
msgstr "Vytáhnout"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
-#: ../objects/FS/function.c:716
+#: ../objects/FS/function.c:711
msgid "Move"
msgstr "Posunout"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
-#: ../objects/FS/function.c:720 ../objects/FS/function.c:722
+#: ../objects/FS/function.c:715 ../objects/FS/function.c:717
msgid "Transmit"
msgstr "Vysílat"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
-#: ../objects/FS/function.c:724
+#: ../objects/FS/function.c:719
msgid "Conduct"
msgstr "Vést"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
-#: ../objects/FS/function.c:728
+#: ../objects/FS/function.c:723
msgid "Convey"
msgstr "Dopravit"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
-#: ../objects/FS/function.c:730 ../objects/FS/function.c:732
-#: ../objects/FS/function.c:734
+#: ../objects/FS/function.c:725 ../objects/FS/function.c:727
+#: ../objects/FS/function.c:729
msgid "Guide"
msgstr "Usměrňování"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
-#: ../objects/FS/function.c:736
+#: ../objects/FS/function.c:731
msgid "Direct"
msgstr "Nasměrovat"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
-#: ../objects/FS/function.c:738
+#: ../objects/FS/function.c:733
msgid "Straighten"
msgstr "Narovnat"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-#: ../objects/FS/function.c:740
+#: ../objects/FS/function.c:735
msgid "Steer"
msgstr "Řídit"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
-#: ../objects/FS/function.c:742
+#: ../objects/FS/function.c:737
msgid "Translate"
msgstr "Překládat"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: ../objects/FS/function.c:744 ../objects/FS/function.c:746
+#: ../objects/FS/function.c:739 ../objects/FS/function.c:741
msgid "Rotate"
msgstr "Rotovat"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
-#: ../objects/FS/function.c:748
+#: ../objects/FS/function.c:743
msgid "Turn"
msgstr "Otočit"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-#: ../objects/FS/function.c:750
+#: ../objects/FS/function.c:745
msgid "Spin"
msgstr "Roztočit"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
-#: ../objects/FS/function.c:752 ../objects/FS/function.c:754
+#: ../objects/FS/function.c:747 ../objects/FS/function.c:749
msgid "Allow DOF"
msgstr "Povolit DOF"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
-#: ../objects/FS/function.c:756
+#: ../objects/FS/function.c:751
msgid "Constrain"
msgstr "Omezit"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
-#: ../objects/FS/function.c:758
+#: ../objects/FS/function.c:753
msgid "Unlock"
msgstr "Odemknout"
#. Translators: Menu item Verb/Support
#. Translators: Menu item Verb/Support/Support
-#: ../objects/FS/function.c:760 ../objects/FS/function.c:762
+#: ../objects/FS/function.c:755 ../objects/FS/function.c:757
msgid "Support"
msgstr "Podpořit"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
-#: ../objects/FS/function.c:764 ../objects/FS/function.c:766
+#: ../objects/FS/function.c:759 ../objects/FS/function.c:761
#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
-#: ../objects/FS/function.c:768
+#: ../objects/FS/function.c:763
msgid "Insulate"
msgstr "Urazit"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
-#: ../objects/FS/function.c:770
+#: ../objects/FS/function.c:765
msgid "Protect"
msgstr "Chránit"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
-#: ../objects/FS/function.c:772 ../objects/FS/function.c:962
+#: ../objects/FS/function.c:767 ../objects/FS/function.c:957
msgid "Prevent"
msgstr "Zamezit"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
-#: ../objects/FS/function.c:774
+#: ../objects/FS/function.c:769
msgid "Shield"
msgstr "Zaštítit"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
-#: ../objects/FS/function.c:776
+#: ../objects/FS/function.c:771
msgid "Inhibit"
msgstr "Znehybnit"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
-#: ../objects/FS/function.c:778 ../objects/FS/function.c:780
+#: ../objects/FS/function.c:773 ../objects/FS/function.c:775
msgid "Stabilize"
msgstr "Stabilizovat"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
-#: ../objects/FS/function.c:782
+#: ../objects/FS/function.c:777
msgid "Steady"
msgstr "Uklidnit"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
-#: ../objects/FS/function.c:784 ../objects/FS/function.c:786
+#: ../objects/FS/function.c:779 ../objects/FS/function.c:781
msgid "Secure"
msgstr "Zabezpečit"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
-#: ../objects/FS/function.c:788 ../objects/FS/function.c:820
+#: ../objects/FS/function.c:783 ../objects/FS/function.c:815
msgid "Attach"
msgstr "Přivázat"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
-#: ../objects/FS/function.c:790
+#: ../objects/FS/function.c:785
msgid "Mount"
msgstr "Instalovat"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: ../objects/FS/function.c:792 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
+#: ../objects/FS/function.c:787 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
msgid "Lock"
msgstr "Zamknout"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
-#: ../objects/FS/function.c:794
+#: ../objects/FS/function.c:789
msgid "Fasten"
msgstr "Připevnit"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
-#: ../objects/FS/function.c:796
+#: ../objects/FS/function.c:791
msgid "Hold"
msgstr "Držet"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
-#: ../objects/FS/function.c:798 ../objects/FS/function.c:800
+#: ../objects/FS/function.c:793 ../objects/FS/function.c:795
#: ../objects/Istar/actor.c:68
msgid "Position"
msgstr "Umístit"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
-#: ../objects/FS/function.c:802
+#: ../objects/FS/function.c:797
msgid "Orient"
msgstr "Orientovat"
#. Translators: Menu item Verb/Connect
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
-#: ../objects/FS/function.c:808 ../objects/FS/function.c:810
+#: ../objects/FS/function.c:803 ../objects/FS/function.c:805
msgid "Connect"
msgstr "Spojit"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
-#: ../objects/FS/function.c:812 ../objects/FS/function.c:814
+#: ../objects/FS/function.c:807 ../objects/FS/function.c:809
msgid "Couple"
msgstr "Spárovat"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
-#: ../objects/FS/function.c:816
+#: ../objects/FS/function.c:811
msgid "Join"
msgstr "Připojit se"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
-#: ../objects/FS/function.c:818
+#: ../objects/FS/function.c:813
msgid "Assemble"
msgstr "Sestavit"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
-#: ../objects/FS/function.c:822 ../objects/FS/function.c:824
+#: ../objects/FS/function.c:817 ../objects/FS/function.c:819
msgid "Mix"
msgstr "Míchat"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
-#: ../objects/FS/function.c:826
+#: ../objects/FS/function.c:821
msgid "Combine"
msgstr "Kombinovat"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
-#: ../objects/FS/function.c:828
+#: ../objects/FS/function.c:823
msgid "Blend"
msgstr "Smísit"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
-#: ../objects/FS/function.c:830
+#: ../objects/FS/function.c:825
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
-#: ../objects/FS/function.c:832
+#: ../objects/FS/function.c:827
msgid "Pack"
msgstr "Zabalit"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
-#: ../objects/FS/function.c:834
+#: ../objects/FS/function.c:829
msgid "Coalesce"
msgstr "Sloučit"
#. Translators: Menu item Verb/Branch
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
-#: ../objects/FS/function.c:836 ../objects/FS/function.c:838
+#: ../objects/FS/function.c:831 ../objects/FS/function.c:833
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
msgid "Branch"
msgstr "Větvit"
@@ -3899,700 +3903,700 @@ msgstr "Větvit"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
-#: ../objects/FS/function.c:840 ../objects/FS/function.c:842
-#: ../objects/FS/function.c:844
+#: ../objects/FS/function.c:835 ../objects/FS/function.c:837
+#: ../objects/FS/function.c:839
msgid "Separate"
msgstr "Separovat"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
-#: ../objects/FS/function.c:846
+#: ../objects/FS/function.c:841
msgid "Switch"
msgstr "Přepnout"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
-#: ../objects/FS/function.c:848
+#: ../objects/FS/function.c:843
msgid "Divide"
msgstr "Dělit"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
-#: ../objects/FS/function.c:850
+#: ../objects/FS/function.c:845
msgid "Release"
msgstr "Uvolnit"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
-#: ../objects/FS/function.c:852
+#: ../objects/FS/function.c:847
msgid "Detach"
msgstr "Odvázat"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
-#: ../objects/FS/function.c:854
+#: ../objects/FS/function.c:849
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
-#: ../objects/FS/function.c:860
+#: ../objects/FS/function.c:855
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
-#: ../objects/FS/function.c:862
+#: ../objects/FS/function.c:857
msgid "Polish"
msgstr "Vyleštit"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
-#: ../objects/FS/function.c:864
+#: ../objects/FS/function.c:859
msgid "Sand"
msgstr "Posypat"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
-#: ../objects/FS/function.c:866
+#: ../objects/FS/function.c:861
msgid "Drill"
msgstr "Vrtat"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
-#: ../objects/FS/function.c:868
+#: ../objects/FS/function.c:863
msgid "Lathe"
msgstr "Soustružit"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
-#: ../objects/FS/function.c:870 ../objects/FS/function.c:872
+#: ../objects/FS/function.c:865 ../objects/FS/function.c:867
msgid "Refine"
msgstr "Rafinovat"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
-#: ../objects/FS/function.c:874
+#: ../objects/FS/function.c:869
msgid "Purify"
msgstr "Čistit"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
-#: ../objects/FS/function.c:876
+#: ../objects/FS/function.c:871
msgid "Strain"
msgstr "Cedit"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
-#: ../objects/FS/function.c:878
+#: ../objects/FS/function.c:873
msgid "Filter"
msgstr "Filtrovat"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
-#: ../objects/FS/function.c:880
+#: ../objects/FS/function.c:875
msgid "Percolate"
msgstr "Perkolovat"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
-#: ../objects/FS/function.c:882
+#: ../objects/FS/function.c:877
msgid "Clear"
msgstr "Vyčistit"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
-#: ../objects/FS/function.c:884 ../objects/FS/function.c:886
+#: ../objects/FS/function.c:879 ../objects/FS/function.c:881
msgid "Distribute"
msgstr "Šířit"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
-#: ../objects/FS/function.c:888
+#: ../objects/FS/function.c:883
msgid "Diverge"
msgstr "Divergovat"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
-#: ../objects/FS/function.c:890
+#: ../objects/FS/function.c:885
msgid "Scatter"
msgstr "Rozházet"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
-#: ../objects/FS/function.c:892
+#: ../objects/FS/function.c:887
msgid "Disperse"
msgstr "Rozptýlit"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
-#: ../objects/FS/function.c:894 ../objects/FS/function.c:908
+#: ../objects/FS/function.c:889 ../objects/FS/function.c:903
msgid "Diffuse"
msgstr "Rozlít"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
-#: ../objects/FS/function.c:896
+#: ../objects/FS/function.c:891
msgid "Empty"
msgstr "Vyprázdnit"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
-#: ../objects/FS/function.c:898 ../objects/FS/function.c:900
+#: ../objects/FS/function.c:893 ../objects/FS/function.c:895
msgid "Dissipate"
msgstr "Promrhat"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
-#: ../objects/FS/function.c:902
+#: ../objects/FS/function.c:897
msgid "Absorb"
msgstr "Vstřebat"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
-#: ../objects/FS/function.c:904
+#: ../objects/FS/function.c:899
msgid "Dampen"
msgstr "Navlhčit"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
-#: ../objects/FS/function.c:906
+#: ../objects/FS/function.c:901
msgid "Dispel"
msgstr "Zahnat"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
-#: ../objects/FS/function.c:910
+#: ../objects/FS/function.c:905
msgid "Resist"
msgstr "Odolat"
#. Translators: Menu item Verb/Provision
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
-#: ../objects/FS/function.c:912 ../objects/FS/function.c:914
+#: ../objects/FS/function.c:907 ../objects/FS/function.c:909
msgid "Provision"
msgstr "Obstarání"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
-#: ../objects/FS/function.c:916 ../objects/FS/function.c:918
+#: ../objects/FS/function.c:911 ../objects/FS/function.c:913
msgid "Store"
msgstr "Uložit"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
-#: ../objects/FS/function.c:920
+#: ../objects/FS/function.c:915
msgid "Contain"
msgstr "Obsahovat"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
-#: ../objects/FS/function.c:922
+#: ../objects/FS/function.c:917
msgid "Collect"
msgstr "Sbírat"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
-#: ../objects/FS/function.c:924
+#: ../objects/FS/function.c:919
msgid "Reserve"
msgstr "Rezervovat"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
-#: ../objects/FS/function.c:928 ../objects/FS/function.c:930
+#: ../objects/FS/function.c:923 ../objects/FS/function.c:925
msgid "Supply"
msgstr "Dodávat"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
-#: ../objects/FS/function.c:934
+#: ../objects/FS/function.c:929
msgid "Provide"
msgstr "Poskytnout"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
-#: ../objects/FS/function.c:936
+#: ../objects/FS/function.c:931
msgid "Replenish"
msgstr "Doplnit"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
-#: ../objects/FS/function.c:938
+#: ../objects/FS/function.c:933
msgid "Expose"
msgstr "Vystavit"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: ../objects/FS/function.c:940 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
+#: ../objects/FS/function.c:935 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
msgid "Extract"
msgstr "Extrahovat"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
-#: ../objects/FS/function.c:942 ../objects/FS/function.c:944
+#: ../objects/FS/function.c:937 ../objects/FS/function.c:939
msgid "Control Magnitude"
msgstr "Ovládat důležitost"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
-#: ../objects/FS/function.c:946 ../objects/FS/function.c:948
+#: ../objects/FS/function.c:941 ../objects/FS/function.c:943
msgid "Actuate"
msgstr "Pohánět"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
-#: ../objects/FS/function.c:950
+#: ../objects/FS/function.c:945
msgid "Start"
msgstr "Startovat"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
-#: ../objects/FS/function.c:952
+#: ../objects/FS/function.c:947
msgid "Initiate"
msgstr "Uvést do pohybu"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
-#: ../objects/FS/function.c:954 ../objects/FS/function.c:956
+#: ../objects/FS/function.c:949 ../objects/FS/function.c:951
msgid "Regulate"
msgstr "Regulovat"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
-#: ../objects/FS/function.c:958 ../objects/FS/function.c:1176
+#: ../objects/FS/function.c:953 ../objects/FS/function.c:1171
#: ../objects/UML/classicon.c:127
msgid "Control"
msgstr "Kontrolovat"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
-#: ../objects/FS/function.c:964
+#: ../objects/FS/function.c:959
msgid "Enable"
msgstr "Zapnout"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
-#: ../objects/FS/function.c:966
+#: ../objects/FS/function.c:961
msgid "Disable"
msgstr "Vypnout"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
-#: ../objects/FS/function.c:968
+#: ../objects/FS/function.c:963
msgid "Limit"
msgstr "Omezit"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
-#: ../objects/FS/function.c:970
+#: ../objects/FS/function.c:965
msgid "Interrupt"
msgstr "Přerušit"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
-#: ../objects/FS/function.c:972 ../objects/FS/function.c:974
+#: ../objects/FS/function.c:967 ../objects/FS/function.c:969
msgid "Change"
msgstr "Změnit"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
-#: ../objects/FS/function.c:976
+#: ../objects/FS/function.c:971
msgid "Increase"
msgstr "Zvýšit"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
-#: ../objects/FS/function.c:978
+#: ../objects/FS/function.c:973
msgid "Decrease"
msgstr "Snížit"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
-#: ../objects/FS/function.c:980
+#: ../objects/FS/function.c:975
msgid "Amplify"
msgstr "Zesílit"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
-#: ../objects/FS/function.c:982
+#: ../objects/FS/function.c:977
msgid "Reduce"
msgstr "Redukovat"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
-#: ../objects/FS/function.c:986
+#: ../objects/FS/function.c:981
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizovat"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
-#: ../objects/FS/function.c:988
+#: ../objects/FS/function.c:983
msgid "Multiply"
msgstr "Násobit"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
#. FIXME: mark read-only
-#: ../objects/FS/function.c:990 ../objects/Misc/measure.c:185
+#: ../objects/FS/function.c:985 ../objects/Misc/measure.c:185
msgid "Scale"
msgstr "Škálovat"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
-#: ../objects/FS/function.c:992
+#: ../objects/FS/function.c:987
msgid "Rectify"
msgstr "Napravit"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
-#: ../objects/FS/function.c:994
+#: ../objects/FS/function.c:989
msgid "Adjust"
msgstr "Upravit"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
-#: ../objects/FS/function.c:996 ../objects/FS/function.c:998
+#: ../objects/FS/function.c:991 ../objects/FS/function.c:993
msgid "Form"
msgstr "Formovat"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
-#: ../objects/FS/function.c:1000
+#: ../objects/FS/function.c:995
msgid "Compact"
msgstr "Zhutnit"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
-#: ../objects/FS/function.c:1002
+#: ../objects/FS/function.c:997
msgid "Crush"
msgstr "Rozdrtit"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
-#: ../objects/FS/function.c:1004
+#: ../objects/FS/function.c:999
msgid "Shape"
msgstr "Tvarovat"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
-#: ../objects/FS/function.c:1006
+#: ../objects/FS/function.c:1001
msgid "Compress"
msgstr "Komprimovat"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
-#: ../objects/FS/function.c:1008
+#: ../objects/FS/function.c:1003
msgid "Pierce"
msgstr "Propíchnout"
#. Translators: Menu item Verb/Convert
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
-#: ../objects/FS/function.c:1010 ../objects/FS/function.c:1012
+#: ../objects/FS/function.c:1005 ../objects/FS/function.c:1007
msgid "Convert"
msgstr "Převést"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
-#: ../objects/FS/function.c:1014
+#: ../objects/FS/function.c:1009
msgid "Transform"
msgstr "Transformovat"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
-#: ../objects/FS/function.c:1016
+#: ../objects/FS/function.c:1011
msgid "Liquefy"
msgstr "Zkapalnit"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
-#: ../objects/FS/function.c:1018
+#: ../objects/FS/function.c:1013
msgid "Solidify"
msgstr "Tuhnout"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
-#: ../objects/FS/function.c:1020
+#: ../objects/FS/function.c:1015
msgid "Evaporate"
msgstr "Vypařit"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
-#: ../objects/FS/function.c:1022
+#: ../objects/FS/function.c:1017
msgid "Sublimate"
msgstr "Sublimovat"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
-#: ../objects/FS/function.c:1024
+#: ../objects/FS/function.c:1019
msgid "Condense"
msgstr "Kondenzovat"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
-#: ../objects/FS/function.c:1026
+#: ../objects/FS/function.c:1021
msgid "Integrate"
msgstr "Integrovat"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
-#: ../objects/FS/function.c:1028
+#: ../objects/FS/function.c:1023
msgid "Differentiate"
msgstr "Diferenciovat"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: ../objects/FS/function.c:1030 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
+#: ../objects/FS/function.c:1025 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
msgid "Process"
msgstr "Zpracovat"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
-#: ../objects/FS/function.c:1036 ../objects/FS/function.c:1038
+#: ../objects/FS/function.c:1031 ../objects/FS/function.c:1033
msgid "Sense"
msgstr "Cítit"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
-#: ../objects/FS/function.c:1040
+#: ../objects/FS/function.c:1035
msgid "Perceive"
msgstr "Vnímat"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
-#: ../objects/FS/function.c:1042
+#: ../objects/FS/function.c:1037
msgid "Recognize"
msgstr "Rozeznat"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
-#: ../objects/FS/function.c:1044
+#: ../objects/FS/function.c:1039
msgid "Discern"
msgstr "Postřehnout"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
-#: ../objects/FS/function.c:1046
+#: ../objects/FS/function.c:1041
msgid "Check"
msgstr "Zkontrolovat"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
-#: ../objects/FS/function.c:1050
+#: ../objects/FS/function.c:1045
msgid "Verify"
msgstr "Ověřit"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
-#: ../objects/FS/function.c:1052 ../objects/FS/function.c:1054
+#: ../objects/FS/function.c:1047 ../objects/FS/function.c:1049
msgid "Indicate"
msgstr "Indikovat"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
-#: ../objects/FS/function.c:1056
+#: ../objects/FS/function.c:1051
msgid "Mark"
msgstr "Označit"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
-#: ../objects/FS/function.c:1058 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
+#: ../objects/FS/function.c:1053 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
msgid "Display"
msgstr "Zobrazit"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
-#: ../objects/FS/function.c:1060 ../objects/FS/function.c:1062
+#: ../objects/FS/function.c:1055 ../objects/FS/function.c:1057
msgid "Measure"
msgstr "Měřit"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
-#: ../objects/FS/function.c:1064
+#: ../objects/FS/function.c:1059
msgid "Calculate"
msgstr "Počítat"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
-#: ../objects/FS/function.c:1066
+#: ../objects/FS/function.c:1061
msgid "Represent"
msgstr "Reprezentovat"
#. Translators: Menu item Noun
-#: ../objects/FS/function.c:1068
+#: ../objects/FS/function.c:1063
msgid "Noun"
msgstr "Podstatné jméno"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-#: ../objects/FS/function.c:1072
+#: ../objects/FS/function.c:1067
msgid "Solid"
msgstr "Plná"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
-#: ../objects/FS/function.c:1074
+#: ../objects/FS/function.c:1069
msgid "Liquid"
msgstr "Kapalina"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
-#: ../objects/FS/function.c:1076
+#: ../objects/FS/function.c:1071
msgid "Gas"
msgstr "Plyn"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
-#: ../objects/FS/function.c:1078 ../objects/FS/function.c:1080
-#: ../objects/FS/function.c:1164
+#: ../objects/FS/function.c:1073 ../objects/FS/function.c:1075
+#: ../objects/FS/function.c:1159
msgid "Human"
msgstr "Člověk"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
-#: ../objects/FS/function.c:1082
+#: ../objects/FS/function.c:1077
msgid "Hand"
msgstr "Ruka"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
-#: ../objects/FS/function.c:1084
+#: ../objects/FS/function.c:1079
msgid "Foot"
msgstr "Noha"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
-#: ../objects/FS/function.c:1086
+#: ../objects/FS/function.c:1081
msgid "Head"
msgstr "Hlava"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
-#: ../objects/FS/function.c:1088
+#: ../objects/FS/function.c:1083
msgid "Finger"
msgstr "Prst na ruce"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
-#: ../objects/FS/function.c:1090
+#: ../objects/FS/function.c:1085
msgid "Toe"
msgstr "Prst na noze"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
-#: ../objects/FS/function.c:1092
+#: ../objects/FS/function.c:1087
msgid "Biological"
msgstr "Biologický"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
-#: ../objects/FS/function.c:1096
+#: ../objects/FS/function.c:1091
msgid "Mechanical"
msgstr "Mechanická"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1098
+#: ../objects/FS/function.c:1093
msgid "Mech. Energy"
msgstr "Mechanická energie"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
-#: ../objects/FS/function.c:1100
+#: ../objects/FS/function.c:1095
msgid "Translation"
msgstr "Posun"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
-#: ../objects/FS/function.c:1102
+#: ../objects/FS/function.c:1097
msgid "Force"
msgstr "Síla"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-#: ../objects/FS/function.c:1104 ../objects/standard/outline.c:104
+#: ../objects/FS/function.c:1099 ../objects/standard/outline.c:104
msgid "Rotation"
msgstr "Rotace"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
-#: ../objects/FS/function.c:1106
+#: ../objects/FS/function.c:1101
msgid "Torque"
msgstr "Točivý moment"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1108
+#: ../objects/FS/function.c:1103
msgid "Random Motion"
msgstr "Náhodný pohyb"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-#: ../objects/FS/function.c:1110
+#: ../objects/FS/function.c:1105
msgid "Vibration"
msgstr "Vibrace"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1112
+#: ../objects/FS/function.c:1107
msgid "Rotational Energy"
msgstr "Rotační energie"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1114
+#: ../objects/FS/function.c:1109
msgid "Translational Energy"
msgstr "Translační energie"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1116
+#: ../objects/FS/function.c:1111
msgid "Electrical"
msgstr "Elektrická"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1118
+#: ../objects/FS/function.c:1113
msgid "Electricity"
msgstr "Elektrika"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
-#: ../objects/FS/function.c:1120
+#: ../objects/FS/function.c:1115
msgid "Voltage"
msgstr "Napětí"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
-#: ../objects/FS/function.c:1122
+#: ../objects/FS/function.c:1117
msgid "Current"
msgstr "Proud"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
-#: ../objects/FS/function.c:1124
+#: ../objects/FS/function.c:1119
msgid "Hydraulic"
msgstr "Hydraulická"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
-#: ../objects/FS/function.c:1126
+#: ../objects/FS/function.c:1121
msgid "Pressure"
msgstr "Tlak"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
-#: ../objects/FS/function.c:1128
+#: ../objects/FS/function.c:1123
msgid "Volumetric Flow"
msgstr "Volumetrický tok"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
-#: ../objects/FS/function.c:1130
+#: ../objects/FS/function.c:1125
msgid "Thermal"
msgstr "Termická"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
-#: ../objects/FS/function.c:1132
+#: ../objects/FS/function.c:1127
msgid "Heat"
msgstr "Teplo"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
-#: ../objects/FS/function.c:1134
+#: ../objects/FS/function.c:1129
msgid "Conduction"
msgstr "Vedení"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
-#: ../objects/FS/function.c:1136
+#: ../objects/FS/function.c:1131
msgid "Convection"
msgstr "Proudění"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
-#: ../objects/FS/function.c:1138 ../objects/FS/function.c:1146
+#: ../objects/FS/function.c:1133 ../objects/FS/function.c:1141
msgid "Radiation"
msgstr "Radiace"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
-#: ../objects/FS/function.c:1140
+#: ../objects/FS/function.c:1135
msgid "Pneumatic"
msgstr "Pneumatická"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
-#: ../objects/FS/function.c:1142
+#: ../objects/FS/function.c:1137
msgid "Chemical"
msgstr "Chemická"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
-#: ../objects/FS/function.c:1144
+#: ../objects/FS/function.c:1139
msgid "Radioactive"
msgstr "Radioaktivní"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
-#: ../objects/FS/function.c:1148
+#: ../objects/FS/function.c:1143
msgid "Microwaves"
msgstr "Mikrovlny"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
-#: ../objects/FS/function.c:1150
+#: ../objects/FS/function.c:1145
msgid "Radio waves"
msgstr "Rádiové vlny"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1152
+#: ../objects/FS/function.c:1147
msgid "X-Rays"
msgstr "Rentgenové paprsky"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1154
+#: ../objects/FS/function.c:1149
msgid "Gamma Rays"
msgstr "Gama paprsky"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1156
+#: ../objects/FS/function.c:1151
msgid "Acoustic Energy"
msgstr "Akustická energie"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1158
+#: ../objects/FS/function.c:1153
msgid "Optical Energy"
msgstr "Optická energie"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1160
+#: ../objects/FS/function.c:1155
msgid "Solar Energy"
msgstr "Solární energie"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1162
+#: ../objects/FS/function.c:1157
msgid "Magnetic Energy"
msgstr "Magnetická energie"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1166
+#: ../objects/FS/function.c:1161
msgid "Human Motion"
msgstr "Lidský pohyb"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
-#: ../objects/FS/function.c:1168
+#: ../objects/FS/function.c:1163
msgid "Human Force"
msgstr "Lidská síla"
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
-#: ../objects/FS/function.c:1174
+#: ../objects/FS/function.c:1169
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: ../objects/FS/function.c:1178
+#: ../objects/FS/function.c:1173
msgid "User/Device Fn"
msgstr "Funkce uživatele/zařízení"
-#: ../objects/FS/function.c:1179
+#: ../objects/FS/function.c:1174
msgid "Wish Fn"
msgstr "Funkce přání"
@@ -4724,16 +4728,16 @@ msgstr "A"
msgid "Vergent type:"
msgstr "Typ krajnice:"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:403 ../objects/Istar/other.c:466
-#: ../objects/Jackson/domain.c:528 ../objects/KAOS/goal.c:569
-#: ../objects/KAOS/other.c:520 ../objects/SADT/box.c:447
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:403 ../objects/Istar/other.c:464
+#: ../objects/Jackson/domain.c:527 ../objects/KAOS/goal.c:567
+#: ../objects/KAOS/other.c:516 ../objects/SADT/box.c:442
#: ../objects/standard/line.c:318
msgid "Add connection point"
msgstr "Přidat přípojný bod"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:404 ../objects/Istar/other.c:467
-#: ../objects/Jackson/domain.c:529 ../objects/KAOS/goal.c:570
-#: ../objects/KAOS/other.c:521 ../objects/SADT/box.c:448
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:404 ../objects/Istar/other.c:465
+#: ../objects/Jackson/domain.c:528 ../objects/KAOS/goal.c:568
+#: ../objects/KAOS/other.c:517 ../objects/SADT/box.c:443
#: ../objects/standard/line.c:319
msgid "Delete connection point"
msgstr "Odstranit přípojný bod"
@@ -4799,7 +4803,7 @@ msgstr "Zdroj"
msgid "Task"
msgstr "Úkol"
-#: ../objects/Istar/other.c:472
+#: ../objects/Istar/other.c:470
msgid "i* other"
msgstr "Ostatní i*"
@@ -4839,7 +4843,7 @@ msgstr "Druh domény"
msgid "Optional kind which appears in the lower-right corner of the Domain"
msgstr "Nepovinný druh objevující se v pravém dolním rohu domény"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:534
+#: ../objects/Jackson/domain.c:533
msgid "Jackson domain"
msgstr "Jacksonova doména"
@@ -4870,7 +4874,7 @@ msgstr "Předpoklad"
msgid "Obstacle"
msgstr "Překážka"
-#: ../objects/KAOS/goal.c:575
+#: ../objects/KAOS/goal.c:573
msgid "KAOS goal"
msgstr "Cíl KAOS"
@@ -4934,7 +4938,7 @@ msgstr "Provádí"
msgid "Output"
msgstr "Výstup"
-#: ../objects/KAOS/other.c:526
+#: ../objects/KAOS/other.c:522
msgid "KAOS other"
msgstr "Ostatní z KAOS"
@@ -5047,7 +5051,7 @@ msgstr "Odstranit úchytku"
msgid "Sectors"
msgstr "Sektory"
-#: ../objects/network/basestation.c:395 ../objects/network/basestation.c:397
+#: ../objects/network/basestation.c:391 ../objects/network/basestation.c:393
msgid "Base Station"
msgstr "Základová stanice"
@@ -5107,7 +5111,7 @@ msgstr "Identifikátor aktivity/dat"
msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box"
msgstr "Identifikátor objevující se v pravém dolním rohu panelu"
-#: ../objects/SADT/box.c:453
+#: ../objects/SADT/box.c:448
msgid "SADT box"
msgstr "Zařízení SADT"
@@ -5134,23 +5138,23 @@ msgstr "Absolutní začátek mezery"
msgid "Absolute end gap"
msgstr "Absolutní konec mezery"
-#: ../objects/standard/bezier.c:776 ../objects/standard/beziergon.c:540
+#: ../objects/standard/bezier.c:776 ../objects/standard/beziergon.c:539
msgid "Add Segment"
msgstr "Přidat segment"
-#: ../objects/standard/bezier.c:777 ../objects/standard/beziergon.c:541
+#: ../objects/standard/bezier.c:777 ../objects/standard/beziergon.c:540
msgid "Delete Segment"
msgstr "Odstranit segment"
-#: ../objects/standard/bezier.c:779 ../objects/standard/beziergon.c:543
+#: ../objects/standard/bezier.c:779 ../objects/standard/beziergon.c:542
msgid "Symmetric control"
msgstr "Symetrické ovládání"
-#: ../objects/standard/bezier.c:781 ../objects/standard/beziergon.c:545
+#: ../objects/standard/bezier.c:781 ../objects/standard/beziergon.c:544
msgid "Smooth control"
msgstr "Hladké ovládání"
-#: ../objects/standard/bezier.c:783 ../objects/standard/beziergon.c:547
+#: ../objects/standard/bezier.c:783 ../objects/standard/beziergon.c:546
msgid "Cusp control"
msgstr "Hrotové ovládání"
@@ -5170,15 +5174,15 @@ msgstr "Čtverec"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Poměr stran"
-#: ../objects/standard/box.c:778 ../objects/standard/ellipse.c:686
+#: ../objects/standard/box.c:778 ../objects/standard/ellipse.c:687
msgid "Free aspect"
msgstr "Volný poměr stran"
-#: ../objects/standard/box.c:780 ../objects/standard/ellipse.c:688
+#: ../objects/standard/box.c:780 ../objects/standard/ellipse.c:689
msgid "Fixed aspect"
msgstr "Pevný poměr stran"
-#: ../objects/standard/ellipse.c:122 ../objects/standard/ellipse.c:690
+#: ../objects/standard/ellipse.c:122 ../objects/standard/ellipse.c:691
msgid "Circle"
msgstr "Kruh"
@@ -5210,13 +5214,13 @@ msgstr "Kreslit hranice"
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Zachovat poměr stran"
-#: ../objects/standard/image.c:686
+#: ../objects/standard/image.c:687
msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
msgstr "Nekonzistentní objekt pixbuf během ukládání obrázku."
#. Found file in same dir as diagram.
#. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:783 ../objects/standard/image.c:794
+#: ../objects/standard/image.c:784 ../objects/standard/image.c:795
#, c-format
msgid ""
"The image file '%s' was not found in the specified directory.\n"
@@ -5226,7 +5230,7 @@ msgstr ""
"Použije se místo něj soubor „%s“.\n"
#. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:800 ../objects/standard/image.c:822
+#: ../objects/standard/image.c:801 ../objects/standard/image.c:823
#, c-format
msgid "The image file '%s' was not found.\n"
msgstr "Soubor s obrázkem „%s“ nebyl nalezen.\n"
@@ -5259,11 +5263,11 @@ msgstr "Obsah textu"
msgid "Angle to rotate the outline"
msgstr "Úhel otočení obrysu"
-#: ../objects/standard/polygon.c:481 ../objects/standard/polyline.c:623
+#: ../objects/standard/polygon.c:486 ../objects/standard/polyline.c:623
msgid "Add Corner"
msgstr "Přidat roh"
-#: ../objects/standard/polygon.c:482 ../objects/standard/polyline.c:624
+#: ../objects/standard/polygon.c:487 ../objects/standard/polyline.c:624
msgid "Delete Corner"
msgstr "Odstranit roh"
@@ -5283,7 +5287,7 @@ msgstr "Svislé zarovnání textu"
msgid "Upgrade to Bezierline"
msgstr "Povýšit na Beziérovu křivku"
-#: ../objects/UML/actor.c:351 ../objects/UML/actor.c:353
+#: ../objects/UML/actor.c:347 ../objects/UML/actor.c:349
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
msgid "Actor"
msgstr "Účinkující"
@@ -5389,7 +5393,7 @@ msgid "Class scope"
msgstr "Pole působnosti třídy"
#: ../objects/UML/class.c:138 ../objects/UML/class.c:349
-#: ../objects/UML/class.c:1845 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
+#: ../objects/UML/class.c:1839 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
msgid "Class"
msgstr "Třída"
@@ -5429,7 +5433,7 @@ msgstr "Viditelné komentáře"
msgid "Allow resizing"
msgstr "Umožnit změnu velikosti"
-#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class.c:1842
+#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class.c:1836
msgid "Template"
msgstr "Šablona"
@@ -5672,27 +5676,27 @@ msgstr "Kreslit zaměření ovládání:"
msgid "Draw destruction mark:"
msgstr "Kreslit značku zničení:"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:534
+#: ../objects/UML/lifeline.c:531
msgid "Add connection points"
msgstr "Přidat přípojné body"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:535
+#: ../objects/UML/lifeline.c:532
msgid "Remove connection points"
msgstr "Odstranit přípojné body"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:536
+#: ../objects/UML/lifeline.c:533
msgid "Increase connection points distance"
msgstr "Zvětšit rozestup přípojných bodů"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:537
+#: ../objects/UML/lifeline.c:534
msgid "Decrease connection points distance"
msgstr "Zmenšit rozestup přípojných bodů"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:538
+#: ../objects/UML/lifeline.c:535
msgid "Set default connection points distance"
msgstr "Nastavit výchozí rozestup přípojných bodů"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:542
+#: ../objects/UML/lifeline.c:539
msgid "UML Lifeline"
msgstr "Životní čára UML"
@@ -5758,7 +5762,7 @@ msgstr "Výstupní akce"
#. Would like to create a state_term instead, but making the connections
#. * is a pain
-#: ../objects/UML/state.c:486
+#: ../objects/UML/state.c:482
msgid ""
"This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
"This option will go away in future versions.\n"
@@ -5768,7 +5772,7 @@ msgstr ""
"Tato volba bude odstraněna v budoucích verzích.\n"
"Použijte prosím místo něj objekt počátečního/koncového stavu\n"
-#: ../objects/UML/state_term.c:125
+#: ../objects/UML/state_term.c:122
msgid "Is final"
msgstr "Je konečný"
@@ -5829,7 +5833,7 @@ msgid "Text outside"
msgstr "Text vně"
#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:125 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:670
#, c-format
msgid "Can't open output file %s."
msgstr "Nelze otevřít výstupní soubor %s."
@@ -5853,7 +5857,7 @@ msgid "Clipboard copy failed"
msgstr "Selhalo kopírování do schránky"
#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:362 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1505
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1467
msgid "Nothing to print"
msgstr "K tisku není nic k dispozici"
@@ -5915,16 +5919,16 @@ msgstr "Ukazatel přiblížení"
msgid "Visible rect pointer"
msgstr "Viditelný obdélníkový ukazatel"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:986
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1021 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1135
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1329
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1108
-#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:715
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:825 ../plug-ins/wpg/wpg.c:882
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:974
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1009 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1073
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1234
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:910
+#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:663
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:781 ../plug-ins/wpg/wpg.c:878
msgid "Not enough memory for image drawing."
msgstr "Není dostatek paměti pro vykreslení obrázku."
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1128
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1066
msgid ""
"Image row length larger than maximum cell array.\n"
"Image not exported to CGM."
@@ -5932,11 +5936,11 @@ msgstr ""
"Délka řádku obrázku je větší než maximální pole buňky.\n"
"Obrázek nebyl exportován do formátu CGM."
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1392
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1326
msgid "Computer Graphics Metafile"
msgstr "Computer Graphics Metafile"
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1417
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1351
msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
msgstr "Exportní filtr formátu Computer Graphics Metafile"
@@ -5949,7 +5953,7 @@ msgstr "DiaRenderScript"
msgid "DiaRenderScript filter"
msgstr "Filtr DiaRenderScript"
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:441
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:437
msgid "Broken file?"
msgstr "Narušený soubor?"
@@ -5957,7 +5961,7 @@ msgstr "Narušený soubor?"
msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
msgstr "Exportní a importní filtry formátu Drawing Interchange File"
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:655 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:618 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389
msgid "Drawing Interchange File"
msgstr "Drawing Interchange File"
@@ -5971,11 +5975,11 @@ msgstr "read_dxf_codes selhalo na „%s“"
msgid "Binary DXF from '%s' not supported"
msgstr "Binární DXF z „%s“ není podporováno"
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:753
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:713
msgid "HP Graphics Language"
msgstr "HP Graphics Language"
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:778
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:738
msgid "HP Graphics Language export filter"
msgstr "Exportní filtr formátu HP Graphics Language"
@@ -6036,11 +6040,11 @@ msgstr "Algoritmy vrstvy OGDF"
msgid "Libart-based rendering"
msgstr "Vykreslování založené na Libart"
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1480
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1385
msgid "Renderer transformation"
msgstr "Transformace vykreslování"
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1481
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1386
msgid "Transform pointer"
msgstr "Ukazatel transformace"
@@ -6082,7 +6086,7 @@ msgstr "PNG (vyhlazené)"
msgid "TeX Metapost export filter"
msgstr "Exportní filtr formátu TeX Metapost"
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1267
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1144
msgid "TeX Metapost macros"
msgstr "Makra formátu TeX Metapost"
@@ -6116,12 +6120,12 @@ msgstr ""
msgid "LaTeX PGF export filter"
msgstr "Exportní filtr formátu LaTeX PGF"
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1112
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:733
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1100
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:689
msgid "Not valid UTF-8"
msgstr "Neplatné UTF-8"
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1271
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1261
msgid "LaTeX PGF macros"
msgstr "Makra LaTeX PGF"
@@ -6214,11 +6218,11 @@ msgstr "Zapouzdřený PostScript (používající písma PostScript Latin-1)"
msgid "TeX PSTricks export filter"
msgstr "Exportní filtr formátu TeX PSTricks"
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:990
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:946
msgid "TeX PSTricks macros"
msgstr "Makra formátu TeX PSTricks"
-#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:1115
+#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:1081
#, c-format
msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
msgstr "Nelze otevřít „%s“ pro zápis.\n"
@@ -6231,17 +6235,17 @@ msgstr "Podpora skriptování v jazyce Python"
msgid "Dia shape export filter"
msgstr "Exportní filtr symbolů aplikace Dia"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:536
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:542
msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
msgstr ""
"Soubory se symboly musí končit v .shape, jinak je není možné do aplikace Dia "
"načíst"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:550
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:556
msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
msgstr "Ikonu PNG nelze exportovat bez exportního zásuvného modulu!"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:576
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:582
msgid "Dia Shape File"
msgstr "Soubor se symboly Dia"
@@ -6307,12 +6311,12 @@ msgstr "kořenový element byl „%s“ -- očekává se „svg“."
msgid "Visio XML Format import and export filter"
msgstr "Importní a exportní filtr formátu Visio XML"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1857
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1813
#, c-format
msgid "Saving file '%s' failed."
msgstr "Ukládání souboru „%s“ selhalo."
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1868
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1824
msgid "Visio XML format"
msgstr "Formát Visio XML"
@@ -6393,43 +6397,43 @@ msgstr ""
"Nelze vykreslit neznámé písmo:\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1516
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1478
msgid "Print (GDI) ..."
msgstr "Tisk (GDI)…"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1532
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1494
msgid "WMF export filter"
msgstr "Exportní filtr formátu WMF"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1117 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1123
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1105 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1111
msgid "WPG"
msgstr "WPG"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1148
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1136
msgid "WordPerfect Graphics export filter"
msgstr "Exportní filtr formátu WordPerfect Graphics"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:474
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:470
#, c-format
msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
msgstr "Soubor %s má nepodporovaný typ nebo verzi.\n"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:616
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:612
#, c-format
msgid "Unknown WPG type %d size %d."
msgstr "Neznámý typ WPG %d velikosti %d."
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:621
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:617
#, c-format
msgid "Size 0 on WPG type %d, expecting WPG_END\n"
msgstr "Velikost 0 u typu WPG %d, očekáváno WPG_END\n"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:630
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:626
#, c-format
msgid "Unexpected end of file. WPG type %d, size %d.\n"
msgstr "Neočekávaný konec souboru. Typ WPG %d, velikost %d.\n"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:640
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:636
msgid "Empty WPG file?"
msgstr "Prázdný soubor WPG?"
@@ -6437,18 +6441,18 @@ msgstr "Prázdný soubor WPG?"
msgid "Fig Format import and export filter"
msgstr "Importní a exportní filtr formátu Fig"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:484
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:471
#, c-format
msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n"
msgstr ""
"Formát Fig nemá ekvivalentní styl šipky %s, použije se jednoduchá šipka.\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:507
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:494
msgid "No more user-definable colors - using black"
msgstr ""
"Není k dispozici více uživatelsky definovaných barev - použije se černá"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1234
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1259
msgid "Xfig format"
msgstr "Formát Xfig"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]