[anjuta/gnome-3-12] Updated Greek translation



commit 6afe9e7774c4d394775fee79b80c595f45341192
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date:   Mon May 12 20:57:49 2014 +0000

    Updated Greek translation

 manuals/anjuta-manual/el/el.po | 2878 ++++++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 1551 insertions(+), 1327 deletions(-)
---
diff --git a/manuals/anjuta-manual/el/el.po b/manuals/anjuta-manual/el/el.po
index 6232dcf..282e07a 100644
--- a/manuals/anjuta-manual/el/el.po
+++ b/manuals/anjuta-manual/el/el.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: packagename\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-21 09:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-27 05:34+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-12 14:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-12 23:57+0200\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: team gnome gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -23,46 +23,43 @@ msgstr ""
 "Σίμος Ξενιτέλλης <simos gnome org>, 2009\n"
 "Τζένη Πετούμενου <epetoumenou gmail com>, 2009"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:23(media)
+#: C/index.page:23
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/anjuta_logo.png' md5='82636133d39ac4a688facd76954b8b29'"
 msgstr ""
 "external ref='figures/anjuta_logo.png' md5='82636133d39ac4a688facd76954b8b29'"
 
-#: C/index.page:7(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:7
 msgid "Help for Anjuta DevStudio."
 msgstr "Βοήθεια για το DevStudio του Anjuta."
 
-#: C/index.page:8(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
 msgctxt "link"
 msgid "Anjuta"
 msgstr "Anjuta"
 
-#: C/index.page:9(info/title)
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:9
 msgctxt "text"
 msgid "Anjuta DevStudio"
 msgstr "Anjuta DevStudio"
 
-#: C/index.page:13(credit/name) C/anjuta-code-assist.page:13(credit/name)
-#: C/anjuta-code-help.page:14(credit/name)
-#: C/anjuta-code-indentation.page:14(credit/name)
-#: C/anjuta-code-symbols.page:13(credit/name)
-#: C/anjuta-glade-signals.page:10(credit/name)
-#: C/anjuta-glade-start.page:10(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/index.page:13 C/anjuta-code-assist.page:13 C/anjuta-code-help.page:14
+#: C/anjuta-code-indentation.page:14 C/anjuta-code-symbols.page:13
 msgid "Johannes Schmid"
 msgstr "Johannes Schmid"
 
-#: C/index.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:22
 msgid ""
 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/anjuta_logo.png"
 "\">Anjuta logo</media> Anjuta DevStudio"
@@ -70,47 +67,52 @@ msgstr ""
 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/anjuta_logo.png"
 "\">Λογότυπος Anjuta</media> Anjuta DevStudio"
 
-#: C/index.page:28(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:28
 msgid "Project Management"
 msgstr "Διαχείριση έργου"
 
-#: C/index.page:32(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:32
 msgid "Coding and code navigation"
 msgstr "Κωδικοποίηση και κώδικας περιήγησης"
 
-#: C/index.page:36(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:36
 msgid "Building Project"
 msgstr "Κατασκευή έργου"
 
-#: C/index.page:40(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:40
 msgid "Debugging Program"
 msgstr "Αποσφαλμάτωση προγράμματος"
 
-#: C/index.page:44(section/title)
-msgid "User interface editor"
-msgstr "Επεξεργαστής διεπαφής χρήστη"
-
 # #-#-#-#-#  gimp.gimp-2-6.el.po (GIMP 2.6)  #-#-#-#-#
 #
 # #-#-#-#-#  gimp-plug-ins.gimp-2-6.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: C/index.page:48(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:50
 msgid "Reference"
 msgstr "Αναφορά"
 
-#: C/anjuta-code-assist.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/anjuta-code-assist.page:9
 msgid "Configure and use the integrated editor features"
 msgstr "Ρύθμιση και χρήση των χαρακτηριστικών ενσωματωμένου επεξεργαστή"
 
-#: C/anjuta-code-assist.page:18(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/anjuta-code-assist.page:18
 msgid "Autocompletion and calltips"
 msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση και συμβουλές κλήσης"
 
-#: C/anjuta-code-assist.page:21(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/anjuta-code-assist.page:21
 msgid "Autocompletion"
 msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση"
 
-#: C/anjuta-code-assist.page:22(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/anjuta-code-assist.page:22
 msgid ""
 "Autocompletion automatically suggests functions and other code symbols after "
 "you start typing by trying to match existing symbols with the first "
@@ -129,7 +131,8 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιώντας το στοιχείο μενού <guiseq><gui>επεξεργασία</"
 "gui><gui>αυτόματη συμπλήρωση</gui></guiseq>."
 
-#: C/anjuta-code-assist.page:31(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/anjuta-code-assist.page:31
 msgid ""
 "Anjuta supports autocompletion for code written in C/C++, Vala, Javascript "
 "and Python. Note that autocompletion can only work if anjuta knows about the "
@@ -145,7 +148,8 @@ msgstr ""
 "μπορέσει να βρει αυτά τα σύμβολα και η αυτόματη συμπλήρωση μπορεί να μην "
 "δουλέψει."
 
-#: C/anjuta-code-assist.page:38(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/anjuta-code-assist.page:38
 msgid ""
 "In addition some syntax might be too complex for the integrated parser and "
 "it might not be able to detect which completion is required"
@@ -153,11 +157,13 @@ msgstr ""
 "Επιπλέον κάποια σύνταξη μπορεί να είναι πολύ περίπλοκη για τον ενσωματωμένο "
 "αναλυτή και ίσως δεν μπορεί να ανιχνεύσει ποια συμπλήρωση απαιτείται"
 
-#: C/anjuta-code-assist.page:44(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/anjuta-code-assist.page:44
 msgid "Effective coding using calltips"
 msgstr "Ενεργή κωδικοποίηση χρησιμοποιώντας συμβουλές κλήσης"
 
-#: C/anjuta-code-assist.page:46(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/anjuta-code-assist.page:46
 msgid ""
 "As it is usually quite hard to remember the signature of every method or "
 "function used in a project, the editor will automatically display a small "
@@ -169,19 +175,23 @@ msgstr ""
 "εμφανίσει αυτόματα μια μικρή συμβουλή εργαλείου όποτε πληκτρολογείτε '(' "
 "μετά το όνομα συνάρτησης και θα σας δείξει την υπογραφή."
 
-#: C/anjuta-code-help.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/anjuta-code-help.page:9
 msgid "Quickly find the information you need in the API documentation"
 msgstr "Βρείτε γρήγορα τις απαιτούμενες πληροφορίες στην τεκμηρίωση API"
 
-#: C/anjuta-code-help.page:19(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/anjuta-code-help.page:19
 msgid "Using the API reference"
 msgstr "Χρήση της αναφοράς API"
 
-#: C/anjuta-code-help.page:22(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/anjuta-code-help.page:22
 msgid "Browsing the API reference"
 msgstr "Περιήγηση της αναφοράς API"
 
-#: C/anjuta-code-help.page:24(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/anjuta-code-help.page:24
 msgid ""
 "For a quick access to the API reference of libraries, anjuta features an "
 "integrated API browser. If not already done it can be activated in the "
@@ -195,7 +205,8 @@ msgstr ""
 "gui><gui>προτιμήσεις</gui></guiseq>) στο <guiseq><gui>γενικά</"
 "gui><gui>πρόσθετα</gui></guiseq> επιλέγοντας το πρόσθετο <app>DevHelp</app>."
 
-#: C/anjuta-code-help.page:30(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/anjuta-code-help.page:30
 msgid ""
 "The API reference has two windows, one for searching for a specific symbol "
 "and the browser for viewing the help documents."
@@ -203,12 +214,14 @@ msgstr ""
 "Η αναφορά API έχει δύο παράθυρα, ένα για αναζήτηση ειδικού συμβόλου και τον "
 "περιηγητή για προβολή των εγγράφων βοήθειας."
 
-#: C/anjuta-code-help.page:36(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/anjuta-code-help.page:36
 msgid "Jump to the API reference using shortcuts in the editor"
 msgstr ""
 "Μετάβαση στην αναφορά API χρησιμοποιώντας συντομεύσεις στον επεξεργαστή"
 
-#: C/anjuta-code-help.page:38(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/anjuta-code-help.page:38
 msgid ""
 "In case you are unsure how a specific function used in existing code works, "
 "simply place the cursor on the function name and use <keyseq><key>Shift</"
@@ -220,23 +233,28 @@ msgstr ""
 "<keyseq><key>Shift</key><key>F1</key></keyseq> (ή <guiseq><gui>βοήθεια</"
 "gui><gui>βοήθεια περιεχομένου</gui></guiseq>) για μετάβαση στην τεκμηρίωση."
 
-#: C/anjuta-code-indentation.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/anjuta-code-indentation.page:9
 msgid "Configure and use automatic indentation for a consistent coding style"
 msgstr "Διαμόρφωση και χρήση αυτόματης εσοχής για σταθερή τεχνοτροπία κώδικα"
 
-#: C/anjuta-code-indentation.page:19(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/anjuta-code-indentation.page:19
 msgid "Auto-indentation"
 msgstr "Αυτόματη εσοχή"
 
-#: C/anjuta-code-indentation.page:22(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/anjuta-code-indentation.page:22
 msgid "Configuring and using auto-indentation"
 msgstr "Ρύθμιση και χρήση αυτόματης εσοχής"
 
-#: C/anjuta-code-indentation.page:25(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/anjuta-code-indentation.page:25
 msgid "Manual configuration"
 msgstr "Χειροκίνητη διαμόρφωση"
 
-#: C/anjuta-code-indentation.page:27(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/anjuta-code-indentation.page:27
 msgid ""
 "Automatic indentation is configured in the preferences (<guiseq><gui>Edit</"
 "gui><gui>Preferences</gui></guiseq>) in the tab corresponding to the used "
@@ -248,7 +266,8 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιούμενη προγραμματιστική γλώσσα. Το πλάτος εσοχής για πολλούς "
 "τύπους δηλώσεων μπορεί να οριστεί εκεί."
 
-#: C/anjuta-code-indentation.page:32(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/anjuta-code-indentation.page:32
 msgid ""
 "The big disadvantage of manually configuring indentation is that all "
 "developers working on a project must use the same settings or it will result "
@@ -260,7 +279,8 @@ msgstr ""
 "ρυθμίσεις ή να καταλήξει στα ίδια αρχεία εάν χρησιμοποιούνται διαφορετικές "
 "τεχνοτροπίες. Για καλύτερη λύση, δείτε την επόμενη ενότητα."
 
-#: C/anjuta-code-indentation.page:38(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/anjuta-code-indentation.page:38
 msgid ""
 "Unless explicitely changed in the preferences the indentation settings found "
 "in the Modeline of a file will be used instead of the configured settings to "
@@ -270,11 +290,13 @@ msgstr ""
 "γραμμή κατάστασης ενός αρχείου θα χρησιμοποιηθούν αντί για τις διαμορφωμένες "
 "ρυθμίσεις για διατήρηση της συνέπειας του αρχείου."
 
-#: C/anjuta-code-indentation.page:45(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/anjuta-code-indentation.page:45
 msgid "Modelines"
 msgstr "Γραμμές κατάστασης"
 
-#: C/anjuta-code-indentation.page:47(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/anjuta-code-indentation.page:47
 msgid ""
 "Modelines are used to help editors to automatically detect the indentation "
 "mode which should be used for a particular file. They are especially useful "
@@ -285,7 +307,8 @@ msgstr ""
 "συγκεκριμένο αρχείο. Είναι ιδιαίτερα χρήσιμο εάν πολλοί προγραμματιστές "
 "δουλεύουν στο ίδιο έργο και χρησιμοποιούν διαφορετικά περιβάλλοντα."
 
-#: C/anjuta-code-indentation.page:51(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/anjuta-code-indentation.page:51
 msgid ""
 "Anjuta supports modelines in the two formats used by <app>Vim</app> and "
 "<app>Emacs</app>."
@@ -293,11 +316,13 @@ msgstr ""
 "Το Anjuta υποστηρίζει γραμμές κατάστασης σε δύο μορφές που χρησιμοποιούνται "
 "από το <app>Vim</app> και το <app>Emacs</app>."
 
-#: C/anjuta-code-indentation.page:59(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/anjuta-code-indentation.page:59
 msgid "Indenting blocks of code"
 msgstr "Εσοχές ομάδων κώδικα"
 
-#: C/anjuta-code-indentation.page:61(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/anjuta-code-indentation.page:61
 msgid ""
 "Normally new lines are approprietely indented automatically but you can "
 "indent existing lines or all selected code with the <guiseq><gui>Edit</"
@@ -308,19 +333,24 @@ msgstr ""
 "στοιχείο μενού <guiseq><gui>επεξεργασία</gui><gui>αυτόματη εσοχή</gui></"
 "guiseq>."
 
-#: C/anjuta-code-symbols.page:9(info/desc)
-msgid "Efficient ways to nagivate through source code"
-msgstr "Αποτελεσματικοί τρόποι περιήγησης μέσα από τον πηγαίο κώδικα"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/anjuta-code-symbols.page:9
+#| msgid "Efficient ways to nagivate through source code"
+msgid "Efficient ways to navigate through source code"
+msgstr "Αποτελεσματικοί τρόποι περιήγησης μέσα στον πηγαίο κώδικα"
 
-#: C/anjuta-code-symbols.page:18(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/anjuta-code-symbols.page:18
 msgid "Code navigation using the symbol browser"
 msgstr "Η περιήγηση κώδικα χρησιμοποιώντας τον περιηγητή συμβόλων"
 
-#: C/anjuta-code-symbols.page:21(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/anjuta-code-symbols.page:21
 msgid "Using the symbol browser"
 msgstr "Χρήση του περιηγητή συμβόλων"
 
-#: C/anjuta-code-symbols.page:22(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/anjuta-code-symbols.page:22
 msgid ""
 "The symbol browser allows you to get an overview over the symbols used in "
 "your project. Symbols refers to variables, functions/methods and classes "
@@ -331,21 +361,25 @@ msgstr ""
 "μεταβλητές/μεθόδους και κλάσεις εδώ και ο ακριβής ορισμός εξαρτάται από τη "
 "χρησιμοποιούμενη προγραμματιστική γλώσσα."
 
-#: C/anjuta-code-symbols.page:26(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/anjuta-code-symbols.page:26
 msgid "The symbol browser has three tabs:"
 msgstr "Ο περιηγητής συμβόλων έχει τρεις καρτέλες:"
 
-#: C/anjuta-code-symbols.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/anjuta-code-symbols.page:28
 msgid "<gui>File</gui> shows the symbols of the current file in the editor"
 msgstr ""
 "Το <gui>αρχείο</gui> εμφανίζει τα σύμβολα του τρέχοντος αρχείου στον "
 "επεξεργαστή"
 
-#: C/anjuta-code-symbols.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/anjuta-code-symbols.page:29
 msgid "<gui>Project</gui> shows all symbols of the project"
 msgstr "Το <gui>έργο</gui> εμφανίζει όλα τα σύμβολα του έργου"
 
-#: C/anjuta-code-symbols.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/anjuta-code-symbols.page:30
 msgid ""
 "<gui>Search</gui> lets you search the symbols in the project (use "
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> to jump directly to the search "
@@ -355,15 +389,18 @@ msgstr ""
 "(χρησιμοποιήστε <keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq> για άμεση "
 "μετάβαση στο πλαίσιο αναζήτησης)"
 
-#: C/anjuta-code-symbols.page:34(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/anjuta-code-symbols.page:34
 msgid "Double click on jumps to the definition of the symbol in the editor."
 msgstr "Διπλό κλικ σε άλματα στον ορισμό του συμβόλου στον επεξεργαστή."
 
-#: C/anjuta-code-symbols.page:38(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/anjuta-code-symbols.page:38
 msgid "Navigating in the editor"
 msgstr "Περιήγηση στον επεξεργαστή"
 
-#: C/anjuta-code-symbols.page:39(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/anjuta-code-symbols.page:39
 msgid ""
 "In the <gui>Goto</gui> popup-menu of the editor there two items that help "
 "you to quickly navigate through the source code:"
@@ -371,15 +408,18 @@ msgstr ""
 "Στο αναδυόμενο μενού <gui>μετάβαση σε</gui> του επεξεργαστή υπάρχουν δύο "
 "στοιχεία που βοηθούν στη γρήγορη περιήγηση μέσα από τον πηγαίο κώδικα:"
 
-#: C/anjuta-code-symbols.page:43(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/anjuta-code-symbols.page:43
 msgid "<gui>Symbol definition</gui>"
 msgstr "<gui>Ορισμός συμβόλου</gui>"
 
-#: C/anjuta-code-symbols.page:44(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/anjuta-code-symbols.page:44
 msgid "<gui>Symbol declaration</gui>"
 msgstr "<gui>Δήλωση συμβόλου</gui>"
 
-#: C/anjuta-code-symbols.page:47(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/anjuta-code-symbols.page:47
 msgid ""
 "If you want to go back to the position in the editor where you used the "
 "shown items in the <gui>Goto</gui> menu you can use the <gui>Previous "
@@ -390,227 +430,76 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιήσετε το <gui>προηγούμενο ιστορικό</gui> (και στοιχεία "
 "<gui>επόμενου ιστορικού</gui>) στο ίδιο μενού."
 
-#: C/anjuta-glade-signals.page:15(page/title)
-msgid "Autoconnecting signals"
-msgstr "Αυτόματη σύνδεση σημάτων"
-
-#: C/anjuta-glade-signals.page:18(section/title)
-msgid "Add signals to the signal editor"
-msgstr "Προσθήκη σημάτων στον επεξεργαστή σήματος"
-
-#: C/anjuta-glade-signals.page:22(section/title)
-msgid "Create the signal handler"
-msgstr "Δημιουργία χειριστή σήματος"
-
-#: C/anjuta-glade-signals.page:25(section/title)
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: C/anjuta-glade-signals.page:29(section/title)
-msgid "Python"
-msgstr "Python"
-
-#: C/anjuta-glade-signals.page:33(section/title)
-msgid "Vala"
-msgstr "Vala"
-
-#: C/anjuta-glade-start.page:15(page/title)
-msgid "Getting started with the user interface editor"
-msgstr "Ξεκινώντας με τον επεξεργαστή διεπαφής χρήστη"
-
-#: C/anjuta-glade-start.page:18(section/title)
-msgid "Start the user-interface editor"
-msgstr "Έναρξη του επεξεργαστή διεπαφής χρήστη"
-
-#: C/anjuta-glade-start.page:21(section/title)
-msgid "Create a new user-interface file"
-msgstr "Δημιουργία νέου αρχείου διεπαφής χρήστη"
-
-#: C/anjuta-glade-start.page:25(section/title)
-msgid "Open an existing user-interface file"
-msgstr "Άνοιγμα υπάρχοντος αρχείου διεπαφής χρήστη"
-
-#: C/anjuta-glade-start.page:31(section/title)
-msgid "Add widgets"
-msgstr "Προσθήκη γραφικών συστατικών"
-
-#: C/anjuta-glade-start.page:34(section/title)
-msgid "Organize widgets in containers"
-msgstr "Οργάνωση των γραφικών συστατικών σε περιέκτες"
-
-#: C/anjuta-glade-start.page:38(section/title)
-msgid "Common widgets and what they are used for"
-msgstr "Κοινά γραφικά συστατικά και η χρήση τους"
-
-#
-#: C/anjuta-glade-start.page:44(section/title)
-msgid "Add widget properties"
-msgstr "Προσθήκη ιδιοτήτων γραφικών συστατικών"
-
-#: C/anjuta-glade-start.page:48(section/title)
-msgid "Generating code for widgets"
-msgstr "Παραγωγή κώδικα για γραφικά συστατικά"
-
-#: C/anjuta-glade-start.page:51(section/title)
-#: C/introduction.page:7(info/title) C/introduction.page:12(page/title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Εισαγωγή"
-
-#: C/anjuta-glade-start.page:52(section/p)
-msgid ""
-"In a GUI program, sometimes, some widgets are only important for generating "
-"events (eg: static buttons) while other ones are needed to get or show data "
-"to the user (eg: a text entry). In this later case, some code has to be "
-"generated so that these widgets can be accessed at runtime. With the glade "
-"plug-in, <app>Anjuta</app> is able to automatically generate such code."
-msgstr ""
-"Σε πρόγραμμα GUI, μερικές φορές, κάποια γραφικά συστατικά είναι σημαντικά "
-"μόνο για παραγωγή συμβάντων (π.χ. στατικά κουμπιά), ενώ άλλα απαιτούνται για "
-"να πάρετε ή να εμφανίσετε δεδομένα στον χρήστη (π.χ. μια είσοδος κειμένου). "
-"Στην δεύτερη περίπτωση, κάποιος κώδικας πρέπει να παραχθεί έτσι ώστε αυτά τα "
-"γραφικά συστατικά να μπορούν να προσπελαστούν στον χρόνο εκτέλεσης. Με το "
-"πρόσθετο glade, το <app>Anjuta</app> μπορεί να παράξει αυτόματα τέτοιο "
-"κώδικα."
-
-#: C/anjuta-glade-start.page:62(section/title)
-msgid "Automatic generation"
-msgstr "Αυτόματη παραγωγή"
-
-#: C/anjuta-glade-start.page:63(section/p)
-msgid ""
-"To automatically generate code for a widget, some conditions must be met: "
-"the glade plug-in must be running and the source file that will hold the "
-"code must be opened. To make sure that the glade plug-in is running, it is "
-"enough to open the <file>.ui</file> file that holds the UI for the current "
-"project. By default, the file that will hold the code for the widgets is the "
-"same one where callbacks will be created (eg: <file>application.c</file>). "
-"Both files can easily be found in the project file list and are "
-"automatically created by the project template."
-msgstr ""
-"Για αυτόματη παραγωγή κώδικα για γραφικό συστατικό, μερικές συνθήκες πρέπει "
-"να ισχύουν: το πρόσθετο glade πρέπει να εκτελείται και το πηγαίο αρχείο που "
-"θα κρατήσει τον κώδικα πρέπει να είναι ανοιχτό. Για επιβεβαίωση εκτέλεσης "
-"του πρόσθετου glade, αρκεί να ανοίξετε το αρχείο <file>.ui</file> που κρατά "
-"τη γραφική διεπαφή για το τρέχον έργο. Από προεπιλογή, το αρχείο που κρατά "
-"τον κώδικα για τα γραφικά συστατικά είναι το ίδιο με εκείνο που θα "
-"δημιουργηθούν οι επανακλήσεις (πχ: <file>application.c</file>). Και τα δυο "
-"αρχεία μπορούν εύκολα να βρεθούν στο αρχείο έργου και δημιουργούνται "
-"αυτόματα από το πρότυπο έργου."
-
-#: C/anjuta-glade-start.page:73(section/p)
-msgid ""
-"Once the glade plug-in is running and the file that will hold the code is "
-"being viewed, simply double click a widget in the glade inspector. The file "
-"being viewed will then be scanned for some marker comments (/* ANJUTA: "
-"Widgets declaration for application.ui - DO NOT REMOVE */ and /* ANJUTA: "
-"Widgets initialization for application.ui - DO NOT REMOVE */) and, if found, "
-"code will be added right after such comments. So, for this feature to work "
-"correctly, it is important not to modify such marker comments."
-msgstr ""
-"Αφού το πρόσθετο glade εκτελείται και το αρχείο που θα κρατήσει τον κώδικα "
-"προβάλλεται, διπλό κλικ στο γραφικό συστατικό στον επιθεωρητή glade. Το "
-"αρχείο που προβάλλεται θα σαρωθεί τότε για κάποια σχόλια σημειωτή (/* "
-"ANJUTA: δήλωση γραφικών συστατικών για εφαρμογή.ui - ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ */ και /* "
-"ANJUTA: αρχικοποίηση γραφικών συστατικών για εφαρμογή.ui - ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ */) "
-"και, εάν βρεθεί, ο κώδικας θα προστεθεί αμέσως μετά από τέτοια σχόλια. Έτσι, "
-"για να δουλεύει σωστά αυτό το χαρακτηριστικό, είναι σημαντικό να "
-"τροποποιήσετε τέτοια σχόλια σημειωτή."
-
-#: C/autotools-project-backend.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/autotools-project-backend.page:8
 msgid "Autotools project backend."
 msgstr "Οπισθοφυλακή έργου Autotools."
 
-#: C/autotools-project-backend.page:12(credit/name)
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:13(credit/name)
-#: C/autotools-project-root-edit.page:14(credit/name)
-#: C/autotools-project-target-edit.page:13(credit/name)
-#: C/autotools-project-target-type.page:12(credit/name)
-#: C/autotools-build-build.page:15(credit/name)
-#: C/autotools-build-clean.page:15(credit/name)
-#: C/autotools-build-compile.page:15(credit/name)
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:15(credit/name)
-#: C/autotools-build-configure.page:15(credit/name)
-#: C/autotools-build-distribute.page:15(credit/name)
-#: C/autotools-build-install.page:15(credit/name)
-#: C/autotools-build-plugin.page:12(credit/name)
-#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:14(credit/name)
-#: C/debug-breakpoint-dialog.page:14(credit/name)
-#: C/debug-breakpoint.page:13(credit/name) C/debug-cpu.page:13(credit/name)
-#: C/debug-custom.page:13(credit/name) C/debug-data.page:13(credit/name)
-#: C/debug-execute.page:13(credit/name)
-#: C/debug-expression.page:13(credit/name)
-#: C/debug-information.page:13(credit/name) C/debug-local.page:13(credit/name)
-#: C/debug-process-dialog.page:13(credit/name)
-#: C/debug-run.page:15(credit/name) C/debug-stack.page:13(credit/name)
-#: C/debug-step.page:13(credit/name) C/debug-tips.page:13(credit/name)
-#: C/debug-watch.page:13(credit/name)
-#: C/directory-project-backend.page:12(credit/name)
-#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:13(credit/name)
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:13(credit/name)
-#: C/makefile-project-backend.page:12(credit/name)
-#: C/project-import.page:15(credit/name)
-#: C/project-manager-folder-add.page:13(credit/name)
-#: C/project-manager-folder.page:15(credit/name)
-#: C/project-manager-folder-remove.page:13(credit/name)
-#: C/project-manager-library-add.page:14(credit/name)
-#: C/project-manager-library.page:17(credit/name)
-#: C/project-manager-library-remove.page:14(credit/name)
-#: C/project-manager-module-add.page:14(credit/name)
-#: C/project-manager-module-new.page:16(credit/name)
-#: C/project-manager-module-remove.page:14(credit/name)
-#: C/project-manager-package-remove.page:13(credit/name)
-#: C/project-manager.page:12(credit/name)
-#: C/project-manager-root.page:16(credit/name)
-#: C/project-manager-source-add.page:13(credit/name)
-#: C/project-manager-source.page:16(credit/name)
-#: C/project-manager-source-remove.page:13(credit/name)
-#: C/project-manager-target-add.page:13(credit/name)
-#: C/project-manager-target.page:16(credit/name)
-#: C/project-manager-target-remove.page:13(credit/name)
-#: C/project-manager-treeview.page:12(credit/name)
-#: C/project-wizard-create.page:14(credit/name)
-#: C/project-wizard-template.page:13(credit/name)
-#: C/run-parameters-dialog.page:15(credit/name) C/run-run.page:15(credit/name)
-#: C/widget-index.page:11(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/autotools-project-backend.page:12 C/autotools-project-folder-edit.page:13
+#: C/autotools-project-root-edit.page:14
+#: C/autotools-project-target-edit.page:13
+#: C/autotools-project-target-type.page:12 C/autotools-build-build.page:15
+#: C/autotools-build-clean.page:15 C/autotools-build-compile.page:15
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:15
+#: C/autotools-build-configure.page:15 C/autotools-build-distribute.page:15
+#: C/autotools-build-install.page:15 C/autotools-build-plugin.page:12
+#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:14
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:14 C/debug-breakpoint.page:13
+#: C/debug-cpu.page:13 C/debug-custom.page:13 C/debug-data.page:13
+#: C/debug-execute.page:13 C/debug-expression.page:13
+#: C/debug-information.page:13 C/debug-local.page:13
+#: C/debug-process-dialog.page:13 C/debug-run.page:15 C/debug-stack.page:13
+#: C/debug-step.page:13 C/debug-tips.page:13 C/debug-watch.page:13
+#: C/directory-project-backend.page:12
+#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:13
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:13
+#: C/makefile-project-backend.page:12 C/project-import.page:15
+#: C/project-manager-folder-add.page:13 C/project-manager-folder.page:15
+#: C/project-manager-folder-remove.page:13
+#: C/project-manager-library-add.page:14 C/project-manager-library.page:17
+#: C/project-manager-library-remove.page:14
+#: C/project-manager-module-add.page:14 C/project-manager-module-new.page:16
+#: C/project-manager-module-remove.page:14
+#: C/project-manager-package-remove.page:13 C/project-manager.page:12
+#: C/project-manager-root.page:16 C/project-manager-source-add.page:13
+#: C/project-manager-source.page:16 C/project-manager-source-remove.page:13
+#: C/project-manager-target-add.page:13 C/project-manager-target.page:16
+#: C/project-manager-target-remove.page:13 C/project-manager-treeview.page:12
+#: C/project-wizard-create.page:14 C/project-wizard-template.page:13
+#: C/run-parameters-dialog.page:15 C/run-run.page:15 C/widget-index.page:11
 msgid "Sébastien Granjoux"
 msgstr "Sébastien Granjoux"
 
-#: C/autotools-project-backend.page:16(credit/name)
-#: C/autotools-build-build.page:19(credit/name)
-#: C/debug-breakpoint-dialog.page:18(credit/name)
-#: C/debug-breakpoint.page:17(credit/name) C/debug-cpu.page:17(credit/name)
-#: C/debug-custom.page:17(credit/name) C/debug-expression.page:17(credit/name)
-#: C/debug-information.page:17(credit/name) C/debug-local.page:17(credit/name)
-#: C/debug-process-dialog.page:17(credit/name)
-#: C/debug-run.page:19(credit/name) C/debug-stack.page:17(credit/name)
-#: C/debug-step.page:17(credit/name) C/debug-tips.page:17(credit/name)
-#: C/debug-watch.page:17(credit/name)
-#: C/directory-project-backend.page:16(credit/name)
-#: C/full-index.page:11(credit/name)
-#: C/makefile-project-backend.page:16(credit/name)
-#: C/project-import.page:19(credit/name)
-#: C/project-manager-library-add.page:18(credit/name)
-#: C/project-manager-library-remove.page:18(credit/name)
-#: C/project-manager-module-add.page:18(credit/name)
-#: C/project-manager-module-new.page:20(credit/name)
-#: C/project-manager-module-remove.page:18(credit/name)
-#: C/project-manager-package-remove.page:17(credit/name)
-#: C/project-manager.page:16(credit/name)
-#: C/project-manager-source-add.page:17(credit/name)
-#: C/project-manager-source-remove.page:17(credit/name)
-#: C/project-manager-target-add.page:17(credit/name)
-#: C/project-manager-target-remove.page:17(credit/name)
-#: C/project-wizard-create.page:18(credit/name)
-#: C/project-wizard-template.page:17(credit/name)
-#: C/run-run.page:19(credit/name)
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/autotools-project-backend.page:16 C/autotools-build-build.page:19
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:18 C/debug-breakpoint.page:17
+#: C/debug-cpu.page:17 C/debug-custom.page:17 C/debug-expression.page:17
+#: C/debug-information.page:17 C/debug-local.page:17
+#: C/debug-process-dialog.page:17 C/debug-run.page:19 C/debug-stack.page:17
+#: C/debug-step.page:17 C/debug-tips.page:17 C/debug-watch.page:17
+#: C/directory-project-backend.page:16 C/full-index.page:11
+#: C/makefile-project-backend.page:16 C/project-import.page:19
+#: C/project-manager-library-add.page:18
+#: C/project-manager-library-remove.page:18
+#: C/project-manager-module-add.page:18 C/project-manager-module-new.page:20
+#: C/project-manager-module-remove.page:18
+#: C/project-manager-package-remove.page:17 C/project-manager.page:16
+#: C/project-manager-source-add.page:17
+#: C/project-manager-source-remove.page:17
+#: C/project-manager-target-add.page:17
+#: C/project-manager-target-remove.page:17 C/project-wizard-create.page:18
+#: C/project-wizard-template.page:17 C/run-run.page:19
 msgid "Philip Chimento"
 msgstr "Philip Chimento"
 
-#: C/autotools-project-backend.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/autotools-project-backend.page:21
 msgid "GNU Autotools project backend plugin"
 msgstr "Πρόσθετο οπισθοφυλακής έργου GNU Autotools"
 
-#: C/autotools-project-backend.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/autotools-project-backend.page:23
 msgid ""
 "This is the most common project format on Linux. It has been designed to "
 "distribute source code packages on a wide range of Unix-like systems. If you "
@@ -623,7 +512,8 @@ msgstr ""
 "<cmd>make</cmd> και <cmd>make install</cmd>, θα το έχετε ήδη χρησιμοποιήσει "
 "ως χρήστης."
 
-#: C/autotools-project-backend.page:31(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/autotools-project-backend.page:31
 msgid ""
 "It is typically a bit more difficult to use as a developer. However, it is "
 "the default backend for <app>Anjuta</app>, which has features that make it "
@@ -640,7 +530,8 @@ msgstr ""
 "γράφετε καμιά γραμμή στα αρχεία <file>configure.ac</file> ή οποιοδήποτε "
 "<file>Makefile.am</file>."
 
-#: C/autotools-project-backend.page:41(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/autotools-project-backend.page:41
 msgid ""
 "Autotools files give more information than a makefile, but the backend does "
 "not support all the possible tricks. If you find a project that cannot be "
@@ -657,15 +548,18 @@ msgstr ""
 "του την οπισθοφυλακή έργου καταλόγου. Είναι πολύ περισσότερο περιορισμένο, "
 "αλλά θα πρέπει να βρείτε όλα τα πηγαία αρχεία."
 
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:9
 msgid "Edit autotools folder properties."
 msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων στόχου autotools."
 
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:18(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:18
 msgid "Edit an Autotools Folder"
 msgstr "Επεξεργασία φακέλου Autotools"
 
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:20
 msgid ""
 "These properties allows you to define common properties for all targets "
 "belonging to this folder."
@@ -673,24 +567,28 @@ msgstr ""
 "Αυτές οι ιδιότητες επιτρέπουν τον ορισμό κοινών ιδιοτήτων για όλους τους "
 "στόχους που ανήκουν σε αυτόν το φακέλο."
 
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:25(item/title)
-#: C/autotools-project-target-edit.page:30(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:25
+#: C/autotools-project-target-edit.page:30
 msgid "<gui>C compiler flags</gui>"
 msgstr "<gui>Σημαίες μεταγλωττιστή C</gui>"
 
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:26
 msgid ""
 "The flags to pass to the C compiler if a per target value is not defined."
 msgstr ""
 "Οι σημαίες για πέρασμα στον μεταγλωττιστή C, εάν η τιμή ανά στόχο δεν "
 "ορίστηκε."
 
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:30(item/title)
-#: C/autotools-project-target-edit.page:35(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:30
+#: C/autotools-project-target-edit.page:35
 msgid "<gui>C preprocessor flags</gui>"
 msgstr "<gui>Σημαίες προεπεξεργαστή C</gui>"
 
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:31
 msgid ""
 "These flags are passed to every compilation that invokes the C preprocessor. "
 "This value is ignored if these flags are defined for the target."
@@ -698,12 +596,14 @@ msgstr ""
 "Αυτές οι σημαίες περνούν σε κάθε μεταγλώττιση που καλεί τον προεπεξεργαστή "
 "C. Αυτή η τιμή αγνοείται, εάν αυτές οι σημαίες ορίζονται για τον στόχο."
 
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:36(item/title)
-#: C/autotools-project-target-edit.page:41(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:36
+#: C/autotools-project-target-edit.page:41
 msgid "<gui>C++ compiler flags</gui>"
 msgstr "<gui>Σημαίες μεταγλωττιστή C++</gui>"
 
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:37
 msgid ""
 "The flags to pass to the C++ compiler flags if a per target value is not "
 "defined."
@@ -711,23 +611,27 @@ msgstr ""
 "Οι σημαίες για πέρασμα στον μεταγλωττιστή C++, εάν η τιμή ανά στόχο δεν "
 "ορίστηκε."
 
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:41(item/title)
-#: C/autotools-project-target-edit.page:58(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:41
+#: C/autotools-project-target-edit.page:58
 msgid "<gui>Fortran compiler flags</gui>"
 msgstr "<gui>Σημαίες μεταγλωττιστή Fortran</gui>"
 
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:42
 msgid ""
 "The flags to pass to the Fortran 9x compiler if a per target value is not "
 "defined."
 msgstr ""
 "Οι σημαίες για πέρασμα στον Fortran 9x, εάν η τιμή ανά στόχο δεν ορίστηκε."
 
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:46(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:46
 msgid "<gui>Installation directories</gui>"
 msgstr "<gui>Κατάλογοι εγκατάστασης</gui>"
 
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:47
 msgid ""
 "This defines installation directories. It is needed if you want to install "
 "files in custom directories."
@@ -735,24 +639,28 @@ msgstr ""
 "Αυτό ορίζει τους καταλόγους εγκατάστασης. Χρειάζεται, εάν θέλετε να "
 "εγκαταστήσετε αρχεία σε προσαρμοσμένους καταλόγους."
 
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:51(item/title)
-#: C/autotools-project-target-edit.page:76(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:51
+#: C/autotools-project-target-edit.page:76
 msgid "<gui>Java compiler flags</gui>"
 msgstr "<gui>Σημαίες μεταγλωττιστή Java</gui>"
 
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:52(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:52
 msgid ""
 "The flags to pass to the Java compiler if a per target value is not defined."
 msgstr ""
 "Οι σημαίες για πέρασμα στον μεταγλωττιστή Java, εάν η τιμή ανά στόχο δεν "
 "ορίστηκε."
 
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:56(item/title)
-#: C/autotools-project-target-edit.page:87(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:56
+#: C/autotools-project-target-edit.page:87
 msgid "<gui>Lex/Flex compiler flags</gui>"
 msgstr "<gui>Σημαίες μεταγλωττιστή Lex/Flex</gui>"
 
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:57(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:57
 msgid ""
 "The flags to pass to the scanner generator Lex or Flex if a per target value "
 "is not defined."
@@ -760,22 +668,26 @@ msgstr ""
 "Οι σημαίες για πέρασμα στον παραγωγό σαρωτή Lex ή Flex, εάν η τιμή ανά στόχο "
 "δεν ορίστηκε."
 
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:61(item/title)
-#: C/autotools-project-target-edit.page:100(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:61
+#: C/autotools-project-target-edit.page:100
 msgid "<gui>Linker flags</gui>"
 msgstr "<gui>Σημαίες συνδέσμου</gui>"
 
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:62(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:62
 msgid "The flags to pass to the linker if a per target value is not defined."
 msgstr ""
 "Οι σημαίες για πέρασμα στον σύνδεσμο, εάν η τιμή ανά στόχο δεν ορίστηκε."
 
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:65(item/title)
-#: C/autotools-project-target-edit.page:111(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:65
+#: C/autotools-project-target-edit.page:111
 msgid "<gui>Objective C compiler flags</gui>"
 msgstr "<gui>Σημαίες μεταγλωττιστή Objective C</gui>"
 
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:66(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:66
 msgid ""
 "The flags to pass to the Objective C compiler if a per target value is not "
 "defined."
@@ -783,24 +695,28 @@ msgstr ""
 "Οι σημαίες για πέρασμα στον μεταγλωττιστή Objective C, εάν η τιμή ανά στόχο "
 "δεν ορίστηκε."
 
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:70(item/title)
-#: C/autotools-project-target-edit.page:117(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:70
+#: C/autotools-project-target-edit.page:117
 msgid "<gui>Vala compiler flags</gui>"
 msgstr "<gui>Σημαίες μεταγλωττιστή Vala</gui>"
 
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:71(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:71
 msgid ""
 "The flags to pass to the Vala compiler if a per target value is not defined."
 msgstr ""
 "Οι σημαίες για πέρασμα στον μεταγλωττιστή Vala, εάν η τιμή ανά στόχο δεν "
 "ορίστηκε."
 
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:75(item/title)
-#: C/autotools-project-target-edit.page:123(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:75
+#: C/autotools-project-target-edit.page:123
 msgid "<gui>Yacc/Bison compiler flags</gui>"
 msgstr "<gui>Σημαίες μεταγλωττιστή Yacc/Bison</gui>"
 
-#: C/autotools-project-folder-edit.page:76(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-folder-edit.page:76
 msgid ""
 "The flags to pass to the parser generator Bison or Yacc if a per target "
 "value is not defined."
@@ -809,24 +725,29 @@ msgstr ""
 "στόχο δεν ορίστηκε."
 
 #
-#: C/autotools-project-root-edit.page:10(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/autotools-project-root-edit.page:10
 msgid "Edit autotools project properties."
 msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων έργου autotools."
 
 #
-#: C/autotools-project-root-edit.page:19(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/autotools-project-root-edit.page:19
 msgid "Edit Autotools Project Properties"
 msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων έργου autotools"
 
-#: C/autotools-project-root-edit.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/autotools-project-root-edit.page:21
 msgid "These are the properties of the root item."
 msgstr "Αυτές είναι οι ιδιότητες του στοιχείου υπερχρήστη."
 
-#: C/autotools-project-root-edit.page:25(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-root-edit.page:25
 msgid "<gui>Backend</gui>"
 msgstr "<gui>Yποστήριξη</gui>"
 
-#: C/autotools-project-root-edit.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-root-edit.page:26
 msgid ""
 "This the project backend used by the project: Autotools. Another backend can "
 "be selected by clicking on this button. It can be useful if the current "
@@ -837,27 +758,33 @@ msgstr ""
 "τρέχουσα υποστήριξη έχει κάποια προβλήματα να αναλύσει τα αρχεία του έργου "
 "σας."
 
-#: C/autotools-project-root-edit.page:32(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-root-edit.page:32
 msgid "<gui>Name</gui>"
 msgstr "<gui>Όνομα</gui>"
 
-#: C/autotools-project-root-edit.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-root-edit.page:33
 msgid "The name of your project. It can contains space."
 msgstr "Το όνομα του έργου σας. Μπορεί να περιέχει κενό."
 
-#: C/autotools-project-root-edit.page:36(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-root-edit.page:36
 msgid "<gui>Version</gui>"
 msgstr "<gui>Έκδοση</gui>"
 
-#: C/autotools-project-root-edit.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-root-edit.page:37
 msgid "This is the project version."
 msgstr "Αυτή είναι η έκδοση του έργου."
 
-#: C/autotools-project-root-edit.page:40(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-root-edit.page:40
 msgid "<gui>Bug report URL</gui>"
 msgstr "<gui>URL αναφοράς σφάλματος</gui>"
 
-#: C/autotools-project-root-edit.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-root-edit.page:41
 msgid ""
 "This is an URL allowing to send bug report, by example an email address or a "
 "link to a bug tracker. It is optional."
@@ -866,11 +793,13 @@ msgstr ""
 "παράδειγμα ηλεκτρονική διεύθυνση ή σύνδεσμος σε ανιχνευτή σφάλματος. Είναι "
 "προαιρετικός."
 
-#: C/autotools-project-root-edit.page:45(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-root-edit.page:45
 msgid "<gui>Package name</gui>"
 msgstr "<gui>Όνομα πακέτου</gui>"
 
-#: C/autotools-project-root-edit.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-root-edit.page:46
 msgid ""
 "This is the name of distribution package, it shouldn't contain spaces. It is "
 "optional."
@@ -878,15 +807,18 @@ msgstr ""
 "Αυτό είναι το όνομα του πακέτου διανομής, δεν πρέπει να περιέχει κενά. Είναι "
 "προαιρετικό."
 
-#: C/autotools-project-root-edit.page:50(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-root-edit.page:50
 msgid "<gui>URL</gui>"
 msgstr "<gui>URL</gui>"
 
-#: C/autotools-project-root-edit.page:51(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-root-edit.page:51
 msgid "This is the home page of the project. It is optional."
 msgstr "Αυτή είναι η αρχική σελίδα του έργου. Είναι προαιρετικό."
 
-#: C/autotools-project-root-edit.page:55(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/autotools-project-root-edit.page:55
 msgid ""
 "In addition, the root item works as a folder and has all its properties. See "
 "<link xref=\"autotools-project-folder-edit\"/> to see the list."
@@ -896,15 +828,18 @@ msgstr ""
 "δείτε τη λίστα."
 
 #
-#: C/autotools-project-target-edit.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/autotools-project-target-edit.page:9
 msgid "Edit autotools target properties."
 msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων στόχου autotools."
 
-#: C/autotools-project-target-edit.page:18(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/autotools-project-target-edit.page:18
 msgid "Edit an Autotools Target"
 msgstr "Επεξεργασία στόχου autotools"
 
-#: C/autotools-project-target-edit.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/autotools-project-target-edit.page:20
 msgid ""
 "Here is a list of all target properties used in autotools project. Some of "
 "them are not available on all targets."
@@ -912,11 +847,13 @@ msgstr ""
 "Εδώ είναι μια λίστα όλων των ιδιοτήτων στόχου που χρησιμοποιείται στο έργο "
 "autotools. Μερικές από αυτές δεν είναι διαθέσιμες σε όλους τους στόχους."
 
-#: C/autotools-project-target-edit.page:25(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-target-edit.page:25
 msgid "<gui>Build for check only</gui>"
 msgstr "<gui>Κατασκευή μόνο για έλεγχο</gui>"
 
-#: C/autotools-project-target-edit.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-edit.page:26
 msgid ""
 "If checked, this target is not installed and has to be built only when "
 "running checks."
@@ -924,7 +861,8 @@ msgstr ""
 "Εάν σημειωθεί, αυτός ο στόχος δεν εγκαθίσταται και πρέπει να κατασκευαστεί "
 "μόνο όταν εκτελούνται έλεγχοι."
 
-#: C/autotools-project-target-edit.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-edit.page:31
 msgid ""
 "The flags to pass to the C compiler when compiling target source files. This "
 "value overrides the one eventually defined in the parent folder."
@@ -933,7 +871,8 @@ msgstr ""
 "αρχεία στόχου. Αυτή η τιμή υπερισχύει της τιμής που ενδεχομένως ορίζεται "
 "στον γονικό φακέλο."
 
-#: C/autotools-project-target-edit.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-edit.page:36
 msgid ""
 "These flags are passed to every compilation that invokes the C preprocessor. "
 "This value overrides the one eventually defined in the parent folder."
@@ -942,7 +881,8 @@ msgstr ""
 "C. Αυτή η τιμή υπερισχύει της τιμής που ενδεχομένως ορίζεται στον γονικό "
 "φάκελο."
 
-#: C/autotools-project-target-edit.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-edit.page:42
 msgid ""
 "The flags to pass to the C++ compiler flags when compiling target source "
 "files. This value overrides the one eventually defined in the parent folder."
@@ -951,11 +891,13 @@ msgstr ""
 "μεταγλωττίζονται πηγαία αρχεία στόχου. Αυτή η τιμή υπερισχύει της τιμής που "
 "ενδεχομένως ορίζεται στον γονικό φάκελο."
 
-#: C/autotools-project-target-edit.page:47(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-target-edit.page:47
 msgid "<gui>Do not install</gui>"
 msgstr "<gui>Να μην εγκατασταθεί</gui>"
 
-#: C/autotools-project-target-edit.page:48(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-edit.page:48
 msgid ""
 "If checked, this target is not installed. It can be used for utilities used "
 "to build other target or programs used only by developers."
@@ -964,11 +906,13 @@ msgstr ""
 "προγράμματα κατασκευής άλλων στόχων ή χρησιμοποιούμενων προγραμμάτων μόνο "
 "από προγραμματιστές."
 
-#: C/autotools-project-target-edit.page:53(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-target-edit.page:53
 msgid "<gui>Do not use prefix</gui>"
 msgstr "<gui>Να μη χρησιμοποιηθεί πρόθεμα</gui>"
 
-#: C/autotools-project-target-edit.page:54(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-edit.page:54
 msgid ""
 "If checked, do not add prefix to manual page and executable. Such prefix are "
 "used to provide alternative of system tools."
@@ -977,7 +921,8 @@ msgstr ""
 "εκτελέσιμου. Τέτοιο πρόθεμα χρησιμοποιείται για παροχή εναλλακτικών των "
 "εργαλείων συστήματος."
 
-#: C/autotools-project-target-edit.page:59(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-edit.page:59
 msgid ""
 "The flags to pass to the Fortran 9x compiler when compiling target source "
 "files. This value overrides the one eventually defined in the parent folder."
@@ -986,19 +931,23 @@ msgstr ""
 "πηγαία αρχεία στόχου. Αυτή η τιμή υπερισχύει της τιμής που ενδεχομένως "
 "ορίζεται στον γονικό φάκελο."
 
-#: C/autotools-project-target-edit.page:64(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-target-edit.page:64
 msgid "<gui>Include in distribution</gui>"
 msgstr "<gui>Συμπερίληψη στη διανομή</gui>"
 
-#: C/autotools-project-target-edit.page:65(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-edit.page:65
 msgid "If checked, include the target in the distribution package."
 msgstr "Εάν σημειωθεί, να περιλαμβάνεται ο στόχος στο πακέτο διανομής."
 
-#: C/autotools-project-target-edit.page:68(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-target-edit.page:68
 msgid "<gui>Installation directory</gui>"
 msgstr "<gui>Κατάλογος εγκατάστασης</gui>"
 
-#: C/autotools-project-target-edit.page:69(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-edit.page:69
 msgid ""
 "It defines where the target is installed. It is not directly the directory "
 "where the files are installed but the name of one of the standard directory "
@@ -1012,7 +961,8 @@ msgstr ""
 "pkglibexecdir, includedir, mandir, infodir, docdir) ή μιας προσαρμοσμένης "
 "μεταβλητής που ορίζεται στις ιδιότητες φακέλου."
 
-#: C/autotools-project-target-edit.page:77(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-edit.page:77
 msgid ""
 "The flags to pass to the Java compiler when compiling target source files. "
 "This value overrides the one eventually defined in the parent folder."
@@ -1021,11 +971,13 @@ msgstr ""
 "αρχεία στόχου. Αυτή η τιμή υπερισχύει της τιμής που ενδεχομένως ορίζεται "
 "στον γονικό φάκελο."
 
-#: C/autotools-project-target-edit.page:82(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-target-edit.page:82
 msgid "<gui>Keep target path</gui>"
 msgstr "<gui>Διατήρηση διαδρομής στόχου</gui>"
 
-#: C/autotools-project-target-edit.page:83(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-edit.page:83
 msgid ""
 "If checked, keep the hierarchy of the project directory when installing "
 "files."
@@ -1033,7 +985,8 @@ msgstr ""
 "Εάν σημειωθεί, διατήρηση της ιεραρχίας του καταλόγου έργου όταν "
 "εγκαθίστανται τα αρχεία."
 
-#: C/autotools-project-target-edit.page:88(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-edit.page:88
 msgid ""
 "The flags to pass to the scanner generator Lex or Flex when generating "
 "target source files. This value overrides the one eventually defined in the "
@@ -1043,11 +996,13 @@ msgstr ""
 "πηγαία αρχεία στόχου. Αυτή η τιμή υπερισχύει της τιμής που ενδεχομένως "
 "ορίζεται στον γονικό φάκελο."
 
-#: C/autotools-project-target-edit.page:93(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-target-edit.page:93
 msgid "<gui>Libraries</gui>"
 msgstr "<gui>Βιβλιοθήκες</gui>"
 
-#: C/autotools-project-target-edit.page:94(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-edit.page:94
 msgid ""
 "Specify additional libraries used by the target. Useful for adding non "
 "package libraries. See <link xref=\"project-manager-library\">Add non-"
@@ -1058,7 +1013,8 @@ msgstr ""
 "manager-library\">προσθήκη μη πακεταρισμένων βιβλιοθηκών</link> για "
 "περισσότερες λεπτομέρειες."
 
-#: C/autotools-project-target-edit.page:101(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-edit.page:101
 msgid ""
 "The flags to pass to the linker when linking the target. This value "
 "overrides the one eventually defined in the parent folder."
@@ -1066,11 +1022,13 @@ msgstr ""
 "Οι σημαίες που περνούν στον σύνδεσμο, όταν συνδέεται ο στόχος. Αυτή η τιμή "
 "υπερισχύει της τιμής που ενδεχομένως ορίζεται στον γονικό φάκελο."
 
-#: C/autotools-project-target-edit.page:105(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-target-edit.page:105
 msgid "<gui>Manual section</gui>"
 msgstr "<gui>Ενότητα εγχειριδίου</gui>"
 
-#: C/autotools-project-target-edit.page:106(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-edit.page:106
 msgid ""
 "Specify the section of the manual where to add man page. Valid section name "
 "are the digits ‘0’ through ‘9’, and the letters ‘l’ and ‘n’."
@@ -1078,7 +1036,8 @@ msgstr ""
 "Ορισμός της ενότητας του εγχειριδίου όπου θα προστεθεί σελίδα man. Έγκυρα "
 "ονόματα ενότητας είναι οι αριθμοί ‘0’ έως ‘9’ και τα γράμματα ‘l’ και ‘n’."
 
-#: C/autotools-project-target-edit.page:112(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-edit.page:112
 msgid ""
 "The flags to pass to the Objective C compiler when compiling target source "
 "files. This value overrides the one eventually defined in the parent folder."
@@ -1087,7 +1046,8 @@ msgstr ""
 "πηγαία αρχεία στόχου. Αυτή η τιμή υπερισχύει της ενδεχόμενης τιμής του "
 "γονικού φακέλου."
 
-#: C/autotools-project-target-edit.page:118(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-edit.page:118
 msgid ""
 "The flags to pass to the Vala compiler when compiling target source files. "
 "This value overrides the one eventually defined in the parent folder."
@@ -1096,7 +1056,8 @@ msgstr ""
 "αρχεία στόχου. Αυτή η τιμή υπερισχύει της τιμής που ενδεχομένως ορίζεται "
 "στον γονικό φάκελο."
 
-#: C/autotools-project-target-edit.page:124(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-edit.page:124
 msgid ""
 "The flags to pass to the parser generator Bison or Yacc when generating "
 "target source files. This value overrides the one eventually defined in the "
@@ -1106,23 +1067,28 @@ msgstr ""
 "πηγαία αρχεία στόχου. Αυτή η τιμή υπερισχύει της τιμής που ενδεχομένως "
 "ορίζεται στον γονικό φάκελο."
 
-#: C/autotools-project-target-type.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/autotools-project-target-type.page:8
 msgid "Autotools target type."
 msgstr "Τύπος στόχου autotools."
 
-#: C/autotools-project-target-type.page:17(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/autotools-project-target-type.page:17
 msgid "Autotools project type"
 msgstr "Τύπος έργου autotools"
 
-#: C/autotools-project-target-type.page:19(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/autotools-project-target-type.page:19
 msgid "There are different types of target available."
 msgstr "Υπάρχουν διαφορετικοί διαθέσιμοι τύποι στόχου."
 
-#: C/autotools-project-target-type.page:23(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-target-type.page:23
 msgid "Shared Library (Libtool)"
 msgstr "Κοινόχρηστη βιβλιοθήκη (Libtool)"
 
-#: C/autotools-project-target-type.page:24(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-type.page:24
 msgid ""
 "It represents a library shared by several programs which is linked at run "
 "time. It is the most common kind of libraries on Linux. It is called dynamic "
@@ -1132,7 +1098,8 @@ msgstr ""
 "χρόνο εκτέλεσης. Είναι το πιο κοινό είδος βιβλιοθηκών στο Linux. Λέγεται "
 "δυναμικός σύνδεσμος βιβλιοθήκης στα Windows."
 
-#: C/autotools-project-target-type.page:27(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-type.page:27
 msgid ""
 "It uses the Libtool package. Its name must start with 'lib' and has the '."
 "la' extension."
@@ -1140,11 +1107,13 @@ msgstr ""
 "Χρησιμοποιεί το πακέτο Libtool. Το όνομά του πρέπει να αρχίζει με 'lib' και "
 "έχει την επέκταση '.la'."
 
-#: C/autotools-project-target-type.page:31(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-target-type.page:31
 msgid "Module (Libtool)"
 msgstr "Άρθρωμα (Libtool)"
 
-#: C/autotools-project-target-type.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-type.page:32
 msgid ""
 "It represents a library, often named a plugin, linked at run time "
 "explicitely by the program itself. It is used to only load the code "
@@ -1154,7 +1123,8 @@ msgstr ""
 "στον χρόνο εκτέλεσης ρητά από το ίδιο το πρόγραμμα. Χρησιμοποιείται μόνο για "
 "φόρτωση του κώδικα που αντιστοιχεί στα χρησιμοποιούμενα χαρακτηριστικά."
 
-#: C/autotools-project-target-type.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-type.page:35
 msgid ""
 "It uses the Libtool package. Its name does not need the 'lib' prefix but "
 "must have the '.la' extension."
@@ -1162,11 +1132,13 @@ msgstr ""
 "Χρησιμοποιεί το πακέτο Libtool. Το όνομά του δεν χρειάζεται το πρόθεμα "
 "'lib', αλλά πρέπει να έχει την επέκταση '.la'."
 
-#: C/autotools-project-target-type.page:39(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-target-type.page:39
 msgid "Static Library (Libtool)"
 msgstr "Στατική βιβλιοθήκη (Libtool)"
 
-#: C/autotools-project-target-type.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-type.page:40
 msgid ""
 "It represents a library linked with the program at compile time. Only the "
 "function used are kept inside the generated executable."
@@ -1175,7 +1147,8 @@ msgstr ""
 "μεταγλώττισης. Μόνο η χρησιμοποιούμενη συνάρτηση διατηρείται μέσα στο "
 "δημιουργούμενο εκτελέσιμο."
 
-#: C/autotools-project-target-type.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-type.page:42
 msgid ""
 "It uses the Libtool package. Its name must start with 'lib' and has the '.a' "
 "extension."
@@ -1184,11 +1157,13 @@ msgstr ""
 "να έχει την επέκταση '.a'."
 
 #
-#: C/autotools-project-target-type.page:46(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-target-type.page:46
 msgid "Program"
 msgstr "Πρόγραμμα"
 
-#: C/autotools-project-target-type.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-type.page:47
 msgid ""
 "It represents compiled program by example from C souces files. All children "
 "represent the source files compiled to generate the program."
@@ -1197,35 +1172,43 @@ msgstr ""
 "Όλα τα κατιόντα αντιπροσωπεύουν τα πηγαία μεταγλωττισμένα αρχεία για "
 "δημιουργία του προγράμματος."
 
-#: C/autotools-project-target-type.page:52(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-target-type.page:52
 msgid "Python module"
 msgstr "Άρθρωμα python"
 
-#: C/autotools-project-target-type.page:53(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-type.page:53
 msgid "It represents a program written in Python."
 msgstr "Αντιπροσωπεύει ένα πρόγραμμα γραμμένο σε Python."
 
-#: C/autotools-project-target-type.page:56(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-target-type.page:56
 msgid "Java module"
 msgstr "Άρθρωμα java"
 
-#: C/autotools-project-target-type.page:57(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-type.page:57
 msgid "It represents a progran written in Java."
 msgstr "Αντιπροσωπεύει ένα πρόγραμμα γραμμένο σε Java."
 
-#: C/autotools-project-target-type.page:60(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-target-type.page:60
 msgid "LISP module"
 msgstr "Άρθρωμα LISP"
 
-#: C/autotools-project-target-type.page:61(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-type.page:61
 msgid "It represents a progran written in LISP."
 msgstr "Αντιπροσωπεύει ένα πρόγραμμα γραμμένο σε LISP."
 
-#: C/autotools-project-target-type.page:64(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-target-type.page:64
 msgid "Header files"
 msgstr "Αρχεία κεφαλίδας"
 
-#: C/autotools-project-target-type.page:65(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-type.page:65
 msgid ""
 "This target allows you to group header files and define where they have to "
 "be installed."
@@ -1233,27 +1216,33 @@ msgstr ""
 "Αυτός ο στόχος επιτρέπει την ομαδοποίηση αρχείων κεφαλίδας και ορίζει πού "
 "πρέπει να εγκατασταθούν."
 
-#: C/autotools-project-target-type.page:69(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-target-type.page:69
 msgid "Man documentation"
 msgstr "Τεκμηρίωση Man"
 
-#: C/autotools-project-target-type.page:70(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-type.page:70
 msgid "It groups man pages needed by the project."
 msgstr "Ομαδοποιεί τις απαιτούμενες σελίδες man από το έργο."
 
-#: C/autotools-project-target-type.page:73(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-target-type.page:73
 msgid "Info documentation"
 msgstr "Τεκμηρίωση Info"
 
-#: C/autotools-project-target-type.page:74(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-type.page:74
 msgid "It groups info page needed by the project."
 msgstr "Ομαδοποιεί τις απαιτούμενες σελίδες πληροφοριών από το έργο."
 
-#: C/autotools-project-target-type.page:77(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-target-type.page:77
 msgid "Miscellaneous Data"
 msgstr "Ποικίλα δεδομένα"
 
-#: C/autotools-project-target-type.page:78(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-type.page:78
 msgid ""
 "It groups data files which needed by the project like pictures, ui "
 "description, settings files..."
@@ -1261,11 +1250,13 @@ msgstr ""
 "Ομαδοποιεί αρχεία δεδομένων που απαιτούνται από το έργο όπως εικόνες, "
 "περιγραφή διεπαφής χρήστη, ρυθμίσεις αρχείων..."
 
-#: C/autotools-project-target-type.page:82(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-project-target-type.page:82
 msgid "Script"
 msgstr "Σενάριο"
 
-#: C/autotools-project-target-type.page:83(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-project-target-type.page:83
 msgid ""
 "It represents program those are scripts. Those scripts are only installed in "
 "the specified directory. If scripts are generated additional rules are "
@@ -1275,15 +1266,18 @@ msgstr ""
 "μόνο στο καθορισμένο κατάλογο. Εάν τα δημιουργούνται σενάρια απαιτούνται "
 "πρόσθετοι κανόνες."
 
-#: C/autotools-build-build.page:11(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/autotools-build-build.page:11
 msgid "Build targets or project."
 msgstr "Κατασκευή στόχων ή έργου."
 
-#: C/autotools-build-build.page:24(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/autotools-build-build.page:24
 msgid "Build targets"
 msgstr "Κατασκευή στόχων"
 
-#: C/autotools-build-build.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/autotools-build-build.page:25
 msgid ""
 "A target is a file created from source files. Typically, it is a program or "
 "a library, but it could also be documentation if the documentation needs "
@@ -1293,7 +1287,8 @@ msgstr ""
 "ένα πρόγραμμα ή μια βιβλιοθήκη, αλλά μπορεί να είναι επίσης τεκμηρίωση, εάν "
 "η τεκμηρίωση χρειάζεται επεξεργασία, για παράδειγμα."
 
-#: C/autotools-build-build.page:30(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/autotools-build-build.page:30
 msgid ""
 "The build command compiles all needed source files, and possibly links them "
 "with some other files, like libraries, in order to create the target. If "
@@ -1307,7 +1302,8 @@ msgstr ""
 "και δεν έχουν τροποποιηθεί, δεν επαναμεταγλωττίζονται, για εξοικονόμηση "
 "χρόνου. Υπάρχουν πολλοί τρόποι για έναρξη κατασκευής."
 
-#: C/autotools-build-build.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-build.page:39
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui> <gui>Build</"
 "gui></guiseq> or press <key>F7</key> to build all targets in the same "
@@ -1317,7 +1313,8 @@ msgstr ""
 "<gui>Κατασκευή</gui></guiseq> ή πατήστε <key>F7</key> για κατασκευή όλων των "
 "στόχων στον ίδιο κατάλογο όπως το τρέχον ανοιχτό αρχείο."
 
-#: C/autotools-build-build.page:48(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-build.page:48
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui> <gui>Build "
 "Project</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Shift</key><key>F7</key></"
@@ -1329,15 +1326,16 @@ msgstr ""
 "key><key>F7</key></keyseq> για κατασκευή όλου του έργου. Όλοι οι "
 "υποκατάλογοι κατασκευάζονται αναδρομικά."
 
-#: C/autotools-build-build.page:57(item/p)
-#: C/autotools-build-clean.page:45(item/p)
-#: C/autotools-build-install.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-build.page:57 C/autotools-build-clean.page:45
+#: C/autotools-build-install.page:50
 msgid "From the <gui>file manager pane</gui>, select a file or a directory."
 msgstr ""
 "Από το <gui>φάτνωμα διαχειριστή αρχείου</gui>, επιλέξτε ένα αρχείο ή "
 "κατάλογο."
 
-#: C/autotools-build-build.page:62(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-build.page:62
 msgid ""
 "Click on the right mouse button to make the <gui>file manager context menu</"
 "gui> appear and select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Build</gui></guiseq> to "
@@ -1350,16 +1348,17 @@ msgstr ""
 "τρέχοντα επιλεγμένο κατάλογο ή το γονικό κατάλογο του τρέχοντος επιλεγμένου "
 "αρχείου."
 
-#: C/autotools-build-build.page:72(item/p)
-#: C/autotools-build-clean.page:60(item/p)
-#: C/autotools-build-install.page:65(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-build.page:72 C/autotools-build-clean.page:60
+#: C/autotools-build-install.page:65
 msgid ""
 "From the <gui>project manager pane</gui>, select a source file or a target."
 msgstr ""
 "Από το <gui>φάτνωμα διαχειριστή αρχείου</gui>, επιλέξτε ένα πηγαίο αρχείο ή "
 "στόχο."
 
-#: C/autotools-build-build.page:77(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-build.page:77
 msgid ""
 "Click on the right mouse button to make the <gui>project manager context "
 "menu</gui> appear and select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Build</gui></"
@@ -1371,15 +1370,18 @@ msgstr ""
 "gui><gui>κατασκευή</gui></guiseq> για τη κατασκευή όλων των στόχων στον "
 "κατάλογο που περιέχει το τρέχον επιλεγμένο αρχείο ή στόχο."
 
-#: C/autotools-build-clean.page:11(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/autotools-build-clean.page:11
 msgid "Remove built files."
 msgstr "Αφαίρεση κατασκευασμένων αρχείων."
 
-#: C/autotools-build-clean.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/autotools-build-clean.page:20
 msgid "Clean targets"
 msgstr "Καθαρισμός στόχων"
 
-#: C/autotools-build-clean.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/autotools-build-clean.page:22
 msgid ""
 "It can be useful to delete all files created by the build process. For "
 "example, if all dependencies are not taken into account and a modified file "
@@ -1392,7 +1394,8 @@ msgstr ""
 "θα έπρεπε, η διαγραφή όλων των αρχείων θα το διορθώσει. Υπάρχουν πολλοί "
 "τρόποι να το κάνετε"
 
-#: C/autotools-build-clean.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-clean.page:28
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui> <gui>Clean</"
 "gui></guiseq> to delete all files built in the same directory as the current "
@@ -1402,7 +1405,8 @@ msgstr ""
 "<gui>καθαρισμός</gui></guiseq> για διαγραφή όλων των αρχείων στον ίδιο "
 "κατάλογο όπως το τρέχον κατασκευασμένο αρχείο."
 
-#: C/autotools-build-clean.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-clean.page:37
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui> <gui>Clean "
 "Project</gui></guiseq> to delete all project built files,"
@@ -1411,7 +1415,8 @@ msgstr ""
 "<gui>καθαρισμός έργου</gui></guiseq> για διαγραφή όλων των κατασκευασμένων "
 "αρχείων του έργου,"
 
-#: C/autotools-build-clean.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-clean.page:50
 msgid ""
 "Click on the right mouse button to make the <gui>file manager context menu</"
 "gui> appears and select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Clean</gui></guiseq> to "
@@ -1424,7 +1429,8 @@ msgstr ""
 "αρχείων στον τρέχοντα επιλεγμένο κατάλογο ή το γονικό κατάλογο του τρέχοντος "
 "επιλεγμένου αρχείου."
 
-#: C/autotools-build-clean.page:65(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-clean.page:65
 msgid ""
 "Click on the right mouse button to make the <gui>project manager context "
 "menu</gui> appears and select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Clean</gui></"
@@ -1436,15 +1442,18 @@ msgstr ""
 "gui><gui>καθαρισμός</gui></guiseq> για τη διαγραφή όλων των κατασκευασμένων "
 "αρχείων στον κατάλογο που περιέχει το τρέχον επιλεγμένο αρχείο ή στόχο."
 
-#: C/autotools-build-compile.page:11(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/autotools-build-compile.page:11
 msgid "Compile files."
 msgstr "Μεταγλώττιση αρχείων."
 
-#: C/autotools-build-compile.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/autotools-build-compile.page:20
 msgid "Compile files"
 msgstr "Μεταγλώττιση αρχείων"
 
-#: C/autotools-build-compile.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/autotools-build-compile.page:22
 msgid ""
 "Most programming languages allow you to compile an individual source file. "
 "It reads the file, checks for errors and convert into an intermediate object "
@@ -1457,7 +1466,8 @@ msgstr ""
 "συμβαίνουν σε αυτό το βήμα, έτσι είναι χρήσιμη η μεταγλώττιση αρχείου μετά "
 "την τροποποίησή του για έλεγχο σφαλμάτων. Υπάρχουν πολλοί τρόποι για αυτό."
 
-#: C/autotools-build-compile.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-compile.page:30
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui> <gui>Compile</"
 "gui></guiseq> or press <key>F9</key> to compile the current edited file."
@@ -1466,11 +1476,13 @@ msgstr ""
 "<gui>μεταγλώττιση</gui></guiseq> ή πατήστε <key>F9</key> για μεταγλώττιση "
 "του τρέχοντος επεξεργασμένου αρχείου."
 
-#: C/autotools-build-compile.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-compile.page:39
 msgid "From the <gui>file manager pane</gui>, select a file."
 msgstr "Από το <gui>φάτνωμα διαχειριστή αρχείου</gui>, επιλέξτε ένα αρχείο."
 
-#: C/autotools-build-compile.page:44(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-compile.page:44
 msgid ""
 "Click on the right mouse button to make the <gui>file manager context menu</"
 "gui> appears and select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Compile</gui></guiseq> "
@@ -1481,12 +1493,14 @@ msgstr ""
 "gui><gui>μεταγλώττιση</gui></guiseq> για την μεταγλώττιση του τρέχοντος "
 "επιλεγμένου αρχείου στο <gui>φάτνωμα διαχειριστή αρχείου</gui>."
 
-#: C/autotools-build-compile.page:53(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-compile.page:53
 msgid "From the <gui>project manager pane</gui>, select a source file."
 msgstr ""
 "Από το <gui>φάτνωμα διαχειριστή αρχείου</gui>, επιλέξτε ένα πηγαίο αρχείο."
 
-#: C/autotools-build-compile.page:58(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-compile.page:58
 msgid ""
 "Click on the right mouse button to make the <gui>project manager context "
 "menu</gui> appears and select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Compile</gui></"
@@ -1498,7 +1512,8 @@ msgstr ""
 "gui><gui>μεταγλώττιση</gui></guiseq> για την μεταγλώττιση του τρέχοντος "
 "επιλεγμένου αρχείου στο <gui>φάτνωμα διαχειριστή αρχείου</gui>."
 
-#: C/autotools-build-compile.page:66(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/autotools-build-compile.page:66
 msgid ""
 "You do not need to save your file before compiling it, it will be done "
 "automatically by <app>Anjuta</app> if needed."
@@ -1506,15 +1521,18 @@ msgstr ""
 "Δεν χρειάζεται να αποθηκεύσετε το αρχείο σας πριν τη μεταγλώττισή του, αυτό "
 "θα γίνει αυτόματα από το <app>Anjuta</app> εάν χρειαστεί."
 
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:11(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:11
 msgid "Autotools configure dialog"
 msgstr "Διάλογος ρύθμισης autotools"
 
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:20
 msgid "Autotools Configure Dialog"
 msgstr "Διάλογος ρύθμισης autotools"
 
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:22
 msgid ""
 "The <gui>Configure</gui> dialog allows you to set the following options and "
 "configure the project."
@@ -1522,11 +1540,13 @@ msgstr ""
 "Ο διάλογος <gui>ρύθμιση</gui> επιτρέπει τον ορισμό των επόμενων επιλογών και "
 "ρυθμίσεων του έργου."
 
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:29(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:29
 msgid "<gui>Regenerate Project</gui>"
 msgstr "<gui>Αναδημιουργία έργου</gui>"
 
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:30
 msgid ""
 "If checked, the project will be completely regenerated, else only the "
 "configure step is done. <app>Anjuta</app> automatically checks this check "
@@ -1536,11 +1556,13 @@ msgstr ""
 "γίνεται. Το <app>Anjuta</app> ελέγχει αυτόματα αυτό το πλαίσιο ελέγχου, όταν "
 "απαιτείται έτσι μπορείτε να το αφήσετε στην τρέχουσα κατάστασή του."
 
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:37(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:37
 msgid "<gui>Configuration</gui>"
 msgstr "<gui>Διαμόρφωση</gui>"
 
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:38
 msgid ""
 "You can have several configurations having their own options and build "
 "directory, this text box allows to name them. Typically you have already "
@@ -1557,11 +1579,13 @@ msgstr ""
 "δημιουργίας γρηγορότερων προγραμμάτων, αλλά αυξάνοντας τον χρόνο κατασκευής. "
 "Μπορείτε να ορίσετε πρόσθετες προσαρμοσμένες ρυθμίσεις."
 
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:49(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:49
 msgid "<gui>Build Directory</gui>"
 msgstr "<gui>Κατάλογος κατασκευής</gui>"
 
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:50
 msgid ""
 "Select here the build directory. It can be the project directory or a "
 "subdirectory. This is particularly useful when switching between different "
@@ -1571,7 +1595,8 @@ msgstr ""
 "ένας υποκατάλογος. Αυτό είναι ιδιαίτερα χρήσιμο όταν εναλλάσσετε μεταξύ "
 "διαφορετικών διαμορφώσεων για την αποφυγή ανακατασκευής ολόκληρου του έργου."
 
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:56(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:56
 msgid ""
 "With autotools, you cannot have one configuration using a different "
 "directory if you already have one configuration using the project directory. "
@@ -1581,7 +1606,8 @@ msgstr ""
 "διαφορετικό κατάλογο, εάν έχετε ήδη μια διαμόρφωση χρησιμοποιώντας τον "
 "κατάλογο έργου. Πρέπει να το αφαιρέσετε πρώτα."
 
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:63(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:63
 msgid ""
 "Some autotools project cannot be built outside the project directory. You "
 "can still use different configurations but they all have to use the project "
@@ -1593,11 +1619,13 @@ msgstr ""
 "όλες πρέπει να χρησιμοποιούν τον κατάλογο έργου και ο,τιδήποτε θα "
 "επαναμεταγλωττιστεί σε κάθε αλλαγή της διαμόρφωσης."
 
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:72(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:72
 msgid "<gui>Configure Options</gui>"
 msgstr "<gui>Επιλογές διαμόρφωσης</gui>"
 
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:73(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:73
 msgid ""
 "This text box list all command line arguments used by the configure step. "
 "All arguments are separated by spaces and must be quoted if they contains a "
@@ -1610,7 +1638,8 @@ msgstr ""
 "αυτό το πλαίσιο κειμένου με προεπιλεγμένες τιμές που μπορείτε να "
 "τροποποιήσετε."
 
-#: C/autotools-build-configure-dialog.page:80(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/autotools-build-configure-dialog.page:80
 msgid ""
 "Each autotools project supports a common list of arguments but can have "
 "specify arguments. You can have a list of all accepted arguments by running "
@@ -1623,15 +1652,18 @@ msgstr ""
 "να διαμορφώσετε το έργο σας τουλάχιστον μια φορά για να έχετε το σενάριο "
 "<cmd>configure</cmd>."
 
-#: C/autotools-build-configure.page:11(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/autotools-build-configure.page:11
 msgid "Configure an autotools project and manage configurations."
 msgstr "Ρύθμιση ενός έργου autotools και διαχείριση ρυθμίσεων."
 
-#: C/autotools-build-configure.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/autotools-build-configure.page:20
 msgid "Configure a project"
 msgstr "Ρύθμιση έργου"
 
-#: C/autotools-build-configure.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/autotools-build-configure.page:22
 msgid ""
 "Before compiling and building files, an autotools project has to be "
 "configured. This step is needed to set global options, to check that all "
@@ -1643,11 +1675,13 @@ msgstr ""
 "εγκατάστασης όλων των απαιτούμενων βιβλιοθηκών και προγραμμάτων στο σύστημά "
 "σας και δημιουργία κατάλληλων σεναρίων κατασκευής."
 
-#: C/autotools-build-configure.page:30(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/autotools-build-configure.page:30
 msgid "Configure the project"
 msgstr "Ρύθμιση του έργου"
 
-#: C/autotools-build-configure.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-configure.page:34
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui> "
 "<gui>Configure Project...</gui></guiseq>."
@@ -1655,7 +1689,8 @@ msgstr ""
 "Από το <gui>κύριο μενού</gui>, επιλέξτε <guiseq><gui>κατασκευή</gui> "
 "<gui>ρύθμιση έργου...</gui></guiseq>."
 
-#: C/autotools-build-configure.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-configure.page:40
 msgid ""
 "Keep the default configuration, select a new configuration or create a new "
 "one. You can inspect and modify all configuration options. See <link xref="
@@ -1666,11 +1701,13 @@ msgstr ""
 "επιλογές ρύθμισης. Δείτε <link xref=\"autotools-build-configure-dialog\"/> "
 "για περισσότερες πληροφορίες."
 
-#: C/autotools-build-configure.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-configure.page:47
 msgid "Click on <gui>Execute</gui> to configure the project."
 msgstr "Κλικ στο <gui>εκτέλεση</gui> για να ρυθμίσετε το έργο."
 
-#: C/autotools-build-configure.page:53(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/autotools-build-configure.page:53
 msgid ""
 "The configuration could fail if some libraries or programs are not installed "
 "or do not have the right version. The error message tell you what is missing."
@@ -1679,11 +1716,13 @@ msgstr ""
 "εγκατασταθούν ή δεν έχουν τη σωστή έκδοση. Το μήνυμα σφάλματος σας λέει τι "
 "λείπει."
 
-#: C/autotools-build-configure.page:60(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/autotools-build-configure.page:60
 msgid "Change the configuration"
 msgstr "Αλλαγή ρύθμισης"
 
-#: C/autotools-build-configure.page:64(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-configure.page:64
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui> <gui>Select "
 "Configuration</gui><gui>Another configuration</gui></guiseq>."
@@ -1691,7 +1730,8 @@ msgstr ""
 "Από το <gui>κύριο μενού</gui>, επιλέξτε <guiseq><gui>κατασκευή</gui> "
 "<gui>επιλογή ρύθμισης</gui><gui>άλλη ρύθμιση</gui></guiseq>."
 
-#: C/autotools-build-configure.page:71(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/autotools-build-configure.page:71
 msgid ""
 "If the project has not been already configured, it will be automatically "
 "configured before building any file."
@@ -1699,11 +1739,13 @@ msgstr ""
 "Εάν το έργο δεν έχει ήδη ρυθμιστεί, θα ρυθμιστεί αυτόματα πριν την κατασκευή "
 "οποιουδήποτε αρχείου."
 
-#: C/autotools-build-configure.page:79(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/autotools-build-configure.page:79
 msgid "Remove configuration"
 msgstr "Αφαίρεση ρύμισης"
 
-#: C/autotools-build-configure.page:81(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/autotools-build-configure.page:81
 msgid ""
 "It is a like cleaning the project but it removes even more files. You need "
 "to re-configure your project to build it afterward."
@@ -1711,7 +1753,8 @@ msgstr ""
 "Είναι ως εκκαθάριση του έργου, αλλά αφαιρεί ακόμα περισσότερα αρχεία. "
 "Χρειάζεται η νέα ρύθμιση του έργου σας και η κατασκευή του κατόπιν."
 
-#: C/autotools-build-configure.page:88(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-configure.page:88
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui> <gui>Remove "
 "Configuration</gui></guiseq>."
@@ -1719,15 +1762,18 @@ msgstr ""
 "Από το <gui>κύριο μενού</gui>, επιλέξτε <guiseq><gui>κατασκευή</gui> "
 "<gui>αφαίρεση ρύθμισης</gui></guiseq>."
 
-#: C/autotools-build-distribute.page:11(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/autotools-build-distribute.page:11
 msgid "Create a distribution package."
 msgstr "Δημιουργία πακέτου διανομής."
 
-#: C/autotools-build-distribute.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/autotools-build-distribute.page:20
 msgid "Create a distribution package"
 msgstr "Δημιουργία πακέτου διανομής"
 
-#: C/autotools-build-distribute.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/autotools-build-distribute.page:22
 msgid ""
 "The standard way to distribute a autotools project is as a compressed tar "
 "archive containing all source files. The user will have to decompress it, "
@@ -1740,7 +1786,8 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιώντας τη σειρά εντολών <cmd>configure</cmd>, <cmd>make</cmd> και "
 "<cmd>make install</cmd>."
 
-#: C/autotools-build-distribute.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-distribute.page:30
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui> <gui>Build "
 "Tarball</gui></guiseq> to create a source distribution package."
@@ -1749,15 +1796,18 @@ msgstr ""
 "<gui>Κατασκευή Tarball</gui></guiseq> για να δημιουργήσετε ένα πηγαίο πακέτο "
 "διανομής."
 
-#: C/autotools-build-install.page:11(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/autotools-build-install.page:11
 msgid "Install targets or project."
 msgstr "Εγκατάσταση στόχων ή έργου."
 
-#: C/autotools-build-install.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/autotools-build-install.page:20
 msgid "Install targets"
 msgstr "Εγκατάσταση στόχων"
 
-#: C/autotools-build-install.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/autotools-build-install.page:22
 msgid ""
 "Unless your project is very simple, it needs some data files like user "
 "interface description files. These files are typically copied in standard "
@@ -1773,11 +1823,13 @@ msgstr ""
 "να τον εγκαταστήσετε για να αντιγράψετε όλα αυτά τα αρχεία στην τελική θέση, "
 "για παράδειγμα σε έναν υποκατάλογο του <file>/usr/local</file>."
 
-#: C/autotools-build-install.page:29(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/autotools-build-install.page:29
 msgid "There are several possibilities to install targets or a project."
 msgstr "Υπάρχουν πολλές δυνατότητες για εγκατάσταση στόχων ή έργου."
 
-#: C/autotools-build-install.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-install.page:33
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui> <gui>Install</"
 "gui></guiseq> to install all files in the same directory as the current "
@@ -1787,7 +1839,8 @@ msgstr ""
 "<gui>εγκατάσταση</gui></guiseq> για να εγκαταστήσετε όλα τα αρχεία στον ίδιο "
 "κατάλογο όπως το τρέχον επεξεργασμένο αρχείο."
 
-#: C/autotools-build-install.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-install.page:42
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Build</gui> <gui>Install "
 "Project</gui></guiseq> to install all project files,"
@@ -1795,7 +1848,8 @@ msgstr ""
 "Από το <gui>κύριο μενού</gui>, επιλέξτε <guiseq><gui>κατασκευή</gui> "
 "<gui>εγκατάσταση έργου</gui></guiseq> για εγκατάσταση όλων των αρχείων έργου,"
 
-#: C/autotools-build-install.page:55(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-install.page:55
 msgid ""
 "Click on the right mouse button to make the <gui>file manager context menu</"
 "gui> appears and select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Install</gui></guiseq> "
@@ -1808,7 +1862,8 @@ msgstr ""
 "στον τρέχοντα επιλεγμένο κατάλογο ή το γονικό κατάλογο του τρέχοντος "
 "επιλεγμένου αρχείου."
 
-#: C/autotools-build-install.page:70(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-install.page:70
 msgid ""
 "Click on the right mouse button to make the <gui>project manager context "
 "menu</gui> appears and select <guiseq><gui>Build</gui><gui>Install</gui></"
@@ -1820,7 +1875,8 @@ msgstr ""
 "gui><gui>εγκατάσταση</gui></guiseq> για την εγκατάσταση όλων των αρχείων "
 "στον κατάλογο που περιέχει το τρέχον επιλεγμένο αρχείο ή στόχο."
 
-#: C/autotools-build-install.page:79(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/autotools-build-install.page:79
 msgid ""
 "If you install the program in a system directory, you can have to use "
 "<cmd>su</cmd> or <cmd>sudo</cmd> to have enough right. See <link xref="
@@ -1831,12 +1887,14 @@ msgstr ""
 "δικαιώματα. Δείτε <link xref=\"autotools-build-preferences-dialog\"/> για "
 "περισσότερες πληροφορίες."
 
-#: C/autotools-build-plugin.page:8(info/desc)
-#: C/autotools-build-plugin.page:17(page/title)
+#. (itstool) path: info/desc
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/autotools-build-plugin.page:8 C/autotools-build-plugin.page:17
 msgid "Autotools build plugin"
 msgstr "Πρόσθετα κατασκευής autotools"
 
-#: C/autotools-build-plugin.page:19(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/autotools-build-plugin.page:19
 msgid ""
 "This plugin is targeted at autotools projects but as they use make it is "
 "useful for other kind of projects using make."
@@ -1844,11 +1902,13 @@ msgstr ""
 "Αυτό το πρόσθετο στοχεύει στα έργα autotools, αλλά καθώς χρησιμοποιείται το "
 "κάνει χρήσιμο για άλλα είδη έργων χρησιμοποιώντας make."
 
-#: C/autotools-build-plugin.page:25(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/autotools-build-plugin.page:25
 msgid "Make command used"
 msgstr "Χρήση εντολής Make"
 
-#: C/autotools-build-plugin.page:26(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/autotools-build-plugin.page:26
 msgid ""
 "Here is a list of the targets used by the plugin. They are implemented in "
 "all autotools projects but you need to implement them if you use a custom "
@@ -1858,11 +1918,13 @@ msgstr ""
 "όλα τα έργα autotools, αλλά χρειάζεται να υλοποιηθούν εάν χρησιμοποιήσετε "
 "ένα προσαρμοσμένο makefile."
 
-#: C/autotools-build-plugin.page:31(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-build-plugin.page:31
 msgid "<cmd>make <var>object_file_name</var></cmd>"
 msgstr "<cmd>make <var>object_file_name</var></cmd>"
 
-#: C/autotools-build-plugin.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-plugin.page:32
 msgid ""
 "Use to compile an source file. The object file name is found by replacing "
 "the source file extension with the corresponding object extension."
@@ -1871,41 +1933,50 @@ msgstr ""
 "αντικειμένου βρίσκεται αντικαθιστώντας την επέκταση πηγαίου αρχείου με την "
 "αντίστοιχη επέκταση αντικειμένου."
 
-#: C/autotools-build-plugin.page:36(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-build-plugin.page:36
 msgid "<cmd>make</cmd>"
 msgstr "<cmd>make</cmd>"
 
-#: C/autotools-build-plugin.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-plugin.page:37
 msgid "Use to build all targets in a directory."
 msgstr "Χρησιμεύει στη κατασκευή όλων των στόχων σε κατάλογο."
 
-#: C/autotools-build-plugin.page:40(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-build-plugin.page:40
 msgid "<cmd>make install</cmd>"
 msgstr "<cmd>make install</cmd>"
 
-#: C/autotools-build-plugin.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-plugin.page:41
 msgid "Use to install all targets in a directory."
 msgstr "Χρησιμεύει στην εγκατάσταση όλων των στόχων σε κατάλογο."
 
-#: C/autotools-build-plugin.page:44(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-build-plugin.page:44
 msgid "<cmd>make clean</cmd>"
 msgstr "<cmd>make clean</cmd>"
 
-#: C/autotools-build-plugin.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-plugin.page:45
 msgid "Use to delete all file built in a directory."
 msgstr "Χρησιμεύει στη διαγραφή όλων των κατασκευασμένων αρχείων σε κατάλογο."
 
-#: C/autotools-build-plugin.page:48(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-build-plugin.page:48
 msgid "<cmd>make dist</cmd>"
 msgstr "<cmd>make dist</cmd>"
 
-#: C/autotools-build-plugin.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-plugin.page:49
 msgid ""
 "Use to build a distributation package, called only in the project directory."
 msgstr ""
 "Χρησιμεύει στη κατασκευή πακέτου διανομής, καλείται μόνο στον κατάλογο έργου."
 
-#: C/autotools-build-plugin.page:54(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/autotools-build-plugin.page:54
 msgid ""
 "As make comes with default rules allowing it to compile and link a C program "
 "without needing a makefile. You can compile a C program from a single source "
@@ -1916,23 +1987,28 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να μεταγλωττίσετε ένα πρόγραμμα C από ένα μοναδικό πηγαίο αρχείο "
 "χωρίς makefile ή έργο."
 
-#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:10(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:10
 msgid "Autotools build preferences dialog."
 msgstr "Ο διάλογος προτιμήσεων κατασκευής autotools."
 
-#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:19(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:19
 msgid "Autotools Build Preferences Dialog"
 msgstr "Ο διάλογος προτιμήσεων κατασκευής Autotools"
 
-#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:21(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:21
 msgid "The dialog allows you to set global options for building files."
 msgstr "Ο διάλογος επιτρέπει τον ορισμό γενικών επιλογών κατασκευής αρχείων."
 
-#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:27(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:27
 msgid "<gui>Run several commands at a time</gui>"
 msgstr "<gui>Ταυτόχρονη εκτέλεση πολλαπλών εντολών</gui>"
 
-#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:28
 msgid ""
 "<app>make</app> is able to run several compilations at the same time. It "
 "decreases build time when having a multi-core processor but could trigger "
@@ -1943,11 +2019,13 @@ msgstr ""
 "προκαλέσει μερικά θέματα έτσι αυτό μπορεί να γίνει ενεργό ή ανενεργό με αυτό "
 "το πλαίσιο ελέγχου."
 
-#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:33(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:33
 msgid "<gui>Continue on errors</gui>"
 msgstr "<gui>Συνέχεια στα λάθη</gui>"
 
-#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:34
 msgid ""
 "By default <app>make</app> stops as soon as it gets an error, it can be "
 "faster to continue and get errors for all files in one step. You have to "
@@ -1958,11 +2036,13 @@ msgstr ""
 "βήμα. Πρέπει να σημειώσετε αυτό το πλαίσιο ελέγχου για λήψη αυτής της "
 "συμπεριφοράς."
 
-#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:39(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:39
 msgid "<gui>Translate messages</gui>"
 msgstr "<gui>Μετάφραση μηνυμάτων</gui>"
 
-#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:40
 msgid ""
 "By default errors and warnings message are translated. It has two drawbacks "
 "though. In order to recognize errors and warnings the translation of "
@@ -1979,12 +2059,14 @@ msgstr ""
 "Αποσημειώνοντας αυτό το πλαίσιο ελέγχου επιτρέπει την απενεργοποίηση της "
 "μετάφρασης."
 
-#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:48(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:48
 msgid "<gui>Highlight build warnings and errors in editor</gui>"
 msgstr ""
 "<gui>Επισήμανση προειδοποιήσεων και σφαλμάτων κατασκευής επεξεργαστή</gui>"
 
-#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:49
 msgid ""
 "Errors and warnings during the build are displayed and highlighted in the "
 "message window. By checking this option, they are highlighted in the editor "
@@ -1994,11 +2076,13 @@ msgstr ""
 "παράθυρο μηνυμάτων. Σημειώνοντας αυτήν την επιλογή, τονίζονται επίσης στον "
 "επεξεργαστή."
 
-#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:54(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:54
 msgid "<gui>Install as root</gui>"
 msgstr "<gui>Εγκατάσταση ως υπερχρήστης</gui>"
 
-#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:55(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/autotools-build-preferences-dialog.page:55
 msgid ""
 "Installing a program needs to copy files into system directories which are "
 "often not writable by users. If this check box is checked, you can choose to "
@@ -2011,19 +2095,23 @@ msgstr ""
 "χρήση <cmd>sudo</cmd> ή <cmd>su</cmd> πριν την εγκατάσταση των αρχείων για "
 "απόκτηση επαρκών δικαιωμάτων εκτέλεσης του."
 
-#: C/debug-breakpoint-dialog.page:10(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:10
 msgid "Used to create or edit a breakpoint"
 msgstr "Χρήση για δημιουργία ή επεξεργασία σημείου διακοπής"
 
-#: C/debug-breakpoint-dialog.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:23
 msgid "Breakpoint Dialog"
 msgstr "Διάλογος σημείου διακοπής"
 
-#: C/debug-breakpoint-dialog.page:27(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:27
 msgid "<gui>Location</gui>"
 msgstr "<gui>Τοποθεσία</gui>"
 
-#: C/debug-breakpoint-dialog.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:28
 msgid ""
 "This is the position of the breakpoint. For an existing breakpoint, you "
 "cannot change this. You can set a breakpoint at a certain line number, or at "
@@ -2034,23 +2122,28 @@ msgstr ""
 "συγκεκριμένο αριθμό γραμμής, ή στην αρχή μιας συνάρτησης. Χρησιμοποιήστε μία "
 "από τις επόμενες μορφές:"
 
-#: C/debug-breakpoint-dialog.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:33
 msgid "<var>file_name</var>:<var>line_number</var>"
 msgstr "<var>ονομα_αρχειου</var>:<var>αριθμος_γραμμης</var>"
 
-#: C/debug-breakpoint-dialog.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:34
 msgid "<var>function_name</var>"
 msgstr "<var>όνομα_συνάρτησης</var>"
 
-#: C/debug-breakpoint-dialog.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:35
 msgid "<var>file_name</var>:<var>function_name</var>"
 msgstr "<var>ονομα_αρχειου</var>:<var>ονομα_συναρτησης</var>"
 
-#: C/debug-breakpoint-dialog.page:39(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:39
 msgid "<gui>Condition</gui>"
 msgstr "<gui>Συνθήκη</gui>"
 
-#: C/debug-breakpoint-dialog.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:40
 msgid ""
 "The break condition is an expression which should evaluate to a boolean "
 "value <code>TRUE</code> (1) or <code>FALSE</code> (0). Every time the "
@@ -2064,18 +2157,21 @@ msgstr ""
 "συνθήκη διακοπής. Ο αποσφαλματωτής θα διακόπτει την εκτέλεση του "
 "προγράμματος μόνο αν το αποτέλεσμα της αξιολόγησης είναι <code>TRUE</code>."
 
-#: C/debug-breakpoint-dialog.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:45
 msgid ""
 "If you leave this field blank the condition is always considered <code>TRUE</"
 "code>."
 msgstr ""
 "Εάν αφήσετε αυτό το πεδίο κενό η συνθήκη θεωρείται πάντοτε <code>TRUE</code>."
 
-#: C/debug-breakpoint-dialog.page:49(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:49
 msgid "<gui>Pass Count</gui>"
 msgstr "<gui>Αριθμός περασμάτων</gui>"
 
-#: C/debug-breakpoint-dialog.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:50
 msgid ""
 "The debugger can also skip the breakpoint a certain number of times before "
 "breaking. If the pass count is not zero, then the debugger will have to "
@@ -2086,7 +2182,8 @@ msgstr ""
 "είναι μηδέν, τότε ο αποσφαλματωτής θα βρει το σημείο διακοπής αυτόν τον "
 "αριθμό των φορών πριν διακόψει."
 
-#: C/debug-breakpoint-dialog.page:53(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint-dialog.page:53
 msgid ""
 "The pass count has a higher priority than the condition. Only when the pass "
 "count has been reached will the debugger evaluate the condition if it is "
@@ -2096,15 +2193,18 @@ msgstr ""
 "ο αριθμός περασμάτων φτάσει, θα αξιολογήσει ο αποσφαλματωτής τη συνθήκη, εάν "
 "είναι παρούσα και θα διακόψει την εκτέλεση του προγράμματος."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/debug-breakpoint.page:9
 msgid "Managing breakpoints."
 msgstr "Διαχείριση σημείων διακοπής."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/debug-breakpoint.page:22
 msgid "Breakpoints"
 msgstr "Σημεία διακοπής"
 
-#: C/debug-breakpoint.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/debug-breakpoint.page:24
 msgid ""
 "Breakpoints are used to stop the execution of the program at a particular "
 "point so that the state of the program can be examined at those locations."
@@ -2113,11 +2213,13 @@ msgstr ""
 "προγράμματος σε συγκεκριμένο σημείο έτσι ώστε η κατάσταση του προγράμματος "
 "να μπορεί να εξεταστεί σε αυτές τις θέσεις."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:28(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-breakpoint.page:28
 msgid "Listing breakpoints"
 msgstr "Λίστα σημείων διακοπής"
 
-#: C/debug-breakpoint.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:32
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>View</gui> "
 "<gui>Breakpoints</gui></guiseq> to open the <gui>Breakpoint</gui> window."
@@ -2126,7 +2228,8 @@ msgstr ""
 "<gui>σημεία διακοπής</gui></guiseq> για το άνοιγμα του παραθύρου <gui>σημείο "
 "διακοπής</gui>."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:38(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-breakpoint.page:38
 msgid "This view has the following columns:"
 msgstr "Αυτή η προβολή έχει τις ακόλουθες στήλες:"
 
@@ -2168,11 +2271,13 @@ msgstr "Αυτή η προβολή έχει τις ακόλουθες στήλε
 #
 # #-#-#-#-#  nautilus.gnome-2-26.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: C/debug-breakpoint.page:42(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-breakpoint.page:42
 msgid "Location"
 msgstr "Τοποθεσία"
 
-#: C/debug-breakpoint.page:43(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:43
 msgid ""
 "This is the position of the breakpoint in the source file. When the "
 "breakpoint is set by the debugger, you can get additional information such "
@@ -2183,11 +2288,13 @@ msgstr ""
 "λάβετε επιπλέον πληροφορίες, όπως το ποια συνάρτηση περιέχει το σημείο "
 "διακοπής."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:48(item/title) C/debug-stack.page:79(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-breakpoint.page:48 C/debug-stack.page:79
 msgid "Address"
 msgstr "Διεύθυνση"
 
-#: C/debug-breakpoint.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:49
 msgid ""
 "This field is filled with the address of the breakpoint when it is set by "
 "the debugger."
@@ -2210,12 +2317,13 @@ msgstr ""
 #
 # #-#-#-#-#  nautilus.gnome-2-26.el.po (el)  #-#-#-#-#
 #
-#: C/debug-breakpoint.page:53(item/title) C/debug-local.page:55(item/title)
-#: C/debug-watch.page:53(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-breakpoint.page:53 C/debug-local.page:55 C/debug-watch.page:53
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
-#: C/debug-breakpoint.page:54(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:54
 msgid ""
 "This always displays <gui>breakpoint</gui>. It will be used in a future "
 "release supporting different kinds of breakpoints."
@@ -2223,22 +2331,26 @@ msgstr ""
 "Αυτό εμφανίζει πάντοτε <gui>σημείο διακοπής</gui>. Θα χρησιμοποιηθεί σε "
 "μελλοντική υποστηρίζοντας διαφορετικούς τύπους σημείων διακοπής."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:58(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-breakpoint.page:58
 msgid "Condition"
 msgstr "Συνθήκη"
 
-#: C/debug-breakpoint.page:59(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:59
 msgid ""
 "This is the breakpoint condition. It is empty if no condition is defined."
 msgstr ""
 "Είναι η συνθήκη του σημείου διακοπής. Παραμένει κενή αν δεν έχει οριστεί "
 "κάποια συνθήκη."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:63(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-breakpoint.page:63
 msgid "Pass count"
 msgstr "Αριθμός περασμάτων"
 
-#: C/debug-breakpoint.page:64(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:64
 msgid ""
 "When the debugger is not running, this column displays the pass count of the "
 "breakpoint, or zero if it is not defined."
@@ -2247,7 +2359,8 @@ msgstr ""
 "ο αριθμός περασμάτων του σημείου διακοπής, ή το μηδέν, αν δεν έχει οριστεί "
 "αριθμός."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:66(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:66
 msgid ""
 "When the debugger is running, if the pass count is zero, this column "
 "displays the number of times this breakpoint has been triggered. If the pass "
@@ -2271,41 +2384,50 @@ msgstr ""
 # #-#-#-#-#  user-guide.master.el.po (user-guide.docs)  #-#-#-#-#
 # #-#-#-#-#  evolution.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-#
 # #-#-#-#-#  libgnomeprintui.HEAD.el.po (el)  #-#-#-#-##
-#: C/debug-breakpoint.page:72(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-breakpoint.page:72
 msgid "State"
 msgstr "Κατάσταση"
 
-#: C/debug-breakpoint.page:73(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:73
 msgid "This is the state of the breakpoint. It may be"
 msgstr "Είναι η κατάσταση του σημείου διακοπής. Μπορεί να είναι"
 
-#: C/debug-breakpoint.page:75(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-breakpoint.page:75
 msgid "Pending:"
 msgstr "Εκκρεμές:"
 
-#: C/debug-breakpoint.page:75(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:75
 msgid "the breakpoint is not set in your program."
 msgstr "το σημείο διακοπής δεν έχει οριστεί στο πρόγραμμά σας."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:76(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-breakpoint.page:76
 msgid "Permanent:"
 msgstr "Μόνιμο:"
 
-#: C/debug-breakpoint.page:76(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:76
 msgid "the breakpoint is set (its id number is displayed in parentheses)."
 msgstr ""
 "το σημείο διακοπής ορίστηκε (ο αριθμός ταυτότητάς του εμφανίζεται σε "
 "παρένθεση)."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:77(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-breakpoint.page:77
 msgid "Temporary:"
 msgstr "Προσωρινό:"
 
-#: C/debug-breakpoint.page:77(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:77
 msgid "the breakpoint is set but will be deleted if reached."
 msgstr "το σημείο διακοπής ορίστηκε, αλλά θα διαγραφεί εάν φτάσει."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:83(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/debug-breakpoint.page:83
 msgid ""
 "All breakpoints are kept across Anjuta sessions even if they correspond to a "
 "non-existing locations, for example in a source file of a shared library not "
@@ -2316,11 +2438,13 @@ msgstr ""
 "αρχείο μη φορτωμένης ακόμα κοινόχρηστης βιβλιοθήκης. Στην περίπτωση αυτή η "
 "κατάστασή τους ορίζεται ως εκκρεμής."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:90(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-breakpoint.page:90
 msgid "Setting breakpoints"
 msgstr "Ορισμός σημείων διακοπής"
 
-#: C/debug-breakpoint.page:94(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:94
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui> <gui>Add "
 "Breakpoint...</gui></guiseq> or right click in the <gui>Breakpoint</gui> "
@@ -2331,7 +2455,8 @@ msgstr ""
 "<gui>σημείο διακοπής</gui> και επιλογή <gui>προσθήκη σημείου διακοπής...</"
 "gui>."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:100(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:100
 msgid ""
 "Fill in the <gui>Location</gui>, which is the position of the breakpoint, "
 "and the other fields if desired. If a file is currently opened in the "
@@ -2344,7 +2469,8 @@ msgstr ""
 "γραμμή. Δείτε <link xref=\"debug-breakpoint-dialog\"/> για περισσότερες "
 "πληροφορίες."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:108(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-breakpoint.page:108
 msgid ""
 "Another solution is to use the toggle breakpoint function. If there is no "
 "breakpoint on the current line, it will add one. Otherwise, it will remove "
@@ -2354,7 +2480,8 @@ msgstr ""
 "υπάρχει σημείο διακοπής στην τρέχουσα γραμμή, θα προστεθεί. Αλλιώς, θα "
 "αφαιρεθεί."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:114(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:114
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui> <gui>Toggle "
 "Breakpoint</gui></guiseq> or right click in the <gui>Editor</gui> window and "
@@ -2364,11 +2491,13 @@ msgstr ""
 "<gui>εναλλαγή σημείου διακοπής</gui></guiseq> ή δεξί κλικ στο παράθυρο "
 "<gui>επεξεργαστής</gui> και επιλογή <gui>εναλλαγή σημείου διακοπής</gui>."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:125(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-breakpoint.page:125
 msgid "Editing breakpoints"
 msgstr "Επεξεργασία σημείων διακοπής"
 
-#: C/debug-breakpoint.page:127(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-breakpoint.page:127
 msgid ""
 "You can't change the location of a breakpoint; create a new breakpoint "
 "instead. However, you can change the break condition or the pass count. To "
@@ -2379,11 +2508,13 @@ msgstr ""
 "κατάσταση διακοπής ή τον αριθμό περάσματος. Για επεξεργασία του σημείου "
 "διακοπής:"
 
-#: C/debug-breakpoint.page:133(item/p) C/debug-breakpoint.page:160(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:133 C/debug-breakpoint.page:160
 msgid "Select a breakpoint in the <gui>Breakpoint</gui> window."
 msgstr "Επιλογή σημείου διακοπής στο παράθυρο <gui>σημείο διακοπής</gui>."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:136(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:136
 msgid ""
 "Right click in the <gui>Breakpoint</gui> window and select <gui>Edit "
 "Breakpoint...</gui>."
@@ -2391,7 +2522,8 @@ msgstr ""
 "Δεξί κλικ στο παράθυρο <gui>σημείο διακοπής</gui> και επιλογή "
 "<gui>επεξεργασία σημείου διακοπής...</gui>."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:141(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:141
 msgid ""
 "Change the <gui>Condition</gui> or <gui>Pass Count</gui> fields and click on "
 "<gui>OK</gui> when you are done. See <link xref=\"debug-breakpoint-dialog\"/"
@@ -2401,11 +2533,13 @@ msgstr ""
 "και κλικ στο <gui>Εντάξει</gui> όταν τελειώσετε. Δείτε <link xref=\"debug-"
 "breakpoint-dialog\"/> για περισσότερες πληροφορίες."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:151(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-breakpoint.page:151
 msgid "Removing breakpoints"
 msgstr "Αφαίρεση σημείων διακοπής"
 
-#: C/debug-breakpoint.page:153(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-breakpoint.page:153
 msgid ""
 "You can remove a breakpoint using the toggle breakpoint function described "
 "above. However, if you want to remove more than one breakpoint or the "
@@ -2418,7 +2552,8 @@ msgstr ""
 "διαφορετικό αρχείο από αυτό που επεξεργάζεστε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε "
 "το παράθυρο σημείου διακοπής:"
 
-#: C/debug-breakpoint.page:163(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:163
 msgid ""
 "Right click in the <gui>Breakpoint</gui> window and select <gui>Remove "
 "Breakpoint</gui>."
@@ -2426,11 +2561,13 @@ msgstr ""
 "Δεξί κλικ στο παράθυρο <gui>σημείο διακοπής</gui> και επιλογή <gui>αφαίρεση "
 "σημείου διακοπής</gui>."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:169(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-breakpoint.page:169
 msgid "To remove all breakpoints:"
 msgstr "Για αφαίρεση όλων των σημείων διακοπής:"
 
-#: C/debug-breakpoint.page:173(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:173
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui> <gui>Remove "
 "All Breakpoints</gui></guiseq> or right-click in the <gui>Breakpoint</gui> "
@@ -2441,11 +2578,13 @@ msgstr ""
 "παράθυρο <gui>σημείο διακοπής</gui> και επιλογή <gui>αφαίρεση όλων των "
 "σημείων διακοπής</gui>."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:184(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-breakpoint.page:184
 msgid "Enabling and disabling breakpoints"
 msgstr "Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση σημείων διακοπής"
 
-#: C/debug-breakpoint.page:186(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-breakpoint.page:186
 msgid ""
 "Sometimes you might want to disable a breakpoint temporarily instead of "
 "deleting it altogether. To disable or re-enable a breakpoint:"
@@ -2454,7 +2593,8 @@ msgstr ""
 "αντί για διαγραφή του εντελώς. Για απενεργοποίηση ή επανεργοποίηση σημείου "
 "διακοπής:"
 
-#: C/debug-breakpoint.page:191(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:191
 msgid ""
 "Click on the <gui>Enable</gui> checkmark in the <gui>Breakpoint</gui> window "
 "or right click in the <gui>Breakpoint</gui> window and select <gui>Enable "
@@ -2465,11 +2605,13 @@ msgstr ""
 "<gui>ενεργοποίηση σημείου διακοπής</gui> ή <gui>απενεργοποίηση σημείου "
 "διακοπής</gui>."
 
-#: C/debug-breakpoint.page:197(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-breakpoint.page:197
 msgid "You can disable all breakpoints using:"
 msgstr "Μπορείτε να απενεργοποιήσετε όλα τα σημεία διακοπής χρησιμοποιώντας:"
 
-#: C/debug-breakpoint.page:201(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-breakpoint.page:201
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui> <gui>Disable "
 "All Breakpoints</gui></guiseq> or right-click in the <gui>Breakpoint</gui> "
@@ -2480,21 +2622,25 @@ msgstr ""
 "παράθυρο <gui>σημείο διακοπής</gui> και επιλογή <gui>ανενεργά όλα τα σημεία "
 "διακοπής</gui>."
 
-#: C/debug-cpu.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/debug-cpu.page:9
 msgid "Examine CPU information."
 msgstr "Εξέταση πληροφοριών CPU."
 
 # #-#-#-#-#  gnome-system-monitor.gnome-2-26.el.po (el)  #-#-#-#-#
 # sysdeps/names/sysdeps.c:55 sysdeps/names/sysdeps.c:84
-#: C/debug-cpu.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/debug-cpu.page:22
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: C/debug-cpu.page:25(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-cpu.page:25
 msgid "View CPU registers"
 msgstr "Προβολή καταχωριστών CPU"
 
-#: C/debug-cpu.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-cpu.page:29
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>View</gui> "
 "<gui>Registers</gui></guiseq> to open the <gui>Register</gui> window."
@@ -2503,7 +2649,8 @@ msgstr ""
 "<gui>καταχωρητές</gui></guiseq> για το άνοιγμα του παραθύρου "
 "<gui>καταχωρητές</gui>."
 
-#: C/debug-cpu.page:35(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-cpu.page:35
 msgid ""
 "Registers whose values have changed since the last stop are in red. It is "
 "possible to change the value of any register by clicking in the value column "
@@ -2513,11 +2660,13 @@ msgstr ""
 "είναι κόκκινοι. Μπορείτε να αλλάξετε την τιμή οποιουδήποτε καταχωριστή, με "
 "κλικ στην στήλη τιμής και εισαγωγή νέας τιμής."
 
-#: C/debug-cpu.page:42(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-cpu.page:42
 msgid "View memory"
 msgstr "Προβολή μνήμης"
 
-#: C/debug-cpu.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-cpu.page:46
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>View</gui> <gui>Memory</"
 "gui></guiseq> to open the <gui>Memory</gui> window."
@@ -2525,7 +2674,8 @@ msgstr ""
 "Από το <gui>κύριο μενού</gui>, επιλέξτε <guiseq><gui>προβολή</gui> "
 "<gui>μνήμη</gui></guiseq> για το άνοιγμα του παραθύρου <gui>μνήμη</gui>."
 
-#: C/debug-cpu.page:52(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-cpu.page:52
 msgid ""
 "The first column displays memory addresses in hexadecimal, the second "
 "displays memory contents in hexadecimal and the last column shows memory "
@@ -2535,7 +2685,8 @@ msgstr ""
 "δεύτερη στήλη περιέχει το περιεχόμενο της μνήμης σε δεκαεξαδική μορφή, και η "
 "τελευταία στήλη περιέχει τα περιεχόμενα της μνήμης σε ASCII."
 
-#: C/debug-cpu.page:55(section/p) C/debug-cpu.page:82(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-cpu.page:55 C/debug-cpu.page:82
 msgid ""
 "The addressing space of even a 32-bit microprocessor is very large (4 "
 "gigabytes), so it is very difficult to go to a particular address with the "
@@ -2549,11 +2700,13 @@ msgstr ""
 "<gui>Μετάβαση στη διεύθυνση</gui> να πάρετε ένα μικρό πλαίσιο επεξεργασίας "
 "όπου μπορείτε να εισάγετε μια δεκαεξαδική διεύθυνση."
 
-#: C/debug-cpu.page:64(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-cpu.page:64
 msgid "View Disassembly"
 msgstr "Προβολή αποσυμβολομετάφρασης"
 
-#: C/debug-cpu.page:69(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-cpu.page:69
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>View</gui> "
 "<gui>Disassembly</gui></guiseq> to open the <gui>Disassembly</gui> window."
@@ -2562,7 +2715,8 @@ msgstr ""
 "<gui>αποσυμβολομετάφραση</gui></guiseq> για το άνοιγμα του παραθύρου "
 "<gui>αποσυμβολομετάφραση</gui>."
 
-#: C/debug-cpu.page:75(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-cpu.page:75
 msgid ""
 "The first column displays addresses in hexadecimal. In the second column, "
 "you can have a label starting at the beginning of the line and ending with a "
@@ -2573,7 +2727,8 @@ msgstr ""
 "τελειώνει σε διπλή τελεία (:) ή μία εντολή συμβολομεταφραστή με εσοχές "
 "αποτελούμενες από 4 χαρακτήρες διαστημάτων."
 
-#: C/debug-cpu.page:79(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-cpu.page:79
 msgid ""
 "The position in the disassembly window will be changed to the program "
 "counter value when the program is stopped."
@@ -2581,20 +2736,24 @@ msgstr ""
 "Η θέση στο παράθυρο αποσυμβολομετάφρασης θα αλλαχθεί στην τιμή μετρητή "
 "προγράμματος όταν το πρόγραμμα σταματήσει."
 
-#: C/debug-custom.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/debug-custom.page:9
 msgid "Use custom debugger command."
 msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης εντολής αποσφαλμάτωσης."
 
-#: C/debug-custom.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/debug-custom.page:22
 msgid "Custom command"
 msgstr "Προσαρμοσμένη εντολή"
 
-#: C/debug-custom.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/debug-custom.page:24
 msgid "You can send a custom command to the debugger like this:"
 msgstr ""
 "Μπορείτε να στείλετε μια προσαρμοσμένη εντολή στον αποσφαλματωτή όπως αυτή:"
 
-#: C/debug-custom.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-custom.page:28
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui> <gui>Debugger "
 "Command</gui></guiseq>."
@@ -2602,11 +2761,13 @@ msgstr ""
 "Από το <gui>κύριο μενού</gui>, επιλέξτε <guiseq><gui>αποσφαλμάτωση</gui> "
 "<gui>εντολή αποσφαλμάτωσης</gui></guiseq>."
 
-#: C/debug-custom.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-custom.page:32
 msgid "Enter your command."
 msgstr "Εισαγωγή της εντολής σας."
 
-#: C/debug-custom.page:36(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/debug-custom.page:36
 msgid ""
 "The output of the command is displayed in the message window used by the "
 "debugger."
@@ -2614,7 +2775,8 @@ msgstr ""
 "Η έξοδος της εντολής εμφανίζεται στο χρησιμοποιούμενο παράθυρο μηνύματος του "
 "αποσφαλματωτή."
 
-#: C/debug-custom.page:40(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/debug-custom.page:40
 msgid ""
 "The command is sent directly to the debugger without performing any checks. "
 "For example, if you set a breakpoint like this, it will not appear in the "
@@ -2626,35 +2788,43 @@ msgstr ""
 "παράθυρο <gui>σημείων διακοπής</gui>. Καλό είναι να αποφεύγετε τη χρήση "
 "αυτής της εντολής, εκτός αν γνωρίζετε ακριβώς τι κάνετε."
 
-#: C/debug-data.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/debug-data.page:9
 msgid "Examine program Data."
 msgstr "Εξέταση δεδομένων προγράμματος."
 
-#: C/debug-data.page:18(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/debug-data.page:18
 msgid "Examine data"
 msgstr "Εξέταση δεδομένων"
 
-#: C/debug-execute.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/debug-execute.page:9
 msgid "Control program execution."
 msgstr "Έλεγχος εκτέλεσης προγράμματος."
 
-#: C/debug-execute.page:18(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/debug-execute.page:18
 msgid "Control execution"
 msgstr "Έλεγχος εκτέλεσης"
 
-#: C/debug-expression.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/debug-expression.page:9
 msgid "Evaluate expressions and modify variables."
 msgstr "Αξιολόγηση εκφράσεων και τροποποίηση μεταβλητών."
 
-#: C/debug-expression.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/debug-expression.page:22
 msgid "Examine expressions"
 msgstr "Εξέταση εκφράσεων"
 
-#: C/debug-expression.page:25(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-expression.page:25
 msgid "Inspect an expression and modify a variable"
 msgstr "Επιθεώρηση έκφρασης και τροποποίηση μεταβλητής"
 
-#: C/debug-expression.page:27(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-expression.page:27
 msgid ""
 "While you are debugging a program, you can find out the value of an "
 "expression or variable while the program is paused. It is also sometimes "
@@ -2664,7 +2834,8 @@ msgstr ""
 "ή μεταβλητής ενώ το πρόγραμμα παύεται. Είναι επίσης χρήσιμο μερικές φορές να "
 "αλλάζετε την τιμή μιας μεταβλητής."
 
-#: C/debug-expression.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-expression.page:33
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui> <gui>Inspect/"
 "Evaluate...</gui></guiseq> or right click in the <gui>Editor</gui> window "
@@ -2674,7 +2845,8 @@ msgstr ""
 "<gui>επιθεώρηση/αξιολόγηση...</gui></guiseq> ή δεξί κλικ στο παράθυρο "
 "<gui>επεξεργαστής</gui> και επιλογή <gui>επιθεώρηση/αξιολόγηση...</gui>."
 
-#: C/debug-expression.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-expression.page:38
 msgid ""
 "If the expression is a variable name, you can change its value by clicking "
 "on the <gui>Value</gui> column and entering a new value."
@@ -2682,15 +2854,18 @@ msgstr ""
 "Εάν η έκφραση είναι όνομα μεταβλητής, μπορείτε να αλλάξετε την τιμή της με "
 "κλικ στη στήλη <gui>τιμή</gui> και εισαγωγή νέας τιμής."
 
-#: C/debug-information.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/debug-information.page:9
 msgid "Examine additional program information."
 msgstr "Εξέταση πρόσθετων πληροφοριών προγράμματος."
 
-#: C/debug-information.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/debug-information.page:22
 msgid "Miscellaneous information"
 msgstr "Ποικίλες πληροφορίες"
 
-#: C/debug-information.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/debug-information.page:24
 msgid ""
 "The debugger can tell you various information about the program while it is "
 "running."
@@ -2698,11 +2873,13 @@ msgstr ""
 "Ο αποσφαλματωτής μπορεί να σας δώσει ποικίλες πληροφορίες για το πρόγραμμα "
 "ενώ εκτελείται."
 
-#: C/debug-information.page:28(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-information.page:28
 msgid "View shared libraries"
 msgstr "Προβολή κοινόχρηστων βιβλιοθηκών"
 
-#: C/debug-information.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-information.page:32
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui> <gui>Info</"
 "gui><gui>Shared Libraries</gui></guiseq>."
@@ -2710,7 +2887,8 @@ msgstr ""
 "Από το <gui>κύριο μενού</gui>, επιλέξτε <guiseq><gui>αποσφαλμάτωση</gui> "
 "<gui>πληροφορίες</gui><gui>κοινόχρηστες βιβλιοθήκες</gui></guiseq>."
 
-#: C/debug-information.page:37(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-information.page:37
 msgid ""
 "This opens a window which will list all shared libraries the program has "
 "loaded and their locations in memory. It also shows whether each library's "
@@ -2720,11 +2898,13 @@ msgstr ""
 "που το πρόγραμμα φόρτωσε και τις τοποθεσίες τους στη μνήμη. Εμφανίζει επίσης "
 "εάν ο πίνακας συμβόλων κάθε βιβλιοθήκης φορτώνεται ή όχι."
 
-#: C/debug-information.page:44(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-information.page:44
 msgid "View signals"
 msgstr "Προβολή σημάτων"
 
-#: C/debug-information.page:48(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-information.page:48
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui> <gui>Info</"
 "gui><gui>Kernel signals</gui></guiseq>."
@@ -2732,7 +2912,8 @@ msgstr ""
 "Από το <gui>κύριο μενού</gui>, επιλέξτε <guiseq><gui>αποσφαλμάτωση</gui> "
 "<gui>πληροφορίες</gui><gui>σήματα πυρήνα</gui></guiseq>."
 
-#: C/debug-information.page:53(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-information.page:53
 msgid ""
 "This lists all available signals with a small description and three columns "
 "to specify what to do when a signal is received:"
@@ -2740,11 +2921,13 @@ msgstr ""
 "Αυτό εμφανίζει όλα τα διαθέσιμα σήματα με μια μικρή περιγραφή και τρεις "
 "στήλες για καθορισμό του πρακτέου όταν λαμβάνεται ένα σήμα:"
 
-#: C/debug-information.page:58(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-information.page:58
 msgid "Stop"
 msgstr "Διακοπή"
 
-#: C/debug-information.page:59(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-information.page:59
 msgid ""
 "The debugger stops the program execution when the program receives this "
 "signal."
@@ -2752,23 +2935,28 @@ msgstr ""
 "Ο αποσφαλματωτής διακόπτει το πρόγραμμα εκτέλεσης όταν το πρόγραμμα δέχεται "
 "αυτό το σήμα."
 
-#: C/debug-information.page:63(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-information.page:63
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: C/debug-information.page:64(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-information.page:64
 msgid "The debugger displays the received signal."
 msgstr "Ο αποσφαλματωτής εμφανίζει το δεχόμενο σήμα."
 
-#: C/debug-information.page:67(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-information.page:67
 msgid "Pass"
 msgstr "Πέρασμα"
 
-#: C/debug-information.page:68(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-information.page:68
 msgid "The debugger passes the signal to the program."
 msgstr "Ο αποσφαλματωτής περνά το σήμα στο πρόγραμμα."
 
-#: C/debug-information.page:73(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/debug-information.page:73
 msgid ""
 "The context menu that is displayed when you click the right mouse button has "
 "all its items disabled because the corresponding functions are not "
@@ -2777,15 +2965,18 @@ msgstr ""
 "Το μενού περιεχομένου που εμφανίζεται με δεξί κλικ έχει όλα τα στοιχεία του "
 "απενεργοποιημένα γιατί δεν έχουν υλοποιηθεί ακόμη οι αντίστοιχες λειτουργίες."
 
-#: C/debug-local.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/debug-local.page:9
 msgid "Examine local variables."
 msgstr "Εξέταση τοπικών μεταβλητών."
 
-#: C/debug-local.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/debug-local.page:22
 msgid "Local variables"
 msgstr "Τοπικές μεταβλητές"
 
-#: C/debug-local.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/debug-local.page:24
 msgid ""
 "Local variables of the current frame (the current function in which the "
 "program control is present) are displayed in the <gui>Locals</gui> window. "
@@ -2801,11 +2992,13 @@ msgstr ""
 "αλλάξει στο τελευταίο βήμα αποσφαλμάτωσης, η τιμή της επισημαίνεται με "
 "κόκκινο χρώμα. Οι μεταβλητές προβάλλονται σε μορφή δέντρου, για προβολή."
 
-#: C/debug-local.page:32(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-local.page:32
 msgid "Listing local variables"
 msgstr "Λίστα τοπικών μεταβλητών"
 
-#: C/debug-local.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-local.page:36
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>View</gui> <gui>Locals</"
 "gui></guiseq> to open the <gui>Locals</gui> window."
@@ -2813,7 +3006,8 @@ msgstr ""
 "Από το <gui>κύριο μενού</gui>, επιλέξτε <guiseq><gui>προβολή</gui> "
 "<gui>τοπικές</gui></guiseq> για το άνοιγμα του παραθύρου <gui>τοπικές</gui>."
 
-#: C/debug-local.page:42(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-local.page:42
 msgid ""
 "All local variables are displayed in a tree view with children used to "
 "represent structure or array members."
@@ -2821,31 +3015,38 @@ msgstr ""
 "Όλες οι τοπικές μεταβλητές εμφανίζονται σε ένα προβολή δέντρου με κατιόντα "
 "που χρησιμοποιούνται για την αναπαράσταση μελών δομής ή διανύσματος."
 
-#: C/debug-local.page:47(item/title) C/debug-watch.page:45(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-local.page:47 C/debug-watch.page:45
 msgid "Variable"
 msgstr "Μεταβλητή"
 
-#: C/debug-local.page:48(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-local.page:48
 msgid "The name of the variable."
 msgstr "Το όνομα της μεταβλητής."
 
-#: C/debug-local.page:51(item/title) C/debug-watch.page:49(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-local.page:51 C/debug-watch.page:49
 msgid "Value"
 msgstr "Τιμή"
 
-#: C/debug-local.page:52(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-local.page:52
 msgid "The variable value."
 msgstr "Η τιμή μεταβλητής."
 
-#: C/debug-local.page:56(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-local.page:56
 msgid "The type of the variable."
 msgstr "Ο τύπος της μεταβλητής."
 
-#: C/debug-local.page:62(section/title) C/debug-watch.page:153(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-local.page:62 C/debug-watch.page:153
 msgid "Changing the value of a variable"
 msgstr "Αλλαγή της τιμής μεταβλητής"
 
-#: C/debug-local.page:66(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-local.page:66
 msgid ""
 "In the <gui>Locals</gui> window, select the variable you want to edit and "
 "double click in the <gui>Value</gui> column."
@@ -2853,19 +3054,23 @@ msgstr ""
 "Στο παράθυρο <gui>τοπικές</gui>, επιλέξτε την επιθυμητή μεταβλητή για "
 "επεξεργασία και διπλό κλικ στη στήλη <gui>τιμή</gui>."
 
-#: C/debug-local.page:70(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-local.page:70
 msgid "Type the new value."
 msgstr "Πληκτρολογήστε τη νέα τιμή."
 
-#: C/debug-process-dialog.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/debug-process-dialog.page:9
 msgid "Attach to process dialog"
 msgstr "Προσκόλληση στο διάλογο διεργασίας"
 
-#: C/debug-process-dialog.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/debug-process-dialog.page:22
 msgid "Attach to Process Dialog"
 msgstr "Προσκόλληση στο διάλογο διεργασίας"
 
-#: C/debug-process-dialog.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/debug-process-dialog.page:24
 msgid ""
 "The <gui>Attach to process</gui> dialog allows you to select a currently "
 "running process."
@@ -2873,29 +3078,35 @@ msgstr ""
 "Ο διάλογος <gui>προσκόλληση στη διεργασία</gui> επιτρέπει την επιλογή της "
 "προς το παρόν εκτελούμενης διεργασίας."
 
-#: C/debug-process-dialog.page:28(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-process-dialog.page:28
 msgid "<gui>Hide paths</gui>"
 msgstr "<gui>Απόκρυψη διαδρομών</gui>"
 
-#: C/debug-process-dialog.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-process-dialog.page:29
 msgid "This hides command paths in the process list if checked."
 msgstr "Αυτό κρύβει την εντολή διαδρομές στη λίστα διεργασίας εάν σημειωθεί."
 
-#: C/debug-process-dialog.page:32(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-process-dialog.page:32
 msgid "<gui>Hide process parameters</gui>"
 msgstr "<gui>Απόκρυψη παραμέτρων διεργασίας</gui>"
 
-#: C/debug-process-dialog.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-process-dialog.page:33
 msgid "This hides the command line arguments in the process list if checked."
 msgstr ""
 "Αυτό κρύβει τα ορίσματα της γραμμής εντολών στη λίστα διεργασίας εάν "
 "σημειωθεί."
 
-#: C/debug-process-dialog.page:36(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-process-dialog.page:36
 msgid "<gui>Display process tree</gui>"
 msgstr "<gui>Εμφάνιση δέντρου διεργασίας</gui>"
 
-#: C/debug-process-dialog.page:37(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-process-dialog.page:37
 msgid ""
 "If unchecked, the processes are displayed in a list. If checked, the "
 "processes are displayed in a tree."
@@ -2903,19 +3114,23 @@ msgstr ""
 "Εάν αποσημειωθεί, οι διεργασίες εμφανίζονται σε λίστα. Εάν σημειωθεί, οι "
 "διεργασίες εμφανίζονται σε δέντρο."
 
-#: C/debug-run.page:11(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/debug-run.page:11
 msgid "Start a program with the debugger."
 msgstr "Έναρξη προγράμματος με αποσφαλμάτωση."
 
-#: C/debug-run.page:24(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/debug-run.page:24
 msgid "Debug a program"
 msgstr "Αποσφαλμάτωση προγράμματος"
 
-#: C/debug-run.page:27(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-run.page:27
 msgid "Start a program in the debugger"
 msgstr "Έναρξη προγράμματος στον αποσφαλματωτή"
 
-#: C/debug-run.page:29(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-run.page:29
 msgid ""
 "The current program is defined in the <gui>Program Parameters</gui> dialog. "
 "See <link xref=\"run-parameters-dialog\"/> for more information. This "
@@ -2926,7 +3141,8 @@ msgstr ""
 "πληροφορίες. Αυτό το πρόγραμμα μπορεί να ξεκινήσει στον αποσφαλματωτή ως "
 "εξής:"
 
-#: C/debug-run.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-run.page:35
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Run</gui> <gui>Debug "
 "Program</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Shift</key><key>F12</key></"
@@ -2936,7 +3152,8 @@ msgstr ""
 "<gui>πρόγραμμα αποσφαλμάτωσης</gui></guiseq> ή πατήστε <keyseq><key>Shift</"
 "key><key>F12</key></keyseq>"
 
-#: C/debug-run.page:41(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/debug-run.page:41
 msgid ""
 "A program can be more difficult to debug if it is highly optimized or if "
 "debugging information is missing. Whether optimization and debugging "
@@ -2954,16 +3171,19 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιείται. Δείτε <link xref=\"autotools-build-configure\"/> για "
 "περισσότερες πληροφορίες."
 
-#: C/debug-run.page:52(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-run.page:52
 msgid "Debug an already running application"
 msgstr "Αποσφαλμάτωση μιας ήδη εκτελούμενης εφαρμογής"
 
-#: C/debug-run.page:54(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-run.page:54
 msgid "The debugger can be used on an already running application."
 msgstr ""
 "Ο αποσφαλματωτής μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε μια ήδη εκτελούμενη εφαρμογή."
 
-#: C/debug-run.page:58(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-run.page:58
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Run</gui> <gui>Debug "
 "Process...</gui></guiseq> to get a dialog listing all currently running "
@@ -2973,7 +3193,8 @@ msgstr ""
 "<gui>διεργασία αποσφαλμάτωσης...</gui></guiseq> για να πάρετε έναν διάλογο "
 "που καταχωρίζει όλες τις προς το παρόν εκτελούμενες διεργασίες."
 
-#: C/debug-run.page:63(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-run.page:63
 msgid ""
 "Select a process in the <gui>Attach to process</gui> dialog and click on "
 "<gui>Attach</gui> to start the debugger on this process. See <link xref="
@@ -2984,11 +3205,13 @@ msgstr ""
 "διεργασία. Δείτε <link xref=\"debug-process-dialog\"/> για περισσότερες "
 "λεπτομέρειες."
 
-#: C/debug-run.page:71(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-run.page:71
 msgid "Debug a remote application"
 msgstr "Αποσφαλμάτωση μιας απομακρυσμένης εφαρμογής"
 
-#: C/debug-run.page:73(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-run.page:73
 msgid ""
 "The debugger can be used to debug an application running on another computer "
 "connected through a TCP or serial connection."
@@ -2996,7 +3219,8 @@ msgstr ""
 "Ο αποσφαλματωτής μπορεί να χρησιμοποιηθεί για αποσφαλμάτωση μιας εφαρμογής "
 "που εκτελείται σε άλλον υπολογιστή συνδεμένο μέσα από TCP ή σειριακή σύνδεση."
 
-#: C/debug-run.page:78(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-run.page:78
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Run</gui> <gui>Debug "
 "Remote...</gui></guiseq>"
@@ -3004,7 +3228,8 @@ msgstr ""
 "Από το <gui>κύριο μενού</gui>, επιλέξτε <guiseq><gui>εκτέλεση</gui> "
 "<gui>απομακρυσμένη αποσφαλμάτωση...</gui></guiseq>"
 
-#: C/debug-run.page:82(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-run.page:82
 msgid ""
 "Select the type of the connection to the remote application, <gui>Serial "
 "Line Connection</gui> or <gui>TCP/IP Connection</gui>."
@@ -3012,7 +3237,8 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε τον τύπο της σύνδεσης στην απομακρυσμένη εφαρμογή, <gui>σύνδεση "
 "σειριακής γραμμής</gui> ή <gui>σύνδεση TCP/IP</gui>."
 
-#: C/debug-run.page:86(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-run.page:86
 msgid ""
 "For a TCP connection, fill in the <gui>Address</gui> and <gui>Port</gui> "
 "fields."
@@ -3020,7 +3246,8 @@ msgstr ""
 "Για σύνδεση TCP, συμπληρώστε τα πεδία <gui>διεύθυνσης</gui> και <gui>θύρας</"
 "gui>."
 
-#: C/debug-run.page:88(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-run.page:88
 msgid ""
 "For a serial connection, fill in the text box below with the serial device "
 "name, for example <cmd>/dev/ttyb</cmd>."
@@ -3028,7 +3255,8 @@ msgstr ""
 "Για σειριακή σύνδεση, συμπληρώστε το παρακάτω πλαίσιο κειμένου με το "
 "σειριακό όνομα συσκευής, για παράδειγμα <cmd>/dev/ttyb</cmd>."
 
-#: C/debug-run.page:92(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-run.page:92
 msgid ""
 "Click on <gui>Connect</gui> to start the debugger and connect to the remote "
 "target."
@@ -3036,17 +3264,20 @@ msgstr ""
 "Κλικ στο <gui>σύνδεση</gui> για την έναρξη του αποσφαλματωτή και σύνδεση σε "
 "απομακρυσμένο στόχο."
 
-#: C/debug-run.page:100(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-run.page:100
 msgid "Stop the debugger"
 msgstr "Διακοπή του αποσφαλματωτή"
 
-#: C/debug-run.page:102(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-run.page:102
 msgid "The debugger and the program can be stopped at any time like this:"
 msgstr ""
 "Μπορούμε να σταματήσουμε τον αποσφαλματωτή και το πρόγραμμα οποτεδήποτε όπως "
 "αυτό:"
 
-#: C/debug-run.page:106(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-run.page:106
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Run</gui> <gui>Stop "
 "Debugger</gui></guiseq>."
@@ -3054,19 +3285,23 @@ msgstr ""
 "Από το <gui>κύριο μενού</gui>, επιλέξτε <guiseq><gui>εκτέλεση</gui> "
 "<gui>διακοπή αποσφαλματωτή</gui></guiseq>."
 
-#: C/debug-stack.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/debug-stack.page:9
 msgid "Examine the stack."
 msgstr "Εξέταση της στοίβας."
 
-#: C/debug-stack.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/debug-stack.page:22
 msgid "Stack"
 msgstr "Στοίβα"
 
-#: C/debug-stack.page:25(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-stack.page:25
 msgid "List stack frames"
 msgstr "Λίστα πλαισίων στοίβας"
 
-#: C/debug-stack.page:27(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-stack.page:27
 msgid ""
 "A stack frame is the area of the stack associated to each function call. It "
 "lists all functions and their arguments in the sequence they were called. "
@@ -3079,7 +3314,8 @@ msgstr ""
 "τρέχουσα συνάρτηση. Μπορείτε να προβάλλετε μόνο τα πλαίσια στοίβας ενώ "
 "εκτελείται ο αποσφαλματωτής."
 
-#: C/debug-stack.page:32(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-stack.page:32
 msgid ""
 "Moreover, a program can be composed of several threads. Each thread is "
 "executed independently and has its own registers, stack and local variables, "
@@ -3090,7 +3326,8 @@ msgstr ""
 "μεταβλητές και μεταβλητές στοίβας, αλλά μοιράζεται όλες τις γενικές "
 "μεταβλητές."
 
-#: C/debug-stack.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-stack.page:38
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>View</gui> <gui>Stack</"
 "gui></guiseq> to open the <gui>Stack</gui> window."
@@ -3098,7 +3335,8 @@ msgstr ""
 "Από το <gui>κύριο μενού</gui>, επιλέξτε <guiseq><gui>προβολή</gui> "
 "<gui>στοίβα</gui></guiseq> για το άνοιγμα του παραθύρου <gui>στοίβας</gui>."
 
-#: C/debug-stack.page:44(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-stack.page:44
 msgid ""
 "The stacks are displayed in a tree view having their corresponding thread as "
 "parent and displaying the following information:"
@@ -3106,11 +3344,13 @@ msgstr ""
 "Οι στοίβες εμφανίζονται σε δενδροειδή προβολή έχοντας το αντίστοιχο τους "
 "νήμα ως ανιόν και εμφανίζουν την παρακάτω πληροφορία:"
 
-#: C/debug-stack.page:49(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-stack.page:49
 msgid "Active"
 msgstr "Ενεργό"
 
-#: C/debug-stack.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-stack.page:50
 msgid ""
 "This contains a yellow arrow to represent the active stack frame. By default "
 "it is frame 0, the current function. All evaluations and local variables are "
@@ -3123,19 +3363,23 @@ msgstr ""
 "πλαίσιο. Μπορείτε να αλλάξετε το ενεργό πλαίσιο στοίβας για να εξετάσετε "
 "τοπικές μεταβλητές σε άλλες συναρτήσεις."
 
-#: C/debug-stack.page:56(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-stack.page:56
 msgid "Thread"
 msgstr "Νήμα"
 
-#: C/debug-stack.page:57(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-stack.page:57
 msgid "This is a number corresponding to each thread."
 msgstr "Αυτός είναι ένας αριθμός που αντιστοιχεί σε κάθε νήμα."
 
-#: C/debug-stack.page:60(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-stack.page:60
 msgid "Frame"
 msgstr "Πλαίσιο"
 
-#: C/debug-stack.page:61(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-stack.page:61
 msgid ""
 "This is the frame number starting from 0 for the current function. The first "
 "function of your program, for example <code>main()</code> in a C program, "
@@ -3145,58 +3389,71 @@ msgstr ""
 "Η πρώτη συνάρτηση του προγράμματός σας, για παράδειγμα <code>main()</code> "
 "σε πρόγραμμα C, έχει το μέγιστο αριθμό."
 
-#: C/debug-stack.page:66(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-stack.page:66
 msgid "File"
 msgstr "Αρχείο"
 
-#: C/debug-stack.page:67(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-stack.page:67
 msgid ""
 "The name of the file containing the function corresponding to this frame."
 msgstr ""
 "Το όνομα του αρχείου που περιέχει τη συνάρτηση που αντιστοιχεί σε αυτό το "
 "πλαίσιο."
 
-#: C/debug-stack.page:71(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-stack.page:71
 msgid "Line"
 msgstr "Γραμμή"
 
-#: C/debug-stack.page:72(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-stack.page:72
 msgid "The line number of the function corresponding to this frame."
 msgstr "Ο αριθμός γραμμής της συνάρτησης που αντιστοιχεί σε αυτό το πλαίσιο."
 
-#: C/debug-stack.page:75(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-stack.page:75
 msgid "Function"
 msgstr "Συνάρτηση"
 
-#: C/debug-stack.page:76(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-stack.page:76
 msgid "The name of the function corresponding to this frame."
 msgstr "Το όνομα της συνάρτησης που αντιστοιχεί σε αυτό το πλαίσιο."
 
-#: C/debug-stack.page:80(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-stack.page:80
 msgid "The address of the function corresponding to this frame."
 msgstr "Η διεύθυνση της συνάρτησης που αντιστοιχεί σε αυτό το πλαίσιο."
 
-#: C/debug-stack.page:83(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/debug-stack.page:83
 msgid "Arguments"
 msgstr "Ορίσματα"
 
-#: C/debug-stack.page:84(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-stack.page:84
 msgid "The function arguments."
 msgstr "Τα ορίσματα της συνάρτησης."
 
-#: C/debug-stack.page:92(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-stack.page:92
 msgid "Change the current stack frame or thread"
 msgstr "Αλλαγή του τρέχοντος πλαισίου στοίβας ή νήματος"
 
-#: C/debug-stack.page:96(item/p) C/debug-stack.page:116(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-stack.page:96 C/debug-stack.page:116
 msgid "In the <gui>Stack</gui> window, select the frame you want."
 msgstr "Στο παράθυρο <gui>στοίβα</gui>, επιλέξτε το επιθυμητό πλαίσιο."
 
-#: C/debug-stack.page:99(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-stack.page:99
 msgid "Right-click and select <gui>Set current frame</gui>."
 msgstr "Δεξί κλικ και επιλέξτε <gui>ορισμός τρέχοντος πλαισίου</gui>."
 
-#: C/debug-stack.page:103(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-stack.page:103
 msgid ""
 "Clicking on a stack frame in the same thread changes only the stack frame, "
 "allowing to see other local variables. But doing it in another thread will "
@@ -3208,19 +3465,23 @@ msgstr ""
 "νήμα θα αλλάξει και το πλαίσιο στοίβας και το νήμα. Οι τιμές καταχώρισης θα "
 "είναι διαφορετικές και ο αποσφαλματωτής θα ξαναρχίσει στο επιλεγμένο νήμα."
 
-#: C/debug-stack.page:112(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-stack.page:112
 msgid "View the current function"
 msgstr "Προβολή της τρέχουσας συνάρτησης"
 
-#: C/debug-stack.page:119(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-stack.page:119
 msgid "Double-click, or right-click and select <gui>View Source</gui>."
 msgstr "Διπλό κλικ, ή δεξιό κλικ και επιλογή <gui>προβολή πηγής</gui>."
 
-#: C/debug-stack.page:126(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-stack.page:126
 msgid "Get a stack trace"
 msgstr "Λήψη ίχνους στοίβας"
 
-#: C/debug-stack.page:130(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-stack.page:130
 msgid ""
 "In the <gui>Stack</gui> window, right-click and select <gui>Get stack trace</"
 "gui>."
@@ -3228,15 +3489,18 @@ msgstr ""
 "Στο παράθυρο <gui>στοίβα</gui>, δεξί κλικ και επιλογή <gui>λήψη ίχνους "
 "στοίβας</gui>."
 
-#: C/debug-step.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/debug-step.page:9
 msgid "Stopping and continuing."
 msgstr "Στάση και συνέχεια."
 
-#: C/debug-step.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/debug-step.page:22
 msgid "Stop and step"
 msgstr "Διακοπή και βήμα"
 
-#: C/debug-step.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/debug-step.page:24
 msgid ""
 "Like a video editing session, the program can be executed in slow motion "
 "with the ability to go forward, pause, stop, and so on. This is essential "
@@ -3247,11 +3511,13 @@ msgstr ""
 "για εντοπισμό της συμπεριφοράς του προγράμματος. Δεν μπορείτε να "
 "οπισθοχωρήσετε ακόμα, όμως."
 
-#: C/debug-step.page:30(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-step.page:30
 msgid "Step in"
 msgstr "Βήμα μέσα"
 
-#: C/debug-step.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-step.page:34
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui> <gui>Step In</"
 "gui></guiseq> or press <key>F5</key> or click on the <gui>Step In</gui> icon "
@@ -3261,7 +3527,8 @@ msgstr ""
 "<gui>βήμα μέσα</gui></guiseq> ή πατήστε <key>F5</key> ή κλικ στο εικονίδιο "
 "<gui>βήμα μέσα</gui> στην εργαλειοθήκη."
 
-#: C/debug-step.page:40(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-step.page:40
 msgid ""
 "Single stepping executes only one statement of the program (from the place "
 "where it has stopped) and then returns control. If the statement that is "
@@ -3276,7 +3543,8 @@ msgstr ""
 "σειρά εκτέλεσής τους). Αφού εκτελεστεί η εντολή και επιστραφεί ο έλεγχος, "
 "μπορείτε να μελετήσετε την κατάσταση του προγράμματος."
 
-#: C/debug-step.page:48(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/debug-step.page:48
 msgid ""
 "If the <gui>Disassembly window</gui> has the focus when this command is "
 "selected, it executes only one assembler instruction."
@@ -3284,11 +3552,13 @@ msgstr ""
 "Αν είναι εστιασμένο το <gui>παράθυρο αποσυμβολομετάφρασης</gui> όταν "
 "επιλέγεται αυτή η εντολή, εκτελείται μόνο μία εντολή συμβολομεταφραστή."
 
-#: C/debug-step.page:55(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-step.page:55
 msgid "Step over"
 msgstr "Βήμα από πάνω"
 
-#: C/debug-step.page:59(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-step.page:59
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui> <gui>Step "
 "Over</gui></guiseq> or press <key>F6</key> or click on the <gui>Step Over</"
@@ -3298,7 +3568,8 @@ msgstr ""
 "<gui>βήμα από πάνω</gui></guiseq> ή πατήστε <key>F6</key> ή κλικ στο "
 "εικονίδιο <gui>βήμα από πάνω</gui> στην εργαλειοθήκη."
 
-#: C/debug-step.page:65(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-step.page:65
 msgid ""
 "Stepping over is similar to stepping except that it does not stop inside any "
 "function in the statement being executed."
@@ -3306,7 +3577,8 @@ msgstr ""
 "Το βήμα από πάνω είναι παρόμοιο με το βήμα, εκτός από το ότι δεν σταματά "
 "μέσα σε καμιά συνάρτηση στην εκτελούμενη πρόταση."
 
-#: C/debug-step.page:69(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/debug-step.page:69
 msgid ""
 "If the <gui>Disassembly window</gui> has the focus when this command is "
 "selected, it executes only one assembler instruction, except if that "
@@ -3318,11 +3590,13 @@ msgstr ""
 "εκτός εάν αυτή η εντολή είναι μια κλήση σε υπορουτίνα, οπότε το πρόγραμμα "
 "σταματά όταν η υπορουτίνα ολοκληρωθεί."
 
-#: C/debug-step.page:78(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-step.page:78
 msgid "Step out"
 msgstr "Βήμα έξω"
 
-#: C/debug-step.page:82(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-step.page:82
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui> <gui>Step "
 "Out</gui></guiseq> or press <keyseq><key>Shift</key><key>F5</key></keyseq> "
@@ -3332,7 +3606,8 @@ msgstr ""
 "<gui>βήμα έξω</gui></guiseq> ή πατήστε <keyseq><key>shift</key><key>F5</"
 "key></keyseq> ή κλικ στο εικονίδιο <gui>βήμα έξω</gui> στην εργαλειοθήκη."
 
-#: C/debug-step.page:88(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-step.page:88
 msgid ""
 "Stepping out executes the current function until it returns to the calling "
 "function."
@@ -3340,11 +3615,13 @@ msgstr ""
 "Το βήμα έξω εκτελεί την τρέχουσα συνάρτηση μέχρι την επιστροφή στην "
 "συνάρτηση κλήσης."
 
-#: C/debug-step.page:94(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-step.page:94
 msgid "Run and continue"
 msgstr "Εκτέλεση και συνέχιση"
 
-#: C/debug-step.page:98(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-step.page:98
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui> <gui>Run/"
 "Continue</gui></guiseq> or press <key>F4</key> or click on the "
@@ -3354,7 +3631,8 @@ msgstr ""
 "<gui>εκτέλεση/συνέχεια</gui></guiseq> ή πατήστε <key>F4</key> ή κλικ στο "
 "εικονίδιο <gui>συνέχεια</gui> στην εργαλειοθήκη."
 
-#: C/debug-step.page:104(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-step.page:104
 msgid ""
 "This command restarts the program and lets it run until a breakpoint is "
 "encountered or the program exits."
@@ -3362,11 +3640,13 @@ msgstr ""
 "Αυτή η εντολή ξαναρχίζει το πρόγραμμα και του επιτρέπει την εκτέλεση μέχρι "
 "την εύρεση σημείου διακοπής, ή την έξοδο του προγράμματος."
 
-#: C/debug-step.page:109(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-step.page:109
 msgid "Run To"
 msgstr "Εκτέλεση ως"
 
-#: C/debug-step.page:113(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-step.page:113
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui> <gui>Run to "
 "Cursor</gui></guiseq> or press <key>F8</key> or click on the <gui>Run to</"
@@ -3376,7 +3656,8 @@ msgstr ""
 "<gui>εκτέλεση στο δρομέα</gui></guiseq> ή πατήστε <key>F8</key> ή κλικ στο "
 "εικονίδιο <gui>εκτέλεση σε</gui> στην εργαλειοθήκη."
 
-#: C/debug-step.page:119(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-step.page:119
 msgid ""
 "This restarts the program and lets it run until the line or the address (if "
 "the <gui>Disassembly window</gui> has the focus) at the cursor is reached."
@@ -3386,11 +3667,13 @@ msgstr ""
 "gui>) φτάσει στο δρομέα."
 
 #
-#: C/debug-step.page:125(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-step.page:125
 msgid "Stopping the Program"
 msgstr "Διακοπή προγράμματος"
 
-#: C/debug-step.page:129(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-step.page:129
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui> <gui>Pause "
 "Program</gui></guiseq> or click on the <gui>Pause</gui> icon in the toolbar."
@@ -3399,7 +3682,8 @@ msgstr ""
 "<gui>παύση προγράμματος</gui></guiseq> ή κλικ στο εικονίδιο <gui>παύση</gui> "
 "στην εργαλειοθήκη."
 
-#: C/debug-step.page:135(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-step.page:135
 msgid ""
 "This interrupts the program and returns control to the debugger, allowing "
 "you to perform debugging tasks, like inspecting data or adding breakpoints."
@@ -3408,19 +3692,23 @@ msgstr ""
 "επιτρέποντας την εκτέλεση εργασιών αποσφαλμάτωσης, όπως επιθεώρηση δεδομένων "
 "ή προσθήκη σημείων διακοπής."
 
-#: C/debug-tips.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/debug-tips.page:9
 msgid "Debugging tips and tricks."
 msgstr "Συμβουλές και κόλπα αποσφαλμάτωσης."
 
-#: C/debug-tips.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/debug-tips.page:22
 msgid "Debugging tips"
 msgstr "Συμβουλές αποσφαλμάτωσης"
 
-#: C/debug-tips.page:25(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-tips.page:25
 msgid "Fixing GLib/GTK+ critical errors"
 msgstr "Διόρθωση κρίσιμων σφαλμάτων GLib/GTK+"
 
-#: C/debug-tips.page:27(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-tips.page:27
 msgid ""
 "Sometimes it can be difficult to track down where GLib critical errors are "
 "occurring, since they do not stop the program. You can set the program to "
@@ -3432,7 +3720,8 @@ msgstr ""
 "του προγράμματος μόλις πάρει ένα κρίσιμο σφάλμα GLib, ορίζοντας τη μεταβλητή "
 "περιβάλλοντος <sys>G_DEBUG</sys> στην τιμή <sys>fatal_criticals</sys>."
 
-#: C/debug-tips.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-tips.page:35
 msgid ""
 "Open the <link xref=\"run-parameters-dialog\"/> by selecting "
 "<guiseq><gui>Run</gui><gui>Program Parameters...</gui></guiseq> from the "
@@ -3442,7 +3731,8 @@ msgstr ""
 "<guiseq><gui>εκτέλεση</gui><gui>παράμετροι προγράμματος...</gui></guiseq> "
 "από το κύριο μενού."
 
-#: C/debug-tips.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-tips.page:40
 msgid ""
 "Click the plus sign next to <gui>Environment Variables</gui> to expand the "
 "list of environment variables."
@@ -3450,11 +3740,13 @@ msgstr ""
 "Κλικ στο σύμβολο συν δίπλα στο <gui>μεταβλητές περιβάλλοντος</gui> για "
 "επέκταση της λίστας των μεταβλητών περιβάλλοντος."
 
-#: C/debug-tips.page:44(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-tips.page:44
 msgid "Click <gui>New</gui> to add a new entry to the list."
 msgstr "Κλικ <gui>νέο</gui> για προσθήκη νέας καταχώρισης στη λίστα."
 
-#: C/debug-tips.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-tips.page:47
 msgid ""
 "Fill in <gui>Name</gui> with <input>G_DEBUG</input> and <gui>Value</gui> "
 "with <input>fatal_criticals</input>."
@@ -3462,11 +3754,13 @@ msgstr ""
 "Συμπληρώστε το <gui>όνομα</gui> με <input>G_DEBUG</input> και <gui>τιμή</"
 "gui> με <input>fatal_criticals</input>."
 
-#: C/debug-tips.page:51(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-tips.page:51
 msgid "Click <gui>Apply</gui> to confirm the changes."
 msgstr "Κλικ στο <gui>εφαρμογή</gui> για επιβεβαίωση των αλλαγών."
 
-#: C/debug-tips.page:54(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-tips.page:54
 msgid ""
 "Run the program with the debugger by selecting <guiseq><gui>Run</"
 "gui><gui>Debug Program</gui></guiseq> from the main menu."
@@ -3475,11 +3769,13 @@ msgstr ""
 "<guiseq><gui>εκτέλεση</gui><gui>πρόγραμμα αποσφαλμάτωσης</gui></guiseq> από "
 "το κύριο μενού."
 
-#: C/debug-tips.page:58(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-tips.page:58
 msgid "Use the program until the critical error occurs."
 msgstr "Χρήση του προγράμματος μέχρι να συμβεί κρίσιμο σφάλμα."
 
-#: C/debug-tips.page:61(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-tips.page:61
 msgid ""
 "When the debugger stops your program, look at the <link xref=\"debug-stack\"/"
 "> to check where this error comes from."
@@ -3487,7 +3783,8 @@ msgstr ""
 "Όταν ο αποσφαλματωτής σταματήσει το πρόγραμμά σας, κοιτάξτε το <link xref="
 "\"debug-stack\"/> για έλεγχο από πού προέρχεται αυτό το σφάλμα."
 
-#: C/debug-tips.page:66(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-tips.page:66
 msgid ""
 "The top function with frame number 0 is in GLib, so you have to look down in "
 "the stack. Typically the error originates from the topmost function that "
@@ -3497,15 +3794,18 @@ msgstr ""
 "κοιτάξετε στη στοίβα. Τυπικά το σφάλμα προέρχεται από την ανώτερη συνάρτηση "
 "που ανήκει στο πρόγραμμά σας."
 
-#: C/debug-watch.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/debug-watch.page:9
 msgid "Monitor expressions and variables."
 msgstr "Επόπτης εκφράσεων και μεταβλητών."
 
-#: C/debug-watch.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/debug-watch.page:22
 msgid "Watch expressions"
 msgstr "Εκφράσεις παρακολούθησης"
 
-#: C/debug-watch.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/debug-watch.page:24
 msgid ""
 "Watch expressions, or watches for short, are expressions that the debugger "
 "evaluates and prints the result of every time the program is stopped; for "
@@ -3517,11 +3817,13 @@ msgstr ""
 "πρόγραμμα σταματά· για παράδειγμα, μετά από κάθε <link xref=\"debug-step"
 "\">μοναδικό βήμα</link> μέσα από το πρόγραμμα."
 
-#: C/debug-watch.page:30(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-watch.page:30
 msgid "List watched expressions"
 msgstr "Λίστα εποπτευόμενων εκφράσεων"
 
-#: C/debug-watch.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-watch.page:34
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>View</gui> <gui>Watches</"
 "gui></guiseq> to open the <gui>Watches</gui> window."
@@ -3529,7 +3831,8 @@ msgstr ""
 "Από το <gui>κύριο μενού</gui>, επιλέξτε <guiseq><gui>προβολή</gui> "
 "<gui>επόπτες</gui></guiseq> για το άνοιγμα του παραθύρου <gui>επόπτες</gui>."
 
-#: C/debug-watch.page:40(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-watch.page:40
 msgid ""
 "Like local variables, all watch expressions are displayed in a tree with "
 "children used to represent structure or array members."
@@ -3538,23 +3841,28 @@ msgstr ""
 "δέντρο με κατιόντα που χρησιμοποιούνται για την αναπαράσταση μελών δομής ή "
 "διανύσματος."
 
-#: C/debug-watch.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-watch.page:46
 msgid "The name of the variable or the expression."
 msgstr "Το όνομα της μεταβλητής ή της έκφρασης."
 
-#: C/debug-watch.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-watch.page:50
 msgid "The variable or expression value."
 msgstr "Η μεταβλητή ή έκφραση τιμής."
 
-#: C/debug-watch.page:54(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-watch.page:54
 msgid "The type of the variable or of the expression result."
 msgstr "Ο τύπος της μεταβλητής ή το αποτέλεσμα της έκφρασης."
 
-#: C/debug-watch.page:60(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-watch.page:60
 msgid "Update watches"
 msgstr "Επόπτες ενημέρωσης"
 
-#: C/debug-watch.page:62(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-watch.page:62
 msgid ""
 "Watch expressions can be updated automatically as soon as the program is "
 "stopped or on user request."
@@ -3562,11 +3870,13 @@ msgstr ""
 "Οι εκφράσεις εποπτείας μπορούν να ενημερωθούν αυτόματα μόλις σταματήσει το "
 "πρόγραμμα ή ζητηθεί από τον χρήστη."
 
-#: C/debug-watch.page:65(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-watch.page:65
 msgid "To set a watch expression to update automatically:"
 msgstr "Για ορισμό έκφρασης εποπτείας για αυτόματη ενημέρωση:"
 
-#: C/debug-watch.page:69(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-watch.page:69
 msgid ""
 "In the <gui>Watches</gui> window, select the watch you want to update "
 "automatically. Right-click and check that <gui>Automatic Update</gui> if "
@@ -3576,11 +3886,13 @@ msgstr ""
 "ενημέρωση. Δεξί κλικ και έλεγχος σημείωσης της <gui>αυτόματης ενημέρωσης</"
 "gui>. Εάν όχι, επιλέξτε τον."
 
-#: C/debug-watch.page:75(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-watch.page:75
 msgid "To update a watch expression manually:"
 msgstr "Για χειροκίνητη ενημέρωση της έκφρασης εποπτείας:"
 
-#: C/debug-watch.page:79(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-watch.page:79
 msgid ""
 "In the <gui>Watches</gui> window, right click and select <gui>Update Watch</"
 "gui> to update the selected watch."
@@ -3588,11 +3900,13 @@ msgstr ""
 "Στο παράθυρο <gui>επόπτες</gui>, δεξί κλικ και επιλογή <gui>ενημέρωση "
 "επόπτη</gui> για ενημέρωση του επιλεγμένου επόπτη."
 
-#: C/debug-watch.page:84(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-watch.page:84
 msgid "To update all watch expressions manually at once:"
 msgstr "Για ταυτόχρονη χειροκίνητη ενημέρωση όλων των εκφράσεων εποπτείας:"
 
-#: C/debug-watch.page:88(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-watch.page:88
 msgid ""
 "In the <gui>Watches</gui> window, right click and select <gui>Update all</"
 "gui> to update all watches at the same time."
@@ -3600,15 +3914,18 @@ msgstr ""
 "Στο παράθυρο <gui>επόπτες</gui>, δεξί κλικ και επιλογή <gui>ενημέρωση όλων</"
 "gui> για την ταυτόχρονη ενημέρωση όλων των εποπτών."
 
-#: C/debug-watch.page:97(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-watch.page:97
 msgid "Add a watch on an expression"
 msgstr "Προσθήκη επόπτη σε έκφραση"
 
-#: C/debug-watch.page:99(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-watch.page:99
 msgid "To add an expression to the watch list:"
 msgstr "Προσθήκη έκφρασης στη λίστα εποπτείας:"
 
-#: C/debug-watch.page:103(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-watch.page:103
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui> <gui>Add "
 "Watch...</gui></guiseq> or in the <gui>Watches</gui> window, right-click and "
@@ -3618,7 +3935,8 @@ msgstr ""
 "<gui>προσθήκη επόπτη...</gui></guiseq> ή στο παράθυρο <gui>επόπτες</gui>, "
 "δεξί κλικ και επιλογή <gui>προσθήκη επόπτη...</gui>."
 
-#: C/debug-watch.page:108(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-watch.page:108
 msgid ""
 "Enter the expression to watch. Check <gui>Automatic Update</gui> if you want "
 "the expression to be evaluated each time the program is stopped."
@@ -3626,13 +3944,15 @@ msgstr ""
 "Εισαγωγή της έκφρασης εποπτείας. Σημειώστε <gui>αυτόματη ενημέρωση</gui> εάν "
 "θέλετε η έκφραση να αξιολογηθεί κάθε φορά που το πρόγραμμα σταματά."
 
-#: C/debug-watch.page:114(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-watch.page:114
 msgid "An expression can be evaluated and then added as a watch like this:"
 msgstr ""
 "Μια έκφραση μπορεί να αξιολογηθεί και έπειτα να προστεθεί ως επόπτης όπως "
 "αυτό:"
 
-#: C/debug-watch.page:118(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-watch.page:118
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Debug</gui> <gui>Inspect/"
 "Evaluate</gui></guiseq> or right click in the <gui>Editor</gui> window and "
@@ -3642,22 +3962,26 @@ msgstr ""
 "<gui>έλεγχος/αξιολόγηση</gui></guiseq> ή δεξί κλικ στο παράθυρο "
 "<gui>επεξεργαστή</gui> και επιλογή <gui>έλεγχος/αξιολόγηση</gui>."
 
-#: C/debug-watch.page:123(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-watch.page:123
 msgid ""
 "Click on <gui>Add</gui> button to add this expression to the watches list."
 msgstr ""
 "Κλικ στο κουμπί <gui>προσθήκη</gui> για προσθήκη αυτής της έκφρασης στη "
 "λίστα εποπτών."
 
-#: C/debug-watch.page:131(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/debug-watch.page:131
 msgid "Remove a watch"
 msgstr "Αφαίρεση επόπτη"
 
-#: C/debug-watch.page:133(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-watch.page:133
 msgid "You can remove an expression from the watches list."
 msgstr "Μπορείτε να αφαιρέσετε μια έκφραση από τη λίστα εποπτών."
 
-#: C/debug-watch.page:137(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-watch.page:137
 msgid ""
 "In the <gui>Watches</gui> window, select the watch you want to remove, then "
 "right-click and select <gui>Remove Watch</gui>."
@@ -3665,11 +3989,13 @@ msgstr ""
 "Στο παράθυρο <gui>επόπτες</gui>, επιλέξτε τον επιθυμητό επόπτη για αφαίρεση, "
 "έπειτα δεξί κλικ και επιλογή <gui>αφαίρεση επόπτη</gui>."
 
-#: C/debug-watch.page:142(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-watch.page:142
 msgid "All watches can be removed at the same time."
 msgstr "Όλοι οι επόπτες μπορούν να αφαιρεθούν ταυτόχρονα."
 
-#: C/debug-watch.page:146(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-watch.page:146
 msgid ""
 "In the <gui>Watches</gui> window, right-click and select <gui>Remove all</"
 "gui>."
@@ -3677,14 +4003,16 @@ msgstr ""
 "Στο παράθυρο <gui>επόπτες</gui>, δεξί κλικ και επιλογή <gui>αφαίρεση όλων</"
 "gui>."
 
-#: C/debug-watch.page:155(section/p)
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/debug-watch.page:155
 msgid ""
 "If a watch expression corresponds to a variable, you can change its value."
 msgstr ""
 "Εάν μια έκφραση εποπτείας αντιστοιχεί σε μεταβλητή, μπορείτε να αλλάξετε την "
 "τιμή της."
 
-#: C/debug-watch.page:160(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-watch.page:160
 msgid ""
 "In the <gui>Watches</gui> window, select the variable you want to edit and "
 "double click in the <gui>Value</gui> column."
@@ -3692,19 +4020,23 @@ msgstr ""
 "Στο παράθυρο <gui>επόπτες</gui>, επιλέξτε την επιθυμητή μεταβλητή για "
 "επεξεργασία και διπλό κλικ στη στήλη <gui>τιμή</gui>."
 
-#: C/debug-watch.page:164(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/debug-watch.page:164
 msgid "Enter the new value."
 msgstr "Εισάγετε τη νέα τιμή."
 
-#: C/directory-project-backend.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/directory-project-backend.page:8
 msgid "Directory project backend."
 msgstr "Κατάλογος οπισθοφυλακής έργου."
 
-#: C/directory-project-backend.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/directory-project-backend.page:21
 msgid "Directory project backend plugin"
 msgstr "Πρόσθετο καταλόγου οπισθοφυλακής έργου"
 
-#: C/directory-project-backend.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/directory-project-backend.page:23
 msgid ""
 "This is the simplest project backend. There is no project file. It works "
 "like a file viewer, considering all files matching typical source extensions "
@@ -3717,7 +4049,8 @@ msgstr ""
 "file>) είναι πηγαία αρχεία. Οι κατάλογοι διατηρούνται για ομαδοποίηση των "
 "πηγαίων αρχείων, αλλά δεν υπάρχει στόχος."
 
-#: C/directory-project-backend.page:32(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/directory-project-backend.page:32
 msgid ""
 "This backend is a useful workaround if your project does not have a "
 "corresponding backend in <app>Anjuta</app> or if the appropriate backend "
@@ -3727,7 +4060,8 @@ msgstr ""
 "μια αντίστοιχη οπισθοφυλακή στο <app>Anjuta</app> ή εάν η αντίστοιχη "
 "οπισθοφυλακή δεν υποστηρίζει πλήρως το έργο σας."
 
-#: C/directory-project-backend.page:38(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/directory-project-backend.page:38
 msgid ""
 "It is not possible to add or change anything with a project using this "
 "backend. But if you create a source file in the project directory, with the "
@@ -3737,19 +4071,22 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιεί αυτήν την οπισθοφυλακή. Αλλά εάν δημιουργήσετε ένα πηγαίο "
 "αρχείο στον κατάλογο του έργου, με τη σωστή επέκταση, θα προστεθεί αυτόματα."
 
-#: C/full-index.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/full-index.page:8
 msgid "All help topics."
 msgstr "Όλα τα θέματα βοήθειας."
 
-#: C/full-index.page:16(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/full-index.page:16
 msgid "Index"
 msgstr "Ευρετήριο"
 
+#. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/introduction.page:53(media)
+#: C/introduction.page:53
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/anjuta-in-action.png' "
@@ -3758,11 +4095,19 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/anjuta-in-action.png' "
 "md5='a31f1c85a4a14032fcd30ab6f6d6b3c0'"
 
-#: C/introduction.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/title
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:7 C/introduction.page:12
+msgid "Introduction"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:8
 msgid "Introduction to <app>Anjuta</app> Integrated Development Environment"
 msgstr "Εισαγωγή στο ολοκληρωμένο περιβάλλον ανάπτυξης του <app>Anjuta</app>"
 
-#: C/introduction.page:14(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:14
 msgid ""
 "<app>Anjuta</app> is a versatile Integrated Development Environment (IDE) "
 "for the GNOME desktop. It features a number of advanced programming "
@@ -3779,7 +4124,8 @@ msgstr ""
 "επεξεργαστή, περιήγηση συμβόλων, υποστήριξη Git, υποστήριξη C/C++, Python "
 "και Vala και πολλά άλλα."
 
-#: C/introduction.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:23
 msgid ""
 "<app>Anjuta</app> has a flexible and advanced docking system that allows you "
 "to lay out all the views in whatever way you like. You can drag and drop the "
@@ -3790,7 +4136,8 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να σύρετε και να αποθέσετε τις προβολές χρησιμοποιώντας γραμμές και "
 "αναδιευθέτηση της διάταξης."
 
-#: C/introduction.page:29(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:29
 msgid ""
 "<app>Anjuta</app> has been designed to be simple to operate yet powerful "
 "enough to fulfill all your programming needs. We have added many new "
@@ -3808,7 +4155,8 @@ msgstr ""
 "να συνεχίσουμε να βελτιώνουμε και να σταθεροποιούμε το <app>Anjuta</app> για "
 "να σας δώσουμε την καλύτερη δυνατή εμπειρία IDE."
 
-#: C/introduction.page:39(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:39
 msgid ""
 "We hope you will have a good time using <app>Anjuta</app>. If not, please "
 "help us make it better by reporting bugs and suggestions - this will help to "
@@ -3819,7 +4167,8 @@ msgstr ""
 "προτάσεις - αυτό θα βοηθήσει την βελτίωση του λογισμικού, καθώς και την "
 "κοινότητα ανοιχτού λογισμικού."
 
-#: C/introduction.page:45(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:45
 msgid ""
 "The following screenshot illustrates some of the things you will find in "
 "<app>Anjuta</app>."
@@ -3827,27 +4176,29 @@ msgstr ""
 "Το επόμενο στιγμιότυπο δείχνει κάποια από τα χαρακτηριστικά που θα βρείτε "
 "στο <app>Anjuta</app>."
 
-#: C/introduction.page:51(figure/title)
+#. (itstool) path: figure/title
+#: C/introduction.page:51
 msgid "<app>Anjuta</app> in action"
 msgstr "Το <app>Anjuta</app> εν δράσει"
 
-#: C/introduction.page:52(figure/desc) C/introduction.page:54(media/p)
+#. (itstool) path: figure/desc
+#. (itstool) path: media/p
+#: C/introduction.page:52 C/introduction.page:54
 msgid "<app>Anjuta</app> main window"
 msgstr "Το κύριο παράθυρο του <app>Anjuta</app>"
 
-#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:9
 msgid "Supported Emacs modelines features."
 msgstr "Υποστηριζόμενα χαρακτηριστικά γραμμών κατάστασης του Emacs."
 
-#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:18(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:18
 msgid "Emacs modelines"
 msgstr "Γραμμές κατάστασης Emacs"
 
-#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:20(page/p)
-#| msgid ""
-#| "Such modeline is a comment in the first line of the file, composed by a "
-#| "list of variable names followed by <code>:</code> and a value, separated "
-#| "by <code>;</code> and surrounded by <code>-*-</code>."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:20
 msgid ""
 "Such modeline is a comment in the first line of the file or the second one "
 "if the first contains a shebang (#!). It is composed by a list of variable "
@@ -3859,11 +4210,13 @@ msgstr ""
 "μεταβλητών που ακολουθείται από <code>:</code> και μια τιμή που χωρίζεται "
 "από <code>;</code> και περιβάλλεται από <code>-*-</code>."
 
-#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:25
 msgid "A typical <app>Emacs</app> modeline looks like this:"
 msgstr "Μια τυπική γραμμή κατάστασης του <app>Emacs</app> δείχνει όπως αυτό:"
 
-#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:27(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:27
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3874,16 +4227,18 @@ msgstr ""
 "/* -*- Mode: C· indent-tabs-mode: t· c-basic-offset: 4· tab-width: 4 -*- */\n"
 "  "
 
-#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:31(page/p)
-#| msgid "Anjuta support only the following variables."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:31
 msgid "Anjuta supports only the following variables."
 msgstr "Το Anjuta υποστηρίζει μόνο τις επόμενες μεταβλητές."
 
-#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:35(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:35
 msgid "<code>indent-tabs-mode</code>"
 msgstr "<code>κατάσταση στηλοθετών εσοχής</code>"
 
-#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:36
 msgid ""
 "Set to <code>t</code> to use tabulation for indentation or <code>nil</code> "
 "to use spaces."
@@ -3891,38 +4246,40 @@ msgstr ""
 "Ορισμός σε <code>t</code> για χρήση στηλοθέτη για εσοχή ή <code>nil</code> "
 "για χρήση κενών."
 
-#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:40(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:40
 msgid "<code>tab-width</code>"
 msgstr "<code>tab-width</code>"
 
-#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:41(item/p)
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:48(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:41
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:48
 msgid "Number of space characters corresponding to one tabulation character."
 msgstr "Αριθμός χαρακτήρων κενού που αντιστοιχούν σε χαρακτήρα στηλοθέτη."
 
-#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:44(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:44
 msgid "<code>c-basic-offset</code>"
 msgstr "<code>βασική αντιστάθμιση c</code>"
 
-#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:45(item/p)
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:53(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/language-support-cpp-modelines-emacs.page:45
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:53
 msgid "Number of space characters used to indent C code."
 msgstr "Αριθμός χαρακτήρων κενού που χρησιμοποιούνται για εσοχή κώδικα C."
 
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:9
 msgid "Supported Vim modelines features."
 msgstr "Υποστηριζόμενα χαρακτηριστικά γραμμών κατάστασης του Vim."
 
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:18(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:18
 msgid "Vim modelines"
 msgstr "Γραμμές κατάστασης του Vim"
 
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:20(page/p)
-#| msgid ""
-#| "This modeline is a comment in the first line of the file which has to "
-#| "start with <code>vim:</code> followed by at least one space and a list of "
-#| "variable names with an optional value after <code>=</code> separated by "
-#| "space or <code>:</code>."
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:20
 msgid ""
 "This modeline is a line in the 5 first of the 5 last of the file containing "
 "<code>vim:</code> followed by at least one space and a list of variable "
@@ -3934,11 +4291,13 @@ msgstr ""
 "κενό και μια λίστα ονομάτων μεταβλητών με μια προαιρετική τιμή μετά από "
 "<code>=</code> χωριζόμενη με κενό ή <code>:</code>."
 
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:25
 msgid "A typical <app>Vim</app> modeline looks like this:"
 msgstr "Μια τυπική γραμμή κατάστασης του <app>Vim</app> δείχνει όπως αυτό:"
 
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:27(page/code)
+#. (itstool) path: page/code
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:27
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -3947,67 +4306,83 @@ msgstr ""
 "\n"
 "/* vim: set noet ts=4 sw=4: */"
 
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:30(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:30
 msgid "Anjuta support only the following variables."
 msgstr "Το Anjuta υποστηρίζει μόνο τις επόμενες μεταβλητές."
 
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:34(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:34
 msgid "<code>expandtab</code>"
 msgstr "<code>expandtab</code>"
 
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:35(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:35
 msgid "<code>et</code>"
 msgstr "<code>et</code>"
 
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:36
 msgid "Use spaces for indentation."
 msgstr "Χρήση κενών για εσοχές."
 
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:39(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:39
 msgid "<code>noexpandtab</code>"
 msgstr "<code>noexpandtab</code>"
 
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:40(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:40
 msgid "<code>noet</code>"
 msgstr "<code>noet</code>"
 
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:41
 msgid "Use tabulation for indentation."
 msgstr "Χρήση στηλοθετών για εσοχές."
 
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:44(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:44
 msgid "<code>softtabstop</code>"
 msgstr "<code>softtabstop</code>"
 
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:45(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:45
 msgid "<code>sts</code>"
 msgstr "<code>sts</code>"
 
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:46(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:46
 msgid "<code>tabstop</code>"
 msgstr "<code>tabstop</code>"
 
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:47(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:47
 msgid "<code>ts</code>"
 msgstr "<code>ts</code>"
 
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:51(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:51
 msgid "<code>shiftwidth</code>"
 msgstr "<code>shiftwidth</code>"
 
-#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:52(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/language-support-cpp-modelines-vim.page:52
 msgid "<code>sw</code>"
 msgstr "<code>sw</code>"
 
-#: C/makefile-project-backend.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/makefile-project-backend.page:8
 msgid "Makefile project backend."
 msgstr "Οπισθοφυλακή έργου makefile."
 
-#: C/makefile-project-backend.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/makefile-project-backend.page:21
 msgid "Makefile project backend plugin"
 msgstr "Πρόσθετο οπισθοφυλακής έργου makefile"
 
-#: C/makefile-project-backend.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/makefile-project-backend.page:23
 msgid ""
 "A makefile is probably the most common way to build software on all kinds of "
 "platforms. A makefile contains a list or rules describing which commands "
@@ -4024,7 +4399,8 @@ msgstr ""
 "κανόνα μπορεί να εξαρτάται από έναν άλλο, επιτρέποντας πολλούς κανόνες να "
 "συνδυαστούν για τη δημιουργία ενός τελικού στόχου."
 
-#: C/makefile-project-backend.page:33(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/makefile-project-backend.page:33
 msgid ""
 "It is a low-level, general tool, making it difficult to find all source "
 "files and targets of a project. So <app>Anjuta</app> has limited support for "
@@ -4036,7 +4412,8 @@ msgstr ""
 "περιορισμένη υποστήριξη για makefiles, διαβάζοντας μόνο ένα makefile στο "
 "κορυφαίο κατάλογο του έργου και εξάγοντας πηγαία αρχεία και στόχους."
 
-#: C/makefile-project-backend.page:42(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/makefile-project-backend.page:42
 msgid ""
 "If the project backend is not able to find all the source files, you can try "
 "to use the directory backend instead. It does not recognize any targets but "
@@ -4046,7 +4423,8 @@ msgstr ""
 "προσπαθήσετε να χρησιμοποιήσετε την οπισθοφυλακή καταλόγου. Δεν αναγνωρίζει "
 "οποιοδήποτε στόχο αλλά θα πρέπει να πάρει όλα τα πηγαία αρχεία."
 
-#: C/makefile-project-backend.page:49(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/makefile-project-backend.page:49
 msgid ""
 "Changing properties, or adding or removing targets and source files are "
 "disabled with this backend, as automatically editing the makefile is not "
@@ -4058,15 +4436,18 @@ msgstr ""
 "makefile δεν υλοποιείται. Πρέπει να αλλαχθεί χειροκίνητα χρησιμοποιώντας τον "
 "επεξεργαστή κειμένου. Όταν το makefile αποθηκεύεται, ξαναφορτώνεται αυτόματα."
 
-#: C/project-import.page:11(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-import.page:11
 msgid "Import an existing project."
 msgstr "Εισαγωγή υπάρχοντος έργου."
 
-#: C/project-import.page:24(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-import.page:24
 msgid "Import a Project"
 msgstr "Εισαγωγή έργου"
 
-#: C/project-import.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/project-import.page:26
 msgid ""
 "<app>Anjuta</app> does not have its own project format. It loads projects "
 "using already existing formats, like makefile or autotools, and does not "
@@ -4085,7 +4466,8 @@ msgstr ""
 "αρχεία ρυθμίσεων, θα χρειαστεί να εισάγετε το έργο. Αυτό δεν τροποποιεί "
 "κανένα αρχείο έργου."
 
-#: C/project-import.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-import.page:38
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>File</gui> <gui>New</"
 "gui><gui>Project from Existing Sources</gui></guiseq> or <gui>Project from "
@@ -4097,7 +4479,8 @@ msgstr ""
 "πηγές</gui> από την πτυσσόμενη λίστα του κουμπιού <gui>νέο</gui> στη "
 "<gui>κορυφαία γραμμή εργαλείου</gui> για να ξεκινήσει ο οδηγός του έργου."
 
-#: C/project-import.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-import.page:47
 msgid ""
 "Select <gui>Import from folder</gui> if the project is already present on "
 "your computer, then select the project directory."
@@ -4105,7 +4488,8 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε <gui>εισαγωγή από φάκελο</gui> εάν το έργο είναι ήδη παρόν στον "
 "υπολογιστή σας, έπειτα επιλέξτε τον κατάλογο έργου."
 
-#: C/project-import.page:51(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-import.page:51
 msgid ""
 "Or Select <gui>Import from version control system</gui> if the project needs "
 "to be checked out from a server. Then select the version control system, the "
@@ -4116,7 +4500,8 @@ msgstr ""
 "έκδοσης, τη διεύθυνση εξυπηρετητή και τον κατάλογο προορισμού στον "
 "υπολογιστή σας."
 
-#: C/project-import.page:59(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-import.page:59
 msgid ""
 "After selecting an existing project, the <gui>Project name</gui> text box "
 "should be filled with the name of the project's directory, but you can "
@@ -4129,7 +4514,8 @@ msgstr ""
 "του έργου εάν απαιτείται και δημιουργία των απαιτούμενων αρχείων από το "
 "<app>Anjuta</app>."
 
-#: C/project-import.page:68(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-import.page:68
 msgid ""
 "<app>Anjuta</app> tries to automatically find the project backend used by "
 "your project. But if several backends are possible, you will get a dialog "
@@ -4142,15 +4528,18 @@ msgstr ""
 "οπισθοφυλακής έργου. Διαβάστε την περιγραφή οπισθοφυλακής του έργου για να "
 "βρείτε την κατάλληλη επιλογή."
 
-#: C/project-manager-folder-add.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-manager-folder-add.page:9
 msgid "Add a folder to a project."
 msgstr "Προσθήκη φακέλου σε έργο."
 
-#: C/project-manager-folder-add.page:18(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-manager-folder-add.page:18
 msgid "Add a Folder"
 msgstr "Προσθήκη φακέλου"
 
-#: C/project-manager-folder-add.page:20(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/project-manager-folder-add.page:20
 msgid ""
 "A folder allows you to group several target allowing to set common "
 "properties for all of them. It often corresponds to a directory."
@@ -4158,7 +4547,8 @@ msgstr ""
 "Ένας φάκελος επιτρέπει την ομαδοποίηση πολλών στόχων για κοινό ορισμό "
 "ιδιοτήτων για όλους τους. Συχνά αντιστοιχεί σε κατάλογο."
 
-#: C/project-manager-folder-add.page:25(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-folder-add.page:25
 msgid ""
 "Select the group or the project where you want to add the new group in the "
 "<gui>project view</gui>, click on the right mouse button to make the "
@@ -4169,7 +4559,8 @@ msgstr ""
 "εμφάνιση του <gui>μενού περιεχομένου έργου</gui> και επιλέξτε <gui>προσθήκη "
 "ομάδας</gui>."
 
-#: C/project-manager-folder-add.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-folder-add.page:29
 msgid ""
 "Or from the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Project</gui> <gui>Add "
 "Group</gui></guiseq>."
@@ -4177,11 +4568,13 @@ msgstr ""
 "Ή από το <gui>κύριο μενού</gui>, επιλέξτε <guiseq><gui>έργο</gui> "
 "<gui>προσθήκη ομάδας</gui></guiseq>."
 
-#: C/project-manager-folder-add.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-folder-add.page:33
 msgid "Enter a new group name."
 msgstr "Εισάγετε ένα νέο όνομα ομάδας."
 
-#: C/project-manager-folder-add.page:35(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/project-manager-folder-add.page:35
 msgid ""
 "Groups names are typically restricted to letters, digits and the underscore, "
 "so it's safer to avoid other characters."
@@ -4189,13 +4582,15 @@ msgstr ""
 "Τα ονόματα ομάδων περιορίζονται τυπικά σε γράμματα, αριθμούς και την "
 "υπογράμμιση, έτσι είναι ασφαλέστερο να αποφύγετε άλλους χαρακτήρες."
 
-#: C/project-manager-folder-add.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-folder-add.page:40
 msgid "You can select another group in the bottom <gui>group tree view</gui>."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να επιλέξετε μίαν άλλη ομάδα στον πυθμένα της <gui>προβολής δένδρου "
 "καταλόγου</gui>."
 
-#: C/project-manager-folder-add.page:43(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-folder-add.page:43
 msgid ""
 "When you have chosen the parent and enter the name, click on the <gui>Add</"
 "gui> button to add the group to your project."
@@ -4203,23 +4598,28 @@ msgstr ""
 "Όταν επιλέξετε το γονικό και εισάγετε το όνομα, κλικ στο κουμπί "
 "<gui>προσθήκη</gui> για να προσθέσετε την ομάδα στο έργο σας."
 
-#: C/project-manager-folder.page:11(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-manager-folder.page:11
 msgid "Add, edit or remove folders from a project."
 msgstr "Προσθήκη, επεξεργασία ή αφαίρεση φακέλων από έργο."
 
-#: C/project-manager-folder.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-manager-folder.page:20
 msgid "Manage Folders"
 msgstr "Διαχείριση φακέλων"
 
-#: C/project-manager-folder-remove.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-manager-folder-remove.page:9
 msgid "Remove folders from a project."
 msgstr "Αφαίρεση φακέλων από έργο."
 
-#: C/project-manager-folder-remove.page:18(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-manager-folder-remove.page:18
 msgid "Remove Folder"
 msgstr "Αφαίρεση φακέλου"
 
-#: C/project-manager-folder-remove.page:22(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-folder-remove.page:22
 msgid ""
 "Select the folder you want to remove in the <gui>project view</gui>, click "
 "on the right mouse button to make the <gui>project context menu</gui> appear "
@@ -4229,7 +4629,8 @@ msgstr ""
 "κλικ στο δεξί πλήκτρο ποντικιού για την εμφάνιση του <gui>μενού περιεχομένου "
 "έργου</gui> και επιλέξτε <gui>αφαίρεση</gui>."
 
-#: C/project-manager-folder-remove.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-folder-remove.page:28
 msgid ""
 "Confirm the removal. This will only remove the folder from the project files "
 "without removing any files or directories from your disk."
@@ -4237,15 +4638,18 @@ msgstr ""
 "Επιβεβαιώστε την αφαίρεση. Αυτό θα αφαιρέσει μόνο το φάκελο από τα αρχεία "
 "έργου χωρίς να αφαιρέσει αρχεία ή καταλόγους από το δίσκο σας."
 
-#: C/project-manager-library-add.page:10(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-manager-library-add.page:10
 msgid "Add a custom library to a target."
 msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένης βιβλιοθήκης σε στόχο."
 
-#: C/project-manager-library-add.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-manager-library-add.page:23
 msgid "Add a Custom Library"
 msgstr "Προσθήκη προσαρμοσμένης βιβλιοθήκης"
 
-#: C/project-manager-library-add.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/project-manager-library-add.page:25
 msgid ""
 "It is easier to use a packaged library, which is common on Linux, so check "
 "if it is the case <link xref=\"project-manager-module-new\">here</link>. But "
@@ -4256,7 +4660,8 @@ msgstr ""
 "manager-module-new\">εδώ</link>. Αλλά αλλιώς μπορείτε ακόμα να "
 "χρησιμοποιήσετε τη βιβλιοθήκη όπως περιγράφεται παρακάτω."
 
-#: C/project-manager-library-add.page:29(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/project-manager-library-add.page:29
 msgid ""
 "In order to use a library in C, you need to tell the compiler where the "
 "header files are, and tell the linker where to find the needed libraries. "
@@ -4268,7 +4673,8 @@ msgstr ""
 "βιβλιοθήκες. Το θέμα είναι ότι το πρόγραμμά σας δεν θα μεταγλωττιστεί σε "
 "άλλο υπολογιστή εάν η κεφαλίδα και οι βιβλιοθήκες είναι κάπου αλλού."
 
-#: C/project-manager-library-add.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-library-add.page:36
 msgid ""
 "Select the directory containing the program where you want to add the "
 "library in the <gui>project view</gui>, click on the right mouse button to "
@@ -4280,8 +4686,8 @@ msgstr ""
 "ποντικιού για την εμφάνιση του <gui>μενού περιεχομένου έργου</gui> και "
 "επιλέξτε <gui>ιδιότητες</gui>."
 
-#: C/project-manager-library-add.page:41(item/p)
-#: C/project-manager-library-add.page:65(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-library-add.page:41 C/project-manager-library-add.page:65
 msgid ""
 "Or from the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Project</gui> "
 "<gui>Properties</gui></guiseq>. By default, it edits the properties of the "
@@ -4293,7 +4699,8 @@ msgstr ""
 "του τρέχοντος επιλεγμένου στοιχείου στην προβολή έργου. Μπορείτε να "
 "επιλέξετε διαφορετικό στοιχείο στο κουμπί πτυσσόμενης λίστας."
 
-#: C/project-manager-library-add.page:47(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-library-add.page:47
 msgid ""
 "If the header files are installed in a standard location (<file>/usr/"
 "include</file>) you don't have to set this. If not, you need to add <input>-"
@@ -4310,7 +4717,8 @@ msgstr ""
 "κενά. Αυτές οι επιλογές θα χρησιμοποιηθούν για όλους τους στόχους σε αυτόν "
 "τον κατάλογο."
 
-#: C/project-manager-library-add.page:55(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-library-add.page:55
 msgid ""
 "You might have to expand the <gui>More options</gui> button to see this. "
 "Click on the <gui>Apply</gui> button when you are done."
@@ -4318,7 +4726,8 @@ msgstr ""
 "Ίσως χρειαστεί να επεκτείνετε το κουμπί <gui>περισσότερες επιλογές</gui> για "
 "να το δείτε. Κλικ στο κουμπί <gui>εφαρμογή</gui> όταν τελειώσετε."
 
-#: C/project-manager-library-add.page:59(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-library-add.page:59
 msgid ""
 "Next, you need to add the library to a target. Select the target where you "
 "want to add the library in the <gui>project view</gui>, click on the right "
@@ -4330,7 +4739,8 @@ msgstr ""
 "δεξί πλήκτρο του ποντικιού για την εμφάνιση του <gui>μενού περιεχομένου "
 "έργου</gui> και επιλέξτε <gui>ιδιότητες</gui>."
 
-#: C/project-manager-library-add.page:71(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-library-add.page:71
 msgid ""
 "You need to set the <gui>Linker flags</gui> property, adding <input>-"
 "l<var>library_name</var></input> if your compiler is <app>gcc</app>. "
@@ -4344,7 +4754,8 @@ msgstr ""
 "βιβλιοθήκης χωρίς το πρόθεμα <file>lib</file> και χωρίς την επέκταση <file>."
 "a</file> ή <file>.so</file>."
 
-#: C/project-manager-library-add.page:77(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-library-add.page:77
 msgid ""
 "If the library is in not in a standard directory, <app>gcc</app> can look in "
 "additional directories with the option <input>-L<var>library_path</var></"
@@ -4354,23 +4765,28 @@ msgstr ""
 "να ψάξει σε επιπλέον καταλόγους με την επιλογή <input>-L<var>library_path</"
 "var></input>."
 
-#: C/project-manager-library.page:13(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-manager-library.page:13
 msgid "Add or remove libraries to project targets."
 msgstr "Προσθέστε ή αφαιρέστε βιβλιοθήκες σε στόχους έργου."
 
-#: C/project-manager-library.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-manager-library.page:22
 msgid "Manage Libraries"
 msgstr "Διαχείριση βιβλιοθηκών"
 
-#: C/project-manager-library-remove.page:10(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-manager-library-remove.page:10
 msgid "Remove a custom library from a target."
 msgstr "Αφαίρεση μιας προσαρμοσμένης βιβλιοθήκης από στόχο."
 
-#: C/project-manager-library-remove.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-manager-library-remove.page:23
 msgid "Remove a Custom Library"
 msgstr "Αφαίρεση προσαρμοσμένης βιβλιοθήκης"
 
-#: C/project-manager-library-remove.page:27(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-library-remove.page:27
 msgid ""
 "Select the target that has the library you want to remove in the "
 "<gui>project view</gui>, click on the right mouse button to make the "
@@ -4381,7 +4797,8 @@ msgstr ""
 "εμφάνιση του <gui>μενού περιεχομένου έργου</gui> και επιλέξτε "
 "<gui>ιδιότητες</gui>."
 
-#: C/project-manager-library-remove.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-library-remove.page:33
 msgid ""
 "Remove the library from the <gui>C preprocessor flags</gui> and <gui>Linker "
 "flags</gui> properties. Click on the <gui>Apply</gui> button to write the "
@@ -4391,15 +4808,18 @@ msgstr ""
 "ιδιότητες <gui>σημαίες συνδέσμου</gui>. Κλικ στο κουμπί <gui>εφαρμογή</gui> "
 "για να γράψετε τις αλλαγές στα αρχεία έργου."
 
-#: C/project-manager-module-add.page:10(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-manager-module-add.page:10
 msgid "Add a set of libraries to a target."
 msgstr "Προσθήκη συνόλου βιβλιοθηκών σε στόχο."
 
-#: C/project-manager-module-add.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-manager-module-add.page:23
 msgid "Add packaged libraries"
 msgstr "Προσθήκη συσκευασμένων βιβλιοθηκών"
 
-#: C/project-manager-module-add.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/project-manager-module-add.page:25
 msgid ""
 "On Linux, most libraries are distributed with additional data stored in a "
 "<app>pkg-config</app> file. This file contains information like the other "
@@ -4413,7 +4833,8 @@ msgstr ""
 "τις απαιτούμενες σημαίες σύνδεσης για αυτή τη βιβλιοθήκη. Αυτό το αρχείο, τα "
 "αρχεία κεφαλίδας και τα αρχεία βιβλιοθήκης τα ίδια λέγονται πακέτο."
 
-#: C/project-manager-module-add.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-module-add.page:33
 msgid ""
 "Select the program where you want to add the new library in the <gui>project "
 "view</gui>, click on the right mouse button to make the <gui>project context "
@@ -4424,8 +4845,8 @@ msgstr ""
 "εμφάνιση του <gui>μενού περιεχομένου έργου</gui> και επιλέξτε <gui>προσθήκη "
 "βιβλιοθήκης</gui>."
 
-#: C/project-manager-module-add.page:37(item/p)
-#: C/project-manager-module-new.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-module-add.page:37 C/project-manager-module-new.page:35
 msgid ""
 "Or from the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Project</gui> <gui>Add "
 "Library...</gui></guiseq>."
@@ -4433,7 +4854,8 @@ msgstr ""
 "Ή από το <gui>κύριο μενού</gui>, επιλέξτε <guiseq><gui>έργο</gui> "
 "<gui>προσθήκη βιβλιοθήκης...</gui></guiseq>."
 
-#: C/project-manager-module-add.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-module-add.page:41
 msgid ""
 "You need to select the target where you want to add the library in the "
 "<gui>target button</gui> above."
@@ -4441,7 +4863,8 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να επιλέξτε τον προορισμό όπου θέλετε να προσθέσετε τη βιβλιοθήκη "
 "στο παραπάνω <gui>κουμπί προορισμού</gui>."
 
-#: C/project-manager-module-add.page:45(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-module-add.page:45
 msgid ""
 "A library cannot be added directly to a target. You can add only a module "
 "displayed in the <gui>module view</gui> below. If you select a library "
@@ -4452,7 +4875,8 @@ msgstr ""
 "αρθρώματος</gui>. Εάν επιλέξετε μια βιβλιοθήκη μέσα στο άρθρωμα, το γονικό "
 "άρθρωμα θα προστεθεί."
 
-#: C/project-manager-module-add.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-module-add.page:50
 msgid ""
 "If the library you want is not displayed in the <gui>module view</gui>, you "
 "need to add it as a module first. Click on the button <gui>New Library</gui> "
@@ -4464,7 +4888,8 @@ msgstr ""
 "<gui>Νέα βιβλιοθήκη</gui> και ακολουθήστε την εξήγηση <link xref=\"project-"
 "manager-module-new\">εδώ</link>."
 
-#: C/project-manager-module-add.page:55(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/project-manager-module-add.page:55
 msgid ""
 "After creating a new module, you have to wait a few seconds while the "
 "project files are reloaded to see the new module in the list."
@@ -4473,7 +4898,8 @@ msgstr ""
 "ενώ τα αρχεία του έργου ξαναφορτώνονται για να δείτε το νέο άρθρωμα στη "
 "λίστα."
 
-#: C/project-manager-module-add.page:60(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-module-add.page:60
 msgid ""
 "When you are done, click on the <gui>Add</gui> button to add the selected "
 "module to the target."
@@ -4481,15 +4907,18 @@ msgstr ""
 "Όταν τελειώσετε, πατήστε στο κουμπί <gui>Προσθήκη</gui> για να προσθέσετε το "
 "επιλεγμένο άρθρωμα στον προορισμό."
 
-#: C/project-manager-module-new.page:12(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-manager-module-new.page:12
 msgid "Groups libraries in a module."
 msgstr "Ομάδες βιβλιοθηκών στο άρθρωμα."
 
-#: C/project-manager-module-new.page:25(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-manager-module-new.page:25
 msgid "Add a Module"
 msgstr "Προσθήκη αρθρώματος"
 
-#: C/project-manager-module-new.page:27(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/project-manager-module-new.page:27
 msgid ""
 "Packages cannot be added directly to a program but have to be grouped in a "
 "module."
@@ -4497,7 +4926,8 @@ msgstr ""
 "Τα πακέτα δεν μπορούν να προστεθούν άμεσα σε ένα πρόγραμμα αλλά χρειάζεται "
 "να ομαδοποιηθούν σε ένα άρθρωμα."
 
-#: C/project-manager-module-new.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-module-new.page:32
 msgid ""
 "Select a program in the <gui>project view</gui>, click on the right mouse "
 "button to make the <gui>project context menu</gui> appear, and select "
@@ -4507,7 +4937,8 @@ msgstr ""
 "πλήκτρο του ποντικιού για την εμφάνιση του <gui>μενού περιεχομένου έργου</"
 "gui> και επιλέξτε <gui>Προσθήκη βιβλιοθήκης</gui>."
 
-#: C/project-manager-module-new.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-module-new.page:39
 msgid ""
 "On the <gui>Add Library</gui> dialog, click on the <gui>New Library</gui> "
 "button."
@@ -4515,7 +4946,8 @@ msgstr ""
 "Στον διάλογο <gui>Προσθήκη βιβλιοθήκης</gui>, πατήστε στο κουμπί <gui>Νέα "
 "βιβλιοθήκη</gui>."
 
-#: C/project-manager-module-new.page:43(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-module-new.page:43
 msgid ""
 "You will get a list of all the packaged libraries installed on your system. "
 "You can check one or more libraries."
@@ -4523,11 +4955,13 @@ msgstr ""
 "Θα πάρετε μια λίστα όλων των εγκατεστημένων πακεταρισμένων βιβλιοθηκών στο "
 "σύστημά σας. Μπορείτε να σημειώσετε μία ή περισσότερες βιβλιοθήκες."
 
-#: C/project-manager-module-new.page:46(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/project-manager-module-new.page:46
 msgid "If the library you want does not appear here:"
 msgstr "Εάν η βιβλιοθήκη που θέλετε δεν εμφανίζεται εδώ:"
 
-#: C/project-manager-module-new.page:49(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-module-new.page:49
 msgid ""
 "Perhaps it is not installed on your system. Launch the application you use "
 "to install new programs and search for the library name. The package you "
@@ -4540,7 +4974,8 @@ msgstr ""
 "\"devel\" και πρέπει να περιέχει αρχεία κεφαλίδας και ένα αρχείο <app>pkg-"
 "config</app> με μια επέκταση <file>.pc</file>."
 
-#: C/project-manager-module-new.page:57(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-module-new.page:57
 msgid ""
 "It could be that the library is not packaged, it is often the case for "
 "libraries not developped on Linux. See the chapter <link xref=\"project-"
@@ -4550,7 +4985,8 @@ msgstr ""
 "που δεν αναπτύχθηκαν σε Λίνουξ. Δείτε το κεφάλαιο <link xref=\"project-"
 "manager-library-add\"/> που εξηγεί πώς να τις χρησιμοποιήσετε."
 
-#: C/project-manager-module-new.page:66(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-module-new.page:66
 msgid ""
 "After selecting one library, a module name will be automatically generated "
 "but you can change it. You can select an already existing module name to add "
@@ -4561,7 +4997,8 @@ msgstr ""
 "υπάρχον όνομα αρθρώματος για να προσθέσετε μια νέα βιβλιοθήκη σε αυτό και σε "
 "όλους τους προορισμούς που το χρησιμοποιούν ήδη."
 
-#: C/project-manager-module-new.page:72(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-module-new.page:72
 msgid ""
 "When you are done, click on the <gui>Add</gui> button to create the new "
 "module with the selected libraries. You need to add a new module to at least "
@@ -4572,15 +5009,18 @@ msgstr ""
 "ένα νέο άρθρωμα σε τουλάχιστον έναν προορισμό για να το χρησιμοποιήσετε "
 "πραγματικά."
 
-#: C/project-manager-module-remove.page:10(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-manager-module-remove.page:10
 msgid "Remove a set of libraries from a target."
 msgstr "Αφαίρεση συνόλου βιβλιοθηκών από στόχο."
 
-#: C/project-manager-module-remove.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-manager-module-remove.page:23
 msgid "Remove a Module"
 msgstr "Αφαίρεση αρθρώματος"
 
-#: C/project-manager-module-remove.page:27(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-module-remove.page:27
 msgid ""
 "Select the library you want to remove in the <gui>project view</gui>, click "
 "on the right mouse button to make the <gui>project context menu</gui> "
@@ -4590,20 +5030,24 @@ msgstr ""
 "gui>, κλικ στο δεξί πλήκτρο του ποντικιού για την εμφάνιση του <gui>μενού "
 "περιεχομένου έργου</gui> και επιλέξτε <gui>αφαίρεση</gui>."
 
-#: C/project-manager-module-remove.page:33(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-module-remove.page:33
 msgid "Confirm the removal. This library will be removed from the target."
 msgstr ""
 "Επιβεβαιώστε την αφαίρεση. Αυτή η βιβλιοθήκη θα αφαιρεθεί από το στόχο."
 
-#: C/project-manager-package-remove.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-manager-package-remove.page:9
 msgid "Remove a library from a module."
 msgstr "Αφαίρεση βιβλιοθήκης από άρθρωμα."
 
-#: C/project-manager-package-remove.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-manager-package-remove.page:22
 msgid "Remove a Package"
 msgstr "Αφαίρεση πακέτου"
 
-#: C/project-manager-package-remove.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-package-remove.page:26
 msgid ""
 "Select the package you want to remove in the <gui>project view</gui> , click "
 "on the right mouse button to make the <gui>project context menu</gui> appear "
@@ -4613,21 +5057,25 @@ msgstr ""
 "κλικ στο δεξί πλήκτρο του ποντικιού για την εμφάνιση του <gui>μενού "
 "περιεχομένου έργου</gui> και επιλέξτε <gui>αφαίρεση</gui>."
 
-#: C/project-manager-package-remove.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-package-remove.page:32
 msgid ""
 "Confirm the removal. This package will be removed from the project file."
 msgstr ""
 "Επιβεβαιώστε την αφαίρεση. Αυτό το πακέτο θα αφαιρεθεί από το αρχείο έργου."
 
-#: C/project-manager.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-manager.page:8
 msgid "Project manager."
 msgstr "Διαχειριστής έργου."
 
-#: C/project-manager.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-manager.page:21
 msgid "Project manager plugin"
 msgstr "Πρόσθετο διαχειριστή έργου"
 
-#: C/project-manager.page:23(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/project-manager.page:23
 msgid ""
 "<app>Anjuta</app> supports several already existing project formats through "
 "plugin backends. The main one is the autotools format commonly used on Linux."
@@ -4636,7 +5084,8 @@ msgstr ""
 "οπισθοφυλακών προσθέτου. Ο κύριος τύπος είναι η μορφή autotools κοινή στο "
 "Linux."
 
-#: C/project-manager.page:29(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/project-manager.page:29
 msgid ""
 "The project backend to use is choosen when creating or importing a new "
 "project in <app>Anjuta</app>. It is displayed in the properties of the "
@@ -4646,7 +5095,8 @@ msgstr ""
 "εισαγωγή ενός νέου έργου στο <app>Anjuta</app>. Εμφανίζεται στις ιδιότητες "
 "του ριζικού κόμβου του έργου και μπορεί να αλλαχθεί οποτεδήποτε."
 
-#: C/project-manager.page:35(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/project-manager.page:35
 msgid ""
 "Whatever the underlying backend, the graphical interface is the same but "
 "some functions might be disabled."
@@ -4654,28 +5104,34 @@ msgstr ""
 "Με οποιαδήποτε την υποκείμενη οπισθοφυλακή, η γραφική διεπαφή είναι η ίδια "
 "αλλά μερικές λειτουργίες ίσως είναι ανενεργές."
 
-#: C/project-manager.page:41(section/title)
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/project-manager.page:41
 msgid "Project Backend Plugin"
 msgstr "Πρόσθετο οπισθοφυλακής έργου"
 
 #
-#: C/project-manager-root.page:12(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-manager-root.page:12
 msgid "Edit project properties."
 msgstr "Επεξεργασία ιδιοτήτων έργου."
 
-#: C/project-manager-root.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-manager-root.page:21
 msgid "Edit a Project"
 msgstr "Επεξεργασία έργου"
 
-#: C/project-manager-source-add.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-manager-source-add.page:9
 msgid "Add existing files to a project."
 msgstr "Προσθήκη υπαρχόντων αρχείων σε έργο."
 
-#: C/project-manager-source-add.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-manager-source-add.page:22
 msgid "Add Files"
 msgstr "Προσθήκη αρχείων"
 
-#: C/project-manager-source-add.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-source-add.page:26
 msgid ""
 "Select the target where you want to add the new source files in the "
 "<gui>project view</gui>, click on the right mouse button to make the "
@@ -4686,7 +5142,8 @@ msgstr ""
 "του <gui>μενού περιεχομένου έργου</gui> και επιλέξτε <gui>προσθήκη πηγαίου "
 "αρχείου</gui>."
 
-#: C/project-manager-source-add.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-source-add.page:31
 msgid ""
 "Or from the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Project</gui> <gui>Add "
 "Source File...</gui></guiseq>"
@@ -4694,14 +5151,16 @@ msgstr ""
 "Ή από το <gui>κύριο μενού</gui>, επιλέξτε <guiseq><gui>έργο</gui> "
 "<gui>προσθήκη πηγαίου αρχείου...</gui></guiseq>"
 
-#: C/project-manager-source-add.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-source-add.page:35
 msgid ""
 "You can select another target in the top <gui>target chooser button</gui>."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να επιλέξτε έναν άλλο στόχο στην κορυφή <gui>κουμπί επιλογέα "
 "στόχου</gui>."
 
-#: C/project-manager-source-add.page:39(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-source-add.page:39
 msgid ""
 "In the file chooser below, select the files you want to add. Then click on "
 "the <gui>Add</gui> button to add those files to your project. You can select "
@@ -4714,7 +5173,8 @@ msgstr ""
 "πατημένο το πλήκτρο <key>Ctrl</key> πή χρησιμοποιώντας το <key>Shift</key> "
 "για να επιλέξετε μια περιοχή αρχείων."
 
-#: C/project-manager-source-add.page:48(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/project-manager-source-add.page:48
 msgid ""
 "You can add files in sub-directories of the project. Most project formats "
 "require the files to be under the project directory. Added source files "
@@ -4726,23 +5186,28 @@ msgstr ""
 "Προστεθέντα πηγαία αρχεία έξω από τον κατάλογο έργου αντιγράφονται αυτόματα "
 "μέσα για να εκπληρώσουν αυτήν την απαίτηση."
 
-#: C/project-manager-source.page:12(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-manager-source.page:12
 msgid "Add or remove files from a project."
 msgstr "Προσθήκη ή αφαίρεση αρχείων από έργο."
 
-#: C/project-manager-source.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-manager-source.page:21
 msgid "Manage Files"
 msgstr "Διαχείριση αρχείων"
 
-#: C/project-manager-source-remove.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-manager-source-remove.page:9
 msgid "Remove files from a project."
 msgstr "Αφαίρεση αρχείων από έργο."
 
-#: C/project-manager-source-remove.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-manager-source-remove.page:22
 msgid "Remove Files"
 msgstr "Αφαίρεση αρχείων"
 
-#: C/project-manager-source-remove.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-source-remove.page:26
 msgid ""
 "Select the file you want to remove in the <gui>project view</gui>, click on "
 "the right mouse button to make the <gui>project context menu</gui> appear "
@@ -4752,7 +5217,8 @@ msgstr ""
 "κλικ στο δεξί πλήκτρο ποντικιού για την εμφάνιση του <gui>μενού περιεχομένου "
 "έργου</gui> και επιλέξτε <gui>αφαίρεση</gui>."
 
-#: C/project-manager-source-remove.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-source-remove.page:32
 msgid ""
 "Confirm the removal. The file will only be removed from the project, not "
 "from your disk."
@@ -4760,7 +5226,8 @@ msgstr ""
 "Επιβεβαιώστε την αφαίρεση. Το αρχείο θα αφαιρεθεί μόνο από το έργο, όχι από "
 "τον δίσκο σας."
 
-#: C/project-manager-source-remove.page:38(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/project-manager-source-remove.page:38
 msgid ""
 "You can select several files at the same time by keeping the <key>Ctrl</key> "
 "key pressed or select a range using the <key>Shift</key> key."
@@ -4769,15 +5236,18 @@ msgstr ""
 "<key>Ctrl</key> πατημένο ή επιλέξτε μια περιοχή χρησιμοποιώντας το πλήκτρο "
 "<key>Shift</key>."
 
-#: C/project-manager-target-add.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-manager-target-add.page:9
 msgid "Add a target to a project."
 msgstr "Προσθήκη στόχου σε έργο."
 
-#: C/project-manager-target-add.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-manager-target-add.page:22
 msgid "Add a Target"
 msgstr "Προσθήκη στόχου"
 
-#: C/project-manager-target-add.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/project-manager-target-add.page:24
 msgid ""
 "A target groups files together and defines their use. It is used to "
 "represent a program, with all its source files as its children or only group "
@@ -4787,7 +5257,8 @@ msgstr ""
 "για αναπαράσταση προγράμματος, με όλα τα πηγαία αρχεία του ως κατιόντα του ή "
 "μόνο ομάδα αρχείων δεδομένων που πρέπει να εγκατασταθούν στην ίδια τοποθεσία."
 
-#: C/project-manager-target-add.page:30(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-target-add.page:30
 msgid ""
 "Select the directory where you want to add the new target in the "
 "<gui>project view</gui>, click on the right mouse button to make the "
@@ -4797,7 +5268,8 @@ msgstr ""
 "<gui>προβολή έργου</gui>, κλικ στο δεξί πλήκτρο ποντικιού για την εμφάνιση "
 "του <gui>μενού περιεχομένου έργου</gui> και επιλέξτε <gui>νέος στόχος</gui>."
 
-#: C/project-manager-target-add.page:34(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-target-add.page:34
 msgid ""
 "Or from the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Project</gui> <gui>New "
 "Target...</gui></guiseq>."
@@ -4805,7 +5277,8 @@ msgstr ""
 "Ή από το <gui>κύριο μενού</gui>, επιλέξτε <guiseq><gui>έργο</gui> <gui>νέος "
 "στόχος...</gui></guiseq>."
 
-#: C/project-manager-target-add.page:38(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-target-add.page:38
 msgid ""
 "You can select another directory in the bottom <gui>directory tree view</"
 "gui>."
@@ -4813,7 +5286,8 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε να επιλέξετε έναν άλλο κατάλογο στον πυθμένα της <gui>προβολής "
 "δένδρου καταλόγου</gui>."
 
-#: C/project-manager-target-add.page:40(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-target-add.page:40
 msgid ""
 "Enter a target name and select the type of the target in the drop-down list "
 "below. Depending on your project backend, various types of target are "
@@ -4823,7 +5297,8 @@ msgstr ""
 "λίστα παρακάτω. Ανάλογα με την οπισθοφυλακή του έργου σας, ποικίλοι τύποι "
 "στόχου είναι δυνατοί, δείτε στον πάτο."
 
-#: C/project-manager-target-add.page:45(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/project-manager-target-add.page:45
 msgid ""
 "Target names are typically restricted to letters, digits and the underscore, "
 "so it's safer to avoid other characters."
@@ -4831,7 +5306,8 @@ msgstr ""
 "Τα ονόματα στόχου περιορίζονται τυπικά σε γράμματα, αριθμούς και την "
 "υπογράμμιση, έτσι είναι ασφαλέστερο να αποφύγετε άλλους χαρακτήρες."
 
-#: C/project-manager-target-add.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-target-add.page:50
 msgid ""
 "When you have chosen the target name, type and parent, click on the "
 "<gui>Add</gui> button to create this new target."
@@ -4839,23 +5315,28 @@ msgstr ""
 "Όταν επιλέξετε το όνομα στόχου, τύπο και ανιόντα, κλικ στο κουμπί "
 "<gui>προσθήκη</gui> για δημιουργία αυτού του νέου στόχου."
 
-#: C/project-manager-target.page:12(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-manager-target.page:12
 msgid "Add, edit or remove targets from a project."
 msgstr "Προσθήκη, επεξεργασία ή αφαίρεση στόχων από ένα έργο."
 
-#: C/project-manager-target.page:21(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-manager-target.page:21
 msgid "Manage Targets"
 msgstr "Διαχείριση στόχων"
 
-#: C/project-manager-target-remove.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-manager-target-remove.page:9
 msgid "Remove a target from a project."
 msgstr "Αφαίρεση στόχου από έργο."
 
-#: C/project-manager-target-remove.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-manager-target-remove.page:22
 msgid "Remove a Target"
 msgstr "Αφαίρεση στόχου"
 
-#: C/project-manager-target-remove.page:26(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-target-remove.page:26
 msgid ""
 "Select the target you want to remove in the <gui>project view</gui>, click "
 "on the right mouse button to make the <gui>project context menu</gui> appear "
@@ -4865,7 +5346,8 @@ msgstr ""
 "κλικ στο δεξί πλήκτρο ποντικιού για την εμφάνιση του <gui>μενού περιεχομένου "
 "έργου</gui> και επιλέξτε <gui>αφαίρεση</gui>."
 
-#: C/project-manager-target-remove.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-target-remove.page:32
 msgid ""
 "Confirm the removal. The target and all its properties will be removed from "
 "the project file. All its files stay untouched on your hard disk."
@@ -4874,15 +5356,18 @@ msgstr ""
 "από το αρχείο έργου. Όλα τα αρχεία του παραμένουν άθικτα στον σκληρό σας "
 "δίσκο."
 
-#: C/project-manager-treeview.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-manager-treeview.page:8
 msgid "Display project's content."
 msgstr "Εμφάνιση περιεχομένου του έργου."
 
-#: C/project-manager-treeview.page:17(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-manager-treeview.page:17
 msgid "View a Project"
 msgstr "Προβολή έργου"
 
-#: C/project-manager-treeview.page:19(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/project-manager-treeview.page:19
 msgid ""
 "A project is represented by a tree, the root item corresponds to the project "
 "while children represent programs, libraries, directories and source files. "
@@ -4897,11 +5382,13 @@ msgstr ""
 "καταλόγους εγκατάστασης. Αυτά τα στοιχεία διαιρούνται σε αρκετές κατηγορίες, "
 "ανάλογα με την οπισθοφυλακή και δεν είναι όλα διαθέσιμα:"
 
-#: C/project-manager-treeview.page:28(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/project-manager-treeview.page:28
 msgid "Root"
 msgstr "Ρίζα"
 
-#: C/project-manager-treeview.page:29(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-treeview.page:29
 msgid ""
 "There is only one node of this kind. It represents the project itself. It is "
 "the place where you can set project wide properties like the project name or "
@@ -4911,11 +5398,13 @@ msgstr ""
 "Είναι ο τόπος όπου μπορείτε να ορίσετε ευρείες ιδιότητες του έργου όπως το "
 "όνομα του έργου ή την έκδοση του έργου."
 
-#: C/project-manager-treeview.page:34(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/project-manager-treeview.page:34
 msgid "Module"
 msgstr "Άρθρωμα"
 
-#: C/project-manager-treeview.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-treeview.page:35
 msgid ""
 "This is a set of packages used in autotools project. They appear as children "
 "of the root node to represent all modules defined and as children of each "
@@ -4927,11 +5416,13 @@ msgstr ""
 "καθοριζόμενα αρθρώματα και ως κατιόντα κάθε στόχου που τα χρησιμοποιεί. Για "
 "περισσότερες λεπτομέρειες, δείτε <link xref=\"project-manager-module-new\"/>."
 
-#: C/project-manager-treeview.page:41(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/project-manager-treeview.page:41
 msgid "Package"
 msgstr "Πακέτο"
 
-#: C/project-manager-treeview.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-treeview.page:42
 msgid ""
 "This is a packaged library used in autotools project. They appear as "
 "children of each module. For more details, see <link xref=\"project-manager-"
@@ -4941,11 +5432,13 @@ msgstr ""
 "Εμφανίζονται ως κατιόντα καθενός αρθρώματος. Για περισσότερες λεπτομέρειες, "
 "δείτε <link xref=\"project-manager-library\"/>."
 
-#: C/project-manager-treeview.page:47(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/project-manager-treeview.page:47
 msgid "Folder"
 msgstr "Φάκελος"
 
-#: C/project-manager-treeview.page:48(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-treeview.page:48
 msgid ""
 "This is used to group targets allowing to set common properties. They are "
 "often implemented by sub directories. For more details, see <link xref="
@@ -4955,11 +5448,13 @@ msgstr ""
 "ιδιοτήτων. Υλοποιούνται συχνά από υποκαταλόγους. Για περισσότερες "
 "λεπτομέρειες, δείτε <link xref=\"project-manager-folder\"/>."
 
-#: C/project-manager-treeview.page:53(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/project-manager-treeview.page:53
 msgid "Target"
 msgstr "Στόχος"
 
-#: C/project-manager-treeview.page:54(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-treeview.page:54
 msgid ""
 "It groups files and define how they are used. There are several kinds of "
 "targets, by example program, library or data, corresponding to different use "
@@ -4973,7 +5468,8 @@ msgstr ""
 "αρχεία έργου όπως μεταγλωττισμένα προγράμματα ή βιβλιοθήκες. Για "
 "περισσότερες λεπτομέρειες δείτε <link xref=\"project-manager-target\"/>."
 
-#: C/project-manager-treeview.page:61(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/project-manager-treeview.page:61
 msgid ""
 "You can drag and drop targets at the beginning of the project tree view to "
 "create a shortcut allowing to access them more easily. By default all "
@@ -4983,11 +5479,13 @@ msgstr ""
 "του έργου, να δημιουργήσετε μια συντόμευση επιτρέποντας την πιο εύκολη "
 "πρόσβασή τους. Από προεπιλογή, όλοι οι στόχοι προγράμματος είναι ήδη εδώ."
 
-#: C/project-manager-treeview.page:68(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/project-manager-treeview.page:68
 msgid "Source"
 msgstr "Πηγή"
 
-#: C/project-manager-treeview.page:69(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-manager-treeview.page:69
 msgid ""
 "Each source file is represented by a item in the project view. The use of "
 "each file depends on its parent target. All children of a program target are "
@@ -5001,15 +5499,18 @@ msgstr ""
 "στόχου δεδομένων απλά αντιγράφονται σε κατάλογο, όταν το έργο εγκαθίσταται. "
 "Για περισσότερες λεπτομέρειες δείτε <link xref=\"project-manager-source\"/>."
 
-#: C/project-wizard-create.page:10(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-wizard-create.page:10
 msgid "Create a new project from scratch."
 msgstr "Δημιουργία νέου έργου από την αρχή."
 
-#: C/project-wizard-create.page:23(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-wizard-create.page:23
 msgid "Create a Project"
 msgstr "Δημιουργία έργου"
 
-#: C/project-wizard-create.page:25(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/project-wizard-create.page:25
 msgid ""
 "New projects are created from templates. <app>Anjuta</app> will ask you for "
 "various information, like the type of the project, its name and more."
@@ -5017,7 +5518,8 @@ msgstr ""
 "Νέα έργα δημιουργούνται από πρότυπα. Το <app>Anjuta</app> θα σας ρωτήσει "
 "ποικίλες πληροφορίες, όπως τον τύπο του έργου, το όνομά του και άλλα."
 
-#: C/project-wizard-create.page:32(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-wizard-create.page:32
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>File</gui> <gui>New</"
 "gui><gui>Project</gui></guiseq>."
@@ -5025,7 +5527,8 @@ msgstr ""
 "Από το <gui>κύριο μενού</gui>, επιλέξτε <guiseq><gui>αρχείο</gui> <gui>νέο</"
 "gui><gui>έργο</gui></guiseq>."
 
-#: C/project-wizard-create.page:36(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-wizard-create.page:36
 msgid ""
 "Or from the drop-down list of the <gui>New</gui> button in the <gui>top tool "
 "bar</gui>, select <gui>Project</gui> to start the project wizard."
@@ -5034,7 +5537,8 @@ msgstr ""
 "γραμμή εργαλείων</gui>, επιλέξτε <gui>έργο</gui> για εκκίνηση του οδηγού "
 "έργου."
 
-#: C/project-wizard-create.page:44(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-wizard-create.page:44
 msgid ""
 "Select the icon representing the type of the project you want to create and "
 "click on <gui>Forward</gui>."
@@ -5042,7 +5546,8 @@ msgstr ""
 "Επιλέξτε το εικονίδιο που αντιπροσωπεύει τον τύπο του επιθυμητού έργου για "
 "δημιουργία και κλικ στο <gui>μπροστά</gui>."
 
-#: C/project-wizard-create.page:49(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/project-wizard-create.page:49
 msgid ""
 "Leave the mouse over a project icon for a second and a small pop-up message "
 "will appear showing more information about this type of project."
@@ -5051,7 +5556,8 @@ msgstr ""
 "μικρό αναδυόμενο μήνυμα θα εμφανιστεί εμφανίζοντας περισσότερες πληροφορίες "
 "για αυτό τον τύπο του έργου."
 
-#: C/project-wizard-create.page:57(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-wizard-create.page:57
 msgid ""
 "Depending on the selected project type, you will have to enter different "
 "information. When you are done, click on <gui>Forward</gui>."
@@ -5059,7 +5565,8 @@ msgstr ""
 "Ανάλογα με τον επιλεγμένο τύπο έργου, θα πρέπει να εισάγετε διαφορετικές "
 "πληροφορίες. Τελειώνοντας, κλικ στο <gui>μπροστά</gui>."
 
-#: C/project-wizard-create.page:61(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-wizard-create.page:61
 msgid ""
 "All informations are grouped in pages, typically you will have to fill two "
 "or three pages. You can go back at any time using the button <gui>Back</gui>."
@@ -5068,7 +5575,8 @@ msgstr ""
 "δύο ή τρεις σελίδες. Μπορείτε να επιστρέψετε οποτεδήποτε χρησιμοποιώντας το "
 "κουμπί <gui>πίσω</gui>."
 
-#: C/project-wizard-create.page:67(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/project-wizard-create.page:67
 msgid ""
 "Keep the mouse over the button or typing area for a second to get a small "
 "pop-up message with more details about the corresponding setting."
@@ -5077,7 +5585,8 @@ msgstr ""
 "για να πάρετε ένα μικρό αναδυόμενο μήνυμα με περισσότερες λεπτομέρειες "
 "σχετικά με την αντίστοιχη ρύθμιση."
 
-#: C/project-wizard-create.page:75(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/project-wizard-create.page:75
 msgid ""
 "After filling out all the information pages, you will get a summary page "
 "listing the main information about your project. Nothing has been written to "
@@ -5089,7 +5598,8 @@ msgstr ""
 "έχει γραφτεί ακόμα στον δίσκο σας μέχρι εδώ. Κλικ στο <gui>εφαρμογή</gui> "
 "για αποθήκευση του έργου και άνοιγμά του στο <app>Anjuta</app>."
 
-#: C/project-wizard-create.page:85(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/project-wizard-create.page:85
 msgid ""
 "Each project type corresponds to a template. <app>Anjuta</app> already "
 "includes several templates but you can add custom ones and even write your "
@@ -5099,15 +5609,18 @@ msgstr ""
 "περιλαμβάνει ήδη πολλά πρότυπα, αλλά μπορείτε να προσθέσετε άλλα "
 "προσαρμοσμένα ή ακόμα να γράψετε τα δικά σας."
 
-#: C/project-wizard-template.page:9(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/project-wizard-template.page:9
 msgid "Project wizard template."
 msgstr "Πρότυπος οδηγός έργου."
 
-#: C/project-wizard-template.page:22(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/project-wizard-template.page:22
 msgid "Project wizard template"
 msgstr "Πρότυπος οδηγός έργου"
 
-#: C/project-wizard-template.page:24(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/project-wizard-template.page:24
 msgid ""
 "A project template is composed of a bunch of files which can be processed by "
 "a powerful template processing engine called <app>autogen</app>. A project "
@@ -5119,7 +5632,8 @@ msgstr ""
 "<app>autogen</app>. Ένα αρχείο προτύπου έργου έχει μια επέκταση <file>.wiz</"
 "file> και περιγράφει όλες τις απαιτούμενες ιδιότητες έργου και αρχείων."
 
-#: C/project-wizard-template.page:31(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/project-wizard-template.page:31
 msgid ""
 "This <file>.wiz</file> file looks like a XML file and is documented <link "
 "href=\"http://library.gnome.org/devel/libanjuta/stable/project-wizard-format.";
@@ -5129,15 +5643,18 @@ msgstr ""
 "<link href=\"http://library.gnome.org/devel/libanjuta/stable/project-wizard-";
 "format.html\">εδώ</link>."
 
-#: C/run-parameters-dialog.page:11(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/run-parameters-dialog.page:11
 msgid "Run parameters dialog"
 msgstr "Διάλογος παραμέτρων εκτέλεσης"
 
-#: C/run-parameters-dialog.page:20(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/run-parameters-dialog.page:20
 msgid "Run Parameters Dialog"
 msgstr "Διάλογος παραμέτρων εκτέλεσης"
 
-#: C/run-parameters-dialog.page:22(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/run-parameters-dialog.page:22
 msgid ""
 "The <gui>run parameter</gui> dialog allows you to define the current program "
 "and several parameters."
@@ -5145,11 +5662,13 @@ msgstr ""
 "Ο διάλογος <gui>παραμέτρων εκτέλεσης</gui> επιτρέπει τον καθορισμό του "
 "τρέχοντος προγράμματος και αρκετών παραμέτρων."
 
-#: C/run-parameters-dialog.page:27(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/run-parameters-dialog.page:27
 msgid "<gui>Program</gui>"
 msgstr "<gui>Πρόγραμμα</gui>"
 
-#: C/run-parameters-dialog.page:28(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/run-parameters-dialog.page:28
 msgid ""
 "This is the program that will be executed if you run a program with or "
 "without the debugger. The drop-down list allows you to select programs "
@@ -5161,11 +5680,13 @@ msgstr ""
 "που δημιουργήθηκαν από το τρέχον έργο, αλλά μπορείτε με κλικ στο κουμπί "
 "<gui>περιήγηση</gui> να επιλέξετε οποιοδήποτε άλλο πρόγραμμα."
 
-#: C/run-parameters-dialog.page:34(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/run-parameters-dialog.page:34
 msgid "<gui>Arguments</gui>"
 msgstr "<gui>Ορίσματα</gui>"
 
-#: C/run-parameters-dialog.page:35(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/run-parameters-dialog.page:35
 msgid ""
 "These are the command line arguments used by your program. The drop-down "
 "list keeps an history of the last arguments used."
@@ -5174,22 +5695,26 @@ msgstr ""
 "σας. Η πτυσσόμενη λίστα διατηρεί ιστορικό των τελευταίων χρησιμοποιημένων "
 "ορισμάτων."
 
-#: C/run-parameters-dialog.page:40(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/run-parameters-dialog.page:40
 msgid "<gui>Working Directory</gui>"
 msgstr "<gui>Κατάλογος εργασίας</gui>"
 
-#: C/run-parameters-dialog.page:41(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/run-parameters-dialog.page:41
 msgid ""
 "The working directory is the current directory when your program will be run."
 msgstr ""
 "Ο κατάλογος εργασίας είναι ο τρέχον κατάλογος όταν το πρόγραμμά σας θα "
 "τρέξει."
 
-#: C/run-parameters-dialog.page:45(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/run-parameters-dialog.page:45
 msgid "<gui>Environment Variables</gui>"
 msgstr "<gui>Μεταβλητές περιβάλλοντος</gui>"
 
-#: C/run-parameters-dialog.page:46(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/run-parameters-dialog.page:46
 msgid ""
 "You can click on the drop-down section, to display all environment variables "
 "that will be accessible by your program. By default, it includes all the "
@@ -5200,14 +5725,16 @@ msgstr ""
 "Από προεπιλογή, περιλαμβάνουν όλες τις τρέχουσες μεταβλητές περιβάλλοντος, "
 "εμφανίζονται σε ανοιχτό γκρι."
 
-#: C/run-parameters-dialog.page:50(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/run-parameters-dialog.page:50
 msgid ""
 "You can click on the <gui>New</gui> button to add a new environment variable."
 msgstr ""
 "Μπορείτε με κλικ στο κουμπί <gui>νέο</gui> να προσθέσετε μια νέα μεταβλητή "
 "περιβάλλοντος."
 
-#: C/run-parameters-dialog.page:52(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/run-parameters-dialog.page:52
 msgid ""
 "You can click on the <gui>Edit</gui> button to change the value of the "
 "selected environment variable."
@@ -5215,7 +5742,8 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε με κλικ στο κουμπί <gui>επεξεργασία</gui> να αλλάξετε την τιμή της "
 "επιλεγμένης μεταβλητής περιβάλλοντος."
 
-#: C/run-parameters-dialog.page:54(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/run-parameters-dialog.page:54
 msgid ""
 "You can click on the <gui>Delete</gui> button to remove the selected "
 "environment variable."
@@ -5223,7 +5751,8 @@ msgstr ""
 "Μπορείτε με κλικ στο κουμπί <gui>διαγραφή</gui> να αφαιρέσετε την επιλεγμένη "
 "μεταβλητή περιβάλλοντος."
 
-#: C/run-parameters-dialog.page:56(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/run-parameters-dialog.page:56
 msgid ""
 "When a variable has not the same value as in the current environment, it is "
 "displayed in black."
@@ -5231,11 +5760,13 @@ msgstr ""
 "Όταν μια μεταβλητή δεν έχει την ίδια τιμή όπως στο τρέχον περιβάλλον, "
 "εμφανίζεται μαύρη."
 
-#: C/run-parameters-dialog.page:60(item/title)
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/run-parameters-dialog.page:60
 msgid "<gui>Run in Terminal</gui>"
 msgstr "<gui>Εκτέλεση σε τερματικό</gui>"
 
-#: C/run-parameters-dialog.page:61(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/run-parameters-dialog.page:61
 msgid ""
 "This has to be checked to run the program in a terminal allowing you to "
 "provide inputs and see its outputs using the standard Unix streams. It is "
@@ -5246,15 +5777,18 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιώντας τις τυπικές ροές Unix. Δεν χρειάζεται για προγράμματα με "
 "γραφική διεπαφή."
 
-#: C/run-run.page:11(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/run-run.page:11
 msgid "Start a program without the debugger."
 msgstr "Έναρξη προγράμματος χωρίς αποσφαλμάτωση."
 
-#: C/run-run.page:24(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/run-run.page:24
 msgid "Run a program"
 msgstr "Εκτέλεση προγράμματος"
 
-#: C/run-run.page:26(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/run-run.page:26
 msgid ""
 "If <app>Anjuta</app> is used to start a program it checks that it is up to "
 "date and builds it if needed."
@@ -5262,7 +5796,8 @@ msgstr ""
 "Εάν το <app>Anjuta</app> χρησιμοποιείται για εκκίνηση προγράμματος, ελέγχει "
 "την ενημερότητα και το κατασκευάζει εάν χρειάζεται."
 
-#: C/run-run.page:31(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/run-run.page:31
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Run</gui> <gui>Run</gui></"
 "guiseq> or press <key>F3</key> to execute the current program."
@@ -5271,7 +5806,8 @@ msgstr ""
 "<gui>Εκτέλεση</gui></guiseq> ή πατήστε <key>F3</key> για εκτέλεση του "
 "τρέχοντος προγράμματος."
 
-#: C/run-run.page:37(page/p)
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/run-run.page:37
 msgid ""
 "The current program and several parameters can be set on the <gui>parameter</"
 "gui> dialog. See <link xref=\"run-parameters-dialog\"/> for more information."
@@ -5280,7 +5816,8 @@ msgstr ""
 "<gui>παράμετροι</gui>. Δείτε <link xref=\"run-parameters-dialog\"/> για "
 "περισσότερες πληροφορίες."
 
-#: C/run-run.page:42(item/p)
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/run-run.page:42
 msgid ""
 "From the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Run</gui> <gui>Program "
 "Parameters...</gui></guiseq> to display the dialog."
@@ -5288,7 +5825,8 @@ msgstr ""
 "Από το <gui>κύριο μενού</gui>, επιλέξτε <guiseq><gui>εκτέλεση</gui> "
 "<gui>παράμετροι προγράμμα...</gui></guiseq> για εμφάνιση του διαλόγου."
 
-#: C/run-run.page:49(note/p)
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/run-run.page:49
 msgid ""
 "If your program needs data files, you probably have to install it at least "
 "one time before running it. See <link xref=\"autotools-build-install\"/> for "
@@ -5298,368 +5836,54 @@ msgstr ""
 "προφανώς τουλάχιστον μια φορά πριν την εκτέλεση του. Δείτε <link xref="
 "\"autotools-build-install\"/> για περισσότερες πληροφορίες."
 
-#: C/widget-index.page:8(info/desc)
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/widget-index.page:8
 msgid "All windows and dialogs."
 msgstr "Όλα τα παράθυρα και οι διάλογοι."
 
-#: C/widget-index.page:16(page/title)
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/widget-index.page:16
 msgid "Windows and dialogs"
 msgstr "Παράθυρα και διάλογοι"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Packages cannot be added directly to a target. You need to put them into "
-#~ "a module first and add this module to the target. See <link xref="
-#~ "\"project-manager-module-new\"/> to know how to do create a module."
-#~ msgstr ""
-#~ "Τα πακέτα δεν μπορούν να προστεθούν άμεσα σε στόχο. Πρέπει να τα βάλετε "
-#~ "πρώτα σε ένα άρθρωμα και να προσθέσετε αυτό το άρθρωμα στον στόχο. Δείτε "
-#~ "<link xref=\"project-manager-module-new\"/> για να μάθετε πώς να "
-#~ "δημιουργήσετε ένα άρθρωμα."
-
-#~ msgid "Create a set of libraries."
-#~ msgstr "Δημιουργία συνόλου βιβλιοθηκών."
-
-#~ msgid "Create a Module"
-#~ msgstr "Δημιουργία αρθρώματος"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<app>Anjuta</app> provides an simple interface to use such library. If "
-#~ "the library you need is not one of these, check the <link xref=\"project-"
-#~ "manager-library-add\">Add non-packaged libraries</link> page."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το <app>Anjuta</app> παρέχει μια απλή διεπαφή για χρήση τέτοιας "
-#~ "βιβλιοθήκης. Εάν η απαιτούμενη βιβλιοθήκη δεν είναι μία από αυτές, "
-#~ "σημειώστε τη σελίδα <link xref=\"project-manager-library-add\">προσθήκη "
-#~ "μη πακεταρισμένων βιβλιοθηκών</link>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the program where you want to add the new library in the "
-#~ "<gui>project view</gui>, click on the right mouse button to make the "
-#~ "<gui>project context menu</gui> appear, and select <gui>Add Library</"
-#~ "gui>. Then click on the <gui>New Library</gui> button on this dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Επιλέξτε το επιθυμητό πρόγραμμα για προσθήκη στη νέα βιβλιοθήκη στην "
-#~ "<gui>προβολή έργου</gui>, κλικ στο δεξί πλήκτρο του ποντικιού για την "
-#~ "εμφάνιση του <gui>μενού περιεχομένου έργου</gui> και επιλέξτε "
-#~ "<gui>προσθήκη βιβλιοθήκης</gui>. Έπειτα κλικ στο κουμπί <gui>νέα "
-#~ "βιβλιοθήκη</gui> σε αυτό το διάλογο."
-
-#~| msgid ""
-#~| "Or from the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Project</"
-#~| "gui><gui>New Library...</gui></guiseq>."
-#~ msgid ""
-#~ "Or from the <gui>main menu</gui>, select <guiseq><gui>Project</gui> "
-#~ "<gui>New Library...</gui></guiseq>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ή από το <gui>κύριο μενού</gui>, επιλέξτε <guiseq><gui>έργο</gui> "
-#~ "<gui>νέα βιβλιοθήκη...</gui></guiseq>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Read the <link xref=\"project-manager-module-add\">next page</link> to "
-#~ "find out how to add this new module to your target."
-#~ msgstr ""
-#~ "Διαβάστε το <link xref=\"project-manager-module-add\">επόμενη σελίδα</"
-#~ "link> για να βρείτε πώς να προσθέσετε αυτό το νέο άρθρωμα στον στόχο σας."
-
-#~ msgid "Add a Package"
-#~ msgstr "Προσθήκη πακέτου"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the module where you want to add the new library in the "
-#~ "<gui>project view</gui>, click on the right mouse button to make the "
-#~ "<gui>project context menu</gui> appear and select <gui>New Library</gui>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Επιλέξτε το επιθυμητό άρθρωμα για προσθήκη της νέας βιβλιοθήκης στην "
-#~ "<gui>προβολή έργου</gui>, κλικ στο δεξί πλήκτρο του ποντικιού για την "
-#~ "εμφάνιση του <gui>μενού περιεχομένου έργου</gui> και επιλέξτε <gui>νέα "
-#~ "βιβλιοθήκη</gui>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In the list of all packaged libraries, check the additional libraries "
-#~ "wanted. Check that expected module name is selected in the bottom text "
-#~ "box. Then click on the <gui>Add</gui> button to update the module."
-#~ msgstr ""
-#~ "Στη λίστα όλων των πακεταρισμένων βιβλιοθηκών, ελέγξτε τις πρόσθετες "
-#~ "επιθυμητές βιβλιοθήκες. Ελέγξτε ότι το αναμενόμενο όνομα αρθρώματος "
-#~ "επιλέχτηκε στο πλαίσιο κειμένου πυθμένα. Έπειτα κλικ στο κουμπί "
-#~ "<gui>προσθήκη</gui> για ενημέρωση του αρθρώματος."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Read the <link xref=\"project-manager-module-add\">next page</link> to "
-#~ "find out how to add the module to your target."
-#~ msgstr ""
-#~ "Διαβάστε το <link xref=\"project-manager-module-add\">επόμενη σελίδα</"
-#~ "link> για να βρείτε πώς να προσθέσετε το άρθρωμα στον στόχο σας."
-
-#~ msgid "seb sfo free fr"
-#~ msgstr "seb sfo free fr"
-
-#~ msgid "philip chimento gmail com"
-#~ msgstr "philip chimento gmail com"
-
-#~ msgid "expandtab"
-#~ msgstr "expandtab"
-
-#~ msgid "et"
-#~ msgstr "et"
-
-#~ msgid "noet"
-#~ msgstr "noet"
-
-#~ msgid "sts"
-#~ msgstr "sts"
-
-#~ msgid "tabstop"
-#~ msgstr "tabstop"
-
-#~ msgid "ts"
-#~ msgstr "ts"
-
-#~ msgid "sw"
-#~ msgstr "sw"
-
-#~ msgid "tab-width"
-#~ msgstr "πλάτος στηλοθέτη"
-
-#~ msgid "object_file_name"
-#~ msgstr "ονομα_αρχειου_αντικειμενου"
-
-#~ msgid "make <placeholder-1/>"
-#~ msgstr "make <placeholder-1/>"
-
-#~ msgid "make"
-#~ msgstr "make"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Όνομα"
-
-#~ msgid "Version"
-#~ msgstr "Έκδοση"
-
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "URL"
-
-#~ msgid "jhs gnome org"
-#~ msgstr "jhs gnome org"
-
-#~ msgid "Anjuta IDE Manual"
-#~ msgstr "Εγχειρίδιο του Anjuta IDE"
-
-#~ msgid "v1.0.0"
-#~ msgstr "Έκδοση 1.0.0"
-
-#~ msgid "Manual for the Anjuta IDE"
-#~ msgstr "Εγχειρίδιο για το Anjuta IDE"
-
-#~ msgid "Naba"
-#~ msgstr "Naba"
-
-#~ msgid "Kumar"
-#~ msgstr "Kumar"
-
-#~ msgid "Andy"
-#~ msgstr "Andy"
-
-#~ msgid "Piper"
-#~ msgstr "Piper"
-
-#~ msgid "Biswapesh"
-#~ msgstr "Biswapesh"
-
-#~ msgid "Chattopadhyayr"
-#~ msgstr "Chattopadhyayr"
-
-#~ msgid "Johannes"
-#~ msgstr "Johannes"
-
-#~ msgid "Schmid"
-#~ msgstr "Schmid"
-
-#~ msgid "2001-2002"
-#~ msgstr "2001-2002"
-
-#~ msgid "2006-2008"
-#~ msgstr "2006-2008"
-
-#~ msgid "Naba Kumar, Andy Piper, Biswapesh Chattopadhyay"
-#~ msgstr "Naba Kumar, Andy Piper, Biswapesh Chattopadhyay"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
-#~ "under the terms of the <citetitle>GNU Free Documentation License</"
-#~ "citetitle>, Version 1.1 or any later version published by the Free "
-#~ "Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and "
-#~ "no Back-Cover Texts. You may obtain a copy of the <citetitle>GNU Free "
-#~ "Documentation License</citetitle> from the Free Software Foundation by "
-#~ "visiting <ulink type=\"http\" url=\"http://www.fsf.org\";>their Web site</"
-#~ "ulink> or by writing to: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-#~ "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Χορηγείται άδεια αντιγραφής, διανομής και/ή τροποποίησης του παρόντος "
-#~ "εγγράφου υπό τους όρους της έκδοσης 1.1 της <citetitle>Ελεύθερης Άδειας "
-#~ "Τεκμηρίωσης GNU (GFDL)</citetitle>, ή οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσής "
-#~ "αυτής από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (FSF), χωρίς αμετάβλητα τμήματα, "
-#~ "κείμενα εξωφύλλου και κείμενα οπισθοφύλλου. Αντίγραφο της "
-#~ "<citetitle>άδειας GFDL</citetitle> είναι διαθέσιμο στον ακόλουθο <ulink "
-#~ "type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">σύνδεσμο</ulink>, ή στο αρχείο COPYING-"
-#~ "DOCS που διανέμεται μαζί με το παρόν εγχειρίδιο."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-#~ "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-#~ "documentation, and those trademarks are made aware to the members of the "
-#~ "GNOME Documentation Project, the names have been printed in caps or "
-#~ "initial caps."
-#~ msgstr ""
-#~ "Πολλές από τις ονομασίες που χρησιμοποιούνται από εταιρείες για την "
-#~ "διαφοροποίηση των προϊόντων και υπηρεσιών τους έχουν καταχωρισθεί ως "
-#~ "εμπορικά σήματα. Σε όποιο σημείο της τεκμηρίωσης GNOME τυχόν εμφανίζονται "
-#~ "αυτές οι ονομασίες, και εφόσον τα μέλη του Έργου τεκμηρίωσης GNOME έχουν "
-#~ "λάβει γνώση αυτών των εμπορικών σημάτων, οι ονομασίες ή τα αρχικά αυτών "
-#~ "θα γράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες."
-
-#~ msgid "Anjuta Manual 2.1.0"
-#~ msgstr "Εγχειρίδιο του Anjuta, έκδοση 2.1.0"
-
-#~ msgid "2007"
-#~ msgstr "2007"
-
-#~ msgid "Johannes Schmid<email>jhs gnome org</email>"
-#~ msgstr "Johannes Schmid<email>jhs gnome org</email>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Anjuta has a flexible and advanced docking system that allows you to lay "
-#~ "out all views in whatever way you like. You can drag and drop the views "
-#~ "using drag bars and rearrange the layout. The layouts are persistent for "
-#~ "each project so you can maintain different layouts for different "
-#~ "projects. All dock views are minimizable to avoid clutter in the main "
-#~ "window. Minimized views appear as icons on the left side of the main "
-#~ "window. You can configure all menu actions either by typing when the "
-#~ "cursor is over a menu item (the usual GNOME way) or through a dedicated "
-#~ "shortcut configuration user interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Το Anjuta διαθέτει ένα ευέλικτο και προηγμένο σύστημα προσάρτησης που σας "
-#~ "επιτρέπει να διατάσσετε τις προβολές ακριβώς όπως θέλετε. Μπορείτε να "
-#~ "σέρνετε τις προβολές χρησιμοποιώντας τις λαβές για να τροποποιείτε τη "
-#~ "διάταξή τους. Η επιλεγμένη διάταξη απομνημονεύεται ξεχωριστά για κάθε "
-#~ "έργο, επιτρέποντάς σας να έχετε διαφορετικές διατάξεις για διαφορετικά "
-#~ "έργα. Όλες οι προβολές μπορούν να ελαχιστοποιηθούν για να μην φορτώνεται "
-#~ "υπερβολικά το κύριο παράθυρο. Οι ελαχιστοποιημένες προβολές εμφανίζονται "
-#~ "με τη μορφή εικονιδίων στην αριστερή πλευρά του κύριου παραθύρου. "
-#~ "Μπορείτε να προσαρμόζετε τις συντομεύσεις για όλες τις ενέργειες των "
-#~ "μενού, είτε πληκτρολογώντας τη νέα συντόμευση ενώ ο δείκτης του ποντικιού "
-#~ "βρίσκεται πάνω από το συγκεκριμένο στοιχείο μενού (όπως και αλλού στο "
-#~ "GNOME), είτε χρησιμοποιώντας μια ειδική διεπαφή χρήστη για τη ρύθμιση των "
-#~ "συντομεύσεων."
-
-#~ msgid "Getting Familiar with Anjuta"
-#~ msgstr "Εξοικείωση με το Anjuta"
-
-#~ msgid "Menus and shortcuts"
-#~ msgstr "Μενού και συντομεύσεις"
-
-#~ msgid ""
-#~ "At the top of the <application>Anjuta</application> main window is the "
-#~ "menu bar. You can access almost all of Anjuta's functionality through "
-#~ "menu items. Operations have been grouped according to their type. For "
-#~ "example, file operations have been grouped into the <guisubmenu>File</"
-#~ "guisubmenu> menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Στο πάνω μέρος του κύριου παραθύρου του <application>Anjuta</application> "
-#~ "βρίσκεται η γραμμή μενού. Εδώ μπορείτε να βρείτε σχεδόν όλες τις "
-#~ "λειτουργίες του Anjuta. Στα μενού, οι διάφορες ενέργειες ομαδοποιούνται "
-#~ "ανάλογα με τον τύπο τους. Για παράδειγμα, οι ενέργειες που αφορούν αρχεία "
-#~ "έχουν ομαδοποιηθεί στο μενού <guisubmenu>Αρχείο</guisubmenu>."
-
-#~ msgid "Menubar"
-#~ msgstr "Γραμμή μενού"
-
-#~ msgid "Anjuta menubar"
-#~ msgstr "Γραμμή μενού Anjuta"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shortcut keys are available for many menu items. All shortcut keys are "
-#~ "shown alongside the corresponding menu items. Some other useful shortcuts "
-#~ "are listed here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Για πολλά στοιχεία μενού υπάρχουν διαθέσιμες συντομεύσεις, οι οποίες "
-#~ "εμφανίζονται δίπλα από το όνομα κάθε στοιχείου μενού. Παρακάτω "
-#~ "αναφέρονται ορισμένες χρήσιμες συντομεύσεις."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>Switch Editor Page:</emphasis><keycombo><keycap>Ctrl</"
-#~ "keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo> (forward) "
-#~ "and <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Page Down</"
-#~ "keycap></keycombo> (backward). You can also switch pages by right-"
-#~ "clicking on the notebook tabs and selecting a filename from the pop-up "
-#~ "menu (useful when all the tabs in the editor are not visible at once). "
-#~ "Some desktop configurations may already have these shortcut keys "
-#~ "assigned. In that case, you will need to reconfigure them (not in Anjuta, "
-#~ "because they are fixed) if you want to use these shortcuts."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>Αλλαγή σελίδας επεξεργαστή:</emphasis><keycombo><keycap>Ctrl</"
-#~ "keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Page Up</keycap></keycombo> (μπροστά) "
-#~ "και <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Page Down</"
-#~ "keycap></keycombo> (πίσω). Μπορείτε, επίσης, να αλλάζετε σελίδες κάνοντας "
-#~ "δεξί κλικ στις καρτέλες ή επιλέγοντας ένα όνομα αρχείου από το αναδυόμενο "
-#~ "μενού (χρήσιμο αν δεν είναι ορατές όλες οι καρτέλες του επεξεργαστή). Η "
-#~ "επιφάνεια εργασίας σας μπορεί να χρησιμοποιούσε ήδη αυτές τις "
-#~ "συντομεύσεις. Σε αυτή την περίπτωση θα πρέπει να τις ρυθμίσετε εκ νέου "
-#~ "(όχι στο Anjuta, εκεί θα έχουν διορθωθεί), αν επιθυμείτε να τις "
-#~ "χρησιμοποιήσετε."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>Context Help:</emphasis><keycombo><keycap>Shift</"
-#~ "keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>. Place the cursor on the word (for "
-#~ "example, the function name) for which you want to get API help and type "
-#~ "this shortcut. Context help only works if you have <application>Devhelp</"
-#~ "application> installed; otherwise, the context help menu and toolbar "
-#~ "button will be inactive. You can get Devhelp from the "
-#~ "<application>Devhelp</application> website. You will also have to install "
-#~ "the related <application>Devhelp</application> books."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>Σχετική βοήθεια:</emphasis><keycombo><keycap>Shift</"
-#~ "keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>. Τοποθετήστε το δρομέα στη λέξη (π."
-#~ "χ., στο όνομα της συνάρτησης) για την οποία χρειάζεστε βοήθεια και "
-#~ "πληκτρολογήστε αυτή τη συντόμευση. Η σχετική βοήθεια λειτουργεί μόνο αν "
-#~ "έχετε εγκατεστημένο το <application>Devhelp</application>. Διαφορετικά το "
-#~ "μενού της σχετικής βοήθειας και το κουμπί στην εργαλειοθήκη θα είναι "
-#~ "ανενεργά. Μπορείτε να λάβετε το Devhelp από την ιστοσελίδα του "
-#~ "<application>Devhelp</application>. Θα πρέπει επίσης να εγκαταστήσετε τα "
-#~ "σχετικά βιβλία του <application>Devhelp</application>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>Autocomplete:</emphasis><keycombo><keycap>Ctrl</"
-#~ "keycap><keycap>Enter</keycap></keycombo>. Type this shortcut with the "
-#~ "cursor placed at the end of an incomplete word and a list of words "
-#~ "matching the remaining part will appear. Scroll and select the right word "
-#~ "from the list if you find one."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>Αυτόματη συμπλήρωση:</emphasis><keycombo><keycap>Ctrl</"
-#~ "keycap><keycap>Enter</keycap></keycombo>. Χρησιμοποιήστε αυτή τη "
-#~ "συντόμευση με το δρομέα τοποθετημένο στο τέλος μιας μισοτελειωμένης λέξης "
-#~ "και θα εμφανιστεί μία λίστα λέξεων που ταιριάζουν. Επιλέξτε τη λέξη που "
-#~ "σας ενδιαφέρει από τη λίστα."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<emphasis>More shortcuts:</emphasis> Look for the shortcut keys displayed "
-#~ "on the right side of menu item labels. Shortcuts can also be changed as "
-#~ "explained in the tip below."
-#~ msgstr ""
-#~ "<emphasis>Περισσότερες συντομεύσεις:</emphasis> Θα βρείτε τις "
-#~ "συντομεύσεις στη δεξιά πλευρά των κατάλληλων στοιχείων μενού. Όπως θα "
-#~ "δείτε και παρακάτω, επιτρέπεται η τροποποίηση συντομεύσεων."
-
-#~ msgid "Customize shortcuts"
-#~ msgstr "Προσαρμογή συντομεύσεων"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can change the default shortcuts by choosing "
-#~ "<menuchoice><guisubmenu>Edit</guisubmenu><guimenuitem>Preferences</"
-#~ "guimenuitem></menuchoice> and selecting the <interface> Shortcuts</"
-#~ "interface> tab."
-#~ msgstr ""
-#~ "Μπορείτε να αλλάξετε τις προεπιλεγμένες συντομεύσεις, επιλέγοντας το "
-#~ "μενού <menuchoice><guisubmenu>Επεξεργασία</"
-#~ "guisubmenu><guimenuitem>Προτιμήσεις</guimenuitem></menuchoice> και, στη "
-#~ "συνέχεια, την καρτέλα <interface>Συντομεύσεις</interface>."
+#~ msgid "User interface editor"
+#~ msgstr "Επεξεργαστής διεπαφής χρήστη"
+
+#~ msgid "Autoconnecting signals"
+#~ msgstr "Αυτόματη σύνδεση σημάτων"
+
+#~ msgid "Add signals to the signal editor"
+#~ msgstr "Προσθήκη σημάτων στον επεξεργαστή σήματος"
+
+#~ msgid "Create the signal handler"
+#~ msgstr "Δημιουργία χειριστή σήματος"
+
+#~ msgid "C"
+#~ msgstr "C"
+
+#~ msgid "Python"
+#~ msgstr "Python"
+
+#~ msgid "Vala"
+#~ msgstr "Vala"
+
+#~ msgid "Getting started with the user interface editor"
+#~ msgstr "Ξεκινώντας με τον επεξεργαστή διεπαφής χρήστη"
+
+#~ msgid "Start the user-interface editor"
+#~ msgstr "Έναρξη του επεξεργαστή διεπαφής χρήστη"
+
+#~ msgid "Create a new user-interface file"
+#~ msgstr "Δημιουργία νέου αρχείου διεπαφής χρήστη"
+
+#~ msgid "Open an existing user-interface file"
+#~ msgstr "Άνοιγμα υπάρχοντος αρχείου διεπαφής χρήστη"
+
+#~ msgid "Add widgets"
+#~ msgstr "Προσθήκη γραφικών συστατικών"
+
+#~ msgid "Organize widgets in containers"
+#~ msgstr "Οργάνωση των γραφικών συστατικών σε περιέκτες"
+
+#~ msgid "Common widgets and what they are used for"
+#~ msgstr "Κοινά γραφικά συστατικά και η χρήση τους"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]