[gnome-software/gnome-3-12] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software/gnome-3-12] Updated Serbian translation
- Date: Mon, 12 May 2014 19:03:08 +0000 (UTC)
commit 67868c3dbe4baeb8376a9b858f7e6fbb860e588d
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Mon May 12 21:02:42 2014 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 372 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
po/sr latin po | 372 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
2 files changed, 470 insertions(+), 274 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 2329b54..4c8b444 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-21 20:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-22 09:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-12 13:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-12 20:58+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -48,17 +48,16 @@ msgstr ""
msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Додај у фасциклу програма"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:337
#: ../src/gs-shell-details.c:204 ../src/gs-shell-installed.c:593
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:330
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:342
msgid "_Add"
msgstr "_Додај"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
-#| msgid "Software"
msgid "_Software Sources"
msgstr "_Извори програма"
@@ -76,7 +75,7 @@ msgstr "_Изађи"
#. * where we are showing the application was installed
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-app-tile.c:85
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:80 ../src/gs-app-tile.c:83
#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-history-dialog.c:88
#: ../src/gs-popular-tile.c:79 ../src/gs-popular-tile.c:82
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
@@ -131,7 +130,6 @@ msgid "_Updates"
msgstr "_Освежења"
#: ../src/gnome-software.ui.h:11
-#| msgid "Restart & Install"
msgid "Restart & _Install"
msgstr "Поново покрени и _инсталирај"
@@ -147,12 +145,10 @@ msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
#: ../src/gnome-software.ui.h:14
-#| msgid "Select All"
msgid "Select"
msgstr "Изабери"
#: ../src/gnome-software.ui.h:15
-#| msgid "Checking for updates…"
msgid "Check for updates"
msgstr "Провери ажурирања"
@@ -179,7 +175,6 @@ msgid "No Application Data Found"
msgstr "Нисам пронашао податке програма"
#: ../src/gnome-software.ui.h:22
-#| msgid "Installed"
msgid "Installed page"
msgstr "Страница инсталираног"
@@ -204,7 +199,6 @@ msgid "No Application Found"
msgstr "Нисам пронашао програме"
#: ../src/gnome-software.ui.h:28
-#| msgid "Updates"
msgid "Updates page"
msgstr "Страница освежења"
@@ -233,13 +227,10 @@ msgid "_Network Settings"
msgstr "_Подешавања мреже"
#: ../src/gnome-software.ui.h:34
-#| msgid "Details"
msgid "Details page"
msgstr "Страница појединости"
#: ../src/gnome-software.ui.h:35
-#| msgid "Software Update Installed"
-#| msgid_plural "Software Updates Installed"
msgid "Software Source Included"
msgstr "Укључени извор софтвера"
@@ -252,8 +243,6 @@ msgstr ""
"другом софтверу."
#: ../src/gnome-software.ui.h:37
-#| msgid "Software Update Installed"
-#| msgid_plural "Software Updates Installed"
msgid "No Software Source Included"
msgstr "Није укључен никакав извор софтвера"
@@ -274,8 +263,6 @@ msgstr ""
"замените."
#: ../src/gnome-software.ui.h:40
-#| msgid "Software Update Installed"
-#| msgid_plural "Software Updates Installed"
msgid "Software Source Identified"
msgstr "Препознати извор софтвера"
@@ -323,7 +310,6 @@ msgid "Category"
msgstr "Категорија"
#: ../src/gnome-software.ui.h:51
-#| msgid "Input Sources"
msgid "Source"
msgstr "Извор"
@@ -340,7 +326,6 @@ msgid "Developer"
msgstr "Програмер"
#: ../src/gnome-software.ui.h:55
-#| msgid "Software"
msgid "Software Sources"
msgstr "Извори програма"
@@ -367,7 +352,6 @@ msgid "Installed from this Source"
msgstr "Инсталрани са овог извора"
#: ../src/gnome-software.ui.h:61
-#| msgid "Show Details"
msgid "Source Details"
msgstr "Појединости извора"
@@ -380,7 +364,6 @@ msgid "Added"
msgstr "Додат"
#: ../src/gnome-software.ui.h:64
-#| msgid "_Website"
msgid "Website"
msgstr "Веб страница"
@@ -389,11 +372,10 @@ msgid "January 30, 2014"
msgstr "30. јануар 2014."
#: ../src/gnome-software.ui.h:66 ../src/gs-shell.c:600
-#| msgid "Remove"
msgid "Remove Source"
msgstr "Уклони извор"
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:313
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
msgid "Folder Name"
msgstr "Назив фасцикле"
@@ -405,7 +387,7 @@ msgstr "О Програмку"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
#: ../src/gs-application.c:243
msgid "A nice way to manage the software on your system."
-msgstr "Прикладан начин за управљање програмима на вашем систему"
+msgstr "Прикладан начин за управљање програмима на вашем систему."
#: ../src/gs-application.c:247
msgid "translator-credits"
@@ -422,8 +404,8 @@ msgstr "Унеси режим услуге ГПрограма"
#: ../src/gs-application.c:491
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
-"Режим покретања: „updates“ (освежења), „updated“ (освежен), "
-"„installed“ (инсталиран) или „overview“ (преглед)"
+"Режим покретања: „updates“ (освежења), „updated“ (освежен), „installed“ "
+"(инсталиран) или „overview“ (преглед)"
#: ../src/gs-application.c:491
msgid "MODE"
@@ -455,10 +437,27 @@ msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Приказује податке профилисања за услугу"
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being installing
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being installed
+#: ../src/gs-app-tile.c:89 ../src/gs-app-tile.c:92 ../src/gs-app-widget.c:237
+msgid "Installing"
+msgstr "Инсталирам"
+
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being removed
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being erased
+#: ../src/gs-app-tile.c:98 ../src/gs-app-tile.c:101 ../src/gs-app-widget.c:246
+msgid "Removing"
+msgstr "Уклањам"
+
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user there is an update for the installed
#. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:91 ../src/gs-app-tile.c:95 ../src/gs-feature-tile.c:81
-#: ../src/gs-popular-tile.c:88 ../src/gs-popular-tile.c:92
+#: ../src/gs-app-tile.c:107 ../src/gs-app-tile.c:111
+#: ../src/gs-feature-tile.c:81 ../src/gs-popular-tile.c:88
+#: ../src/gs-popular-tile.c:92
msgid "Updates"
msgstr "Освежења"
@@ -476,7 +475,7 @@ msgstr "Откажи"
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-widget.c:210
+#: ../src/gs-app-widget.c:210 ../src/gs-shell-details.c:136
msgid "Pending"
msgstr "На чекању"
@@ -494,18 +493,6 @@ msgstr "Инсталирај"
msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:237
-msgid "Installing"
-msgstr "Инсталирам"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being erased
-#: ../src/gs-app-widget.c:246
-msgid "Removing"
-msgstr "Уклањам"
-
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
#: ../src/gs-category.c:174
@@ -538,92 +525,92 @@ msgid "History"
msgstr "Историјат"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:258
+#: ../src/gs-offline-updates.c:249
msgid "Failed To Update"
msgstr "Нисам успео да ажурирам"
#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:264
+#: ../src/gs-offline-updates.c:255
msgid "A previous update was unfinished."
msgstr "Претходно ажурирање је остало недовршено."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:274
+#: ../src/gs-offline-updates.c:265
msgid "Network access was required but not available."
msgstr "Био је потребан приступ мрежи али је недоступна."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
#. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:283
+#: ../src/gs-offline-updates.c:274
msgid "An update was not signed in the correct way."
msgstr "Једно ажурирање није означено на прави начин."
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
#. * probably cannot comprehend. Package management systems
#. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:293
+#: ../src/gs-offline-updates.c:284
msgid "The update could not be completed."
msgstr "Ажурирање не може бити довршено."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:298
+#: ../src/gs-offline-updates.c:289
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Ажурирање је отказано."
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:304
+#: ../src/gs-offline-updates.c:295
msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
msgstr ""
"Затражено је ажурирање ван мреже али ниједан пакет није затражио ажурирање."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:308
+#: ../src/gs-offline-updates.c:299
msgid "No space was left on the drive."
msgstr "Нема више простора на диску."
#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
#. * way, usually this message will come from source distros
#. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:316
+#: ../src/gs-offline-updates.c:307
msgid "An update failed to install correctly."
msgstr "Једно ажурирање није успело да се исправно инсталира."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:321
+#: ../src/gs-offline-updates.c:312
msgid "The offline update failed in an unexpected way."
msgstr "Ажурирање ван мреже није успело на очекивани начин."
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:330
+#: ../src/gs-offline-updates.c:321
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Опширније грешке управника пакета следе:"
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:764
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:733
msgid "OS Updates"
msgstr "Доградње ОС-а"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:769
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:738
msgid ""
"Includes performance, stability and security improvements for all users."
msgstr "Укључује побољшања одлика, стабилности и безбедности за све кориснике."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1463
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1432
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Нису доступни кодеци додатка за запис „%s“."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1466
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1435
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -666,20 +653,17 @@ msgid "Screenshot"
msgstr "Снимак екрана"
#: ../src/gs-shell.c:621
-#| msgid "Removing"
msgid "Removing…"
msgstr "Уклањам…"
#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
#: ../src/gs-shell.c:871
-#| msgid "Software Install"
msgid "No software installed"
msgstr "Никакав софтвер није инсталиран"
#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
#: ../src/gs-shell.c:874
#, c-format
-#| msgid "Show application details"
msgid "%i application installed"
msgid_plural "%i applications installed"
msgstr[0] "Инсталиран је %i програм"
@@ -690,7 +674,6 @@ msgstr[3] "Инсталиран је %i програм"
#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
#: ../src/gs-shell.c:879
#, c-format
-#| msgid "%s is now installed"
msgid "%i add-on installed"
msgid_plural "%i add-ons installed"
msgstr[0] "Инсталиран је %i додатак"
@@ -708,10 +691,6 @@ msgstr[1] "Инсталирана су %i програма и %i додатка"
msgstr[2] "Инсталирано је %i програма и %i додатака"
msgstr[3] "Инсталиран је %i програм и %i додатак"
-#: ../src/gs-shell-details.c:136
-msgid "_Pending"
-msgstr "_На чекању"
-
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
#: ../src/gs-shell-details.c:164
@@ -768,8 +747,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
#. * for instance fonts, codecs or language packs
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:587
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:576
+#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:591
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:578
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Додаци"
@@ -779,77 +758,77 @@ msgid "Click on items to select them"
msgstr "Кликните на ставке да их изаберете"
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:135
+#: ../src/gs-shell-updates.c:137
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:138
+#: ../src/gs-shell-updates.c:140
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:143
+#: ../src/gs-shell-updates.c:145
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e. %B %Y."
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:204
+#: ../src/gs-shell-updates.c:206
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Подешавам ажурирања…"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:205 ../src/gs-shell-updates.c:212
+#: ../src/gs-shell-updates.c:207 ../src/gs-shell-updates.c:214
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Ово може да потраје)"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:211
+#: ../src/gs-shell-updates.c:213
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Тражим нова ажурирања…"
#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:218
+#: ../src/gs-shell-updates.c:220
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Проверавам ажурирања…"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:334
+#: ../src/gs-shell-updates.c:338
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Последња провера: %s"
#. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
#. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:471
+#: ../src/gs-shell-updates.c:475
msgid "Recent Software Updates"
msgstr "Скорашња освежења софтвера"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:779
+#: ../src/gs-shell-updates.c:783
msgid "No Network"
msgstr "Нема мреже"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:783
+#: ../src/gs-shell-updates.c:787
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Потребан је приступ Интернету за проверу ажурирања."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:787
+#: ../src/gs-shell-updates.c:791
msgid "Network Settings"
msgstr "Подешавања мреже"
#. TRANSLATORS: $$$
-#: ../src/gs-shell-updates.c:807
+#: ../src/gs-shell-updates.c:811
msgid "Charges may apply"
msgstr "Трошкови могу бити повећани"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:811
+#: ../src/gs-shell-updates.c:815
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -859,7 +838,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:815
+#: ../src/gs-shell-updates.c:819
msgid "Check Anyway"
msgstr "Ипак провери"
@@ -879,7 +858,7 @@ msgstr "Преглед"
msgid "Not Now"
msgstr "Не сада"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:156
+#: ../src/gs-update-monitor.c:148
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Инсталирано је освежење софтвера"
@@ -888,7 +867,7 @@ msgstr[2] "Инсталирана су освежења софтвера"
msgstr[3] "Инсталирано је освежење софтвера"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:160
+#: ../src/gs-update-monitor.c:152
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Инсталирано је важно ажурирање система."
@@ -896,24 +875,24 @@ msgstr[1] "Инсталирана су важна ажурирања систе
msgstr[2] "Инсталирана су важна ажурирања система."
msgstr[3] "Инсталирано је важно ажурирање система."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:165
+#: ../src/gs-update-monitor.c:157
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Ажурирање софтвера није успело"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:167
+#: ../src/gs-update-monitor.c:159
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Није успело инсталирање важног ажурирања система."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:176
+#: ../src/gs-update-monitor.c:168
msgid "Review"
msgstr "Преглед"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:178
+#: ../src/gs-update-monitor.c:170
msgid "Show Details"
msgstr "Прикажи појединости"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:179
+#: ../src/gs-update-monitor.c:171
msgid "OK"
msgstr "У реду"
@@ -983,22 +962,22 @@ msgid "Proprietary"
msgstr "Власнички"
#. TRANSLATORS: audio/video decoders
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:580
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:582
msgid "Codecs"
msgstr "Kодеци"
#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:584
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:586
msgid "Fonts"
msgstr "Словни ликови"
#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:588
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:590
msgid "Input Sources"
msgstr "Извори улаза"
#. TRANSLATORS: additional languages for apps
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:592
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:594
msgid "Language Packs"
msgstr "Пакети језика"
@@ -1074,52 +1053,72 @@ msgid "Development Tools"
msgstr "Развојни алати"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:44
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Building"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Building"
msgstr "Изградња"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:45
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#| msgid "Databases"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Databases"
msgstr "Базе података"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:46
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Debuggers"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Debuggers"
-msgstr "Исправљачи грешака"
+msgstr "Прочишћавачи"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:47
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "GUI Designers"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "GUI Designers"
msgstr "Израда сучеља"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:48
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "IDE"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "IDE"
msgstr "ИРО"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:49
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Profiling"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Profiling"
msgstr "Профилисање"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:50
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Project Management"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Project Management"
msgstr "Управљање пројектима"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:51
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Revision Control"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Revision Control"
msgstr "Управљање прегледима"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:52
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Translation"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Translation"
msgstr "Превођење"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:53
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Web Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Web Development"
msgstr "Развој веба"
@@ -1409,82 +1408,114 @@ msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:115
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Chat"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Chat"
msgstr "Ћаскање"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:116
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Dialup"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Dialup"
msgstr "Позивање"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:117
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Email"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Email"
msgstr "Ел. пошта"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:118
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Feed"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Feed"
msgstr "Довод"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:119
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "File Transfer"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "File Transfer"
msgstr "Пренос датотека"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:120
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#| msgid "Ham Radio"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Ham Radio"
msgstr "Хам радио"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:121
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Instant Messaging"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Брзе поруке"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:122
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "IRC Clients"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "IRC Clients"
msgstr "Програми за ИРЦ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:123
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Monitor"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Monitor"
msgstr "Надгледање"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:124
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "News"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "News"
msgstr "Вести"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:125
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "P2P"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "P2P"
msgstr "П2П"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:126
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Remote Access"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Remote Access"
msgstr "Удаљени приступ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:127
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Telephony"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Telephony"
msgstr "Телефонија"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:128
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Video Conference"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Video Conference"
-msgstr "Видео конференције"
+msgstr "Видео састанчење"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:129
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Web Browser"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Web Browser"
msgstr "Веб прегледник"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:130
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Web Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Web Development"
msgstr "Развој веба"
@@ -1769,54 +1800,74 @@ msgid "Utilities"
msgstr "Алатке"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:191
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Accessibility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Accessibility"
msgstr "Приступачност"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:192
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Archiving"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Archiving"
msgstr "Архивирање"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:193
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Calculator"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Calculator"
msgstr "Калкулатор"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:194
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Clock"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Clock"
msgstr "Часовник"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:195
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Compression"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Compression"
msgstr "Паковање"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:196
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of System"
+#| msgid "File Tools"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "File Tools"
-msgstr "Алатке за датотеке"
+msgstr "Алати датотека"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:197
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Maps"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Maps"
msgstr "Карте"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:198
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Spirituality"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Spirituality"
msgstr "Духовност"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:199
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Telephony Tools"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Telephony Tools"
msgstr "Алати за телефонију"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:200
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Text Editor"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Text Editor"
-msgstr "Уређивач текста"
+msgstr "Уређивачи текста"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Video
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:202
@@ -1854,25 +1905,72 @@ msgid "TV"
msgstr "ТВ"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:211
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#| msgid "Fonts"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Fonts"
msgstr "Словни ликови"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:212
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#| msgid "Codecs"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Codecs"
msgstr "Kодеци"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:213
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#| msgid "Input Sources"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Input Sources"
msgstr "Извори улаза"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:214
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#| msgid "Language Packs"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Пакети језика"
+#~ msgid "_Pending"
+#~ msgstr "_На чекању"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#~ msgid "Databases"
+#~ msgstr "Базе података"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#~ msgid "Ham Radio"
+#~ msgstr "Хам радио"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#~ msgid "Web Development"
+#~ msgstr "Развој веба"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#~ msgid "File Tools"
+#~ msgstr "Алатке за датотеке"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#~ msgid "Maps"
+#~ msgstr "Карте"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#~ msgid "Spirituality"
+#~ msgstr "Духовност"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Словни ликови"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#~ msgid "Codecs"
+#~ msgstr "Kодеци"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#~ msgid "Input Sources"
+#~ msgstr "Извори улаза"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#~ msgid "Language Packs"
+#~ msgstr "Пакети језика"
+
#~ msgid "Getting software details…"
#~ msgstr "Добављам појединости софтвера…"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index e2b57f8..9d76357 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-21 20:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-22 09:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-12 13:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-12 20:58+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -48,17 +48,16 @@ msgstr ""
msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Dodaj u fasciklu programa"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:337
#: ../src/gs-shell-details.c:204 ../src/gs-shell-installed.c:593
msgid "_Cancel"
msgstr "_Otkaži"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:330
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:342
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
-#| msgid "Software"
msgid "_Software Sources"
msgstr "_Izvori programa"
@@ -76,7 +75,7 @@ msgstr "_Izađi"
#. * where we are showing the application was installed
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-app-tile.c:85
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:80 ../src/gs-app-tile.c:83
#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-history-dialog.c:88
#: ../src/gs-popular-tile.c:79 ../src/gs-popular-tile.c:82
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
@@ -131,7 +130,6 @@ msgid "_Updates"
msgstr "_Osveženja"
#: ../src/gnome-software.ui.h:11
-#| msgid "Restart & Install"
msgid "Restart & _Install"
msgstr "Ponovo pokreni i _instaliraj"
@@ -147,12 +145,10 @@ msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
#: ../src/gnome-software.ui.h:14
-#| msgid "Select All"
msgid "Select"
msgstr "Izaberi"
#: ../src/gnome-software.ui.h:15
-#| msgid "Checking for updates…"
msgid "Check for updates"
msgstr "Proveri ažuriranja"
@@ -179,7 +175,6 @@ msgid "No Application Data Found"
msgstr "Nisam pronašao podatke programa"
#: ../src/gnome-software.ui.h:22
-#| msgid "Installed"
msgid "Installed page"
msgstr "Stranica instaliranog"
@@ -204,7 +199,6 @@ msgid "No Application Found"
msgstr "Nisam pronašao programe"
#: ../src/gnome-software.ui.h:28
-#| msgid "Updates"
msgid "Updates page"
msgstr "Stranica osveženja"
@@ -233,13 +227,10 @@ msgid "_Network Settings"
msgstr "_Podešavanja mreže"
#: ../src/gnome-software.ui.h:34
-#| msgid "Details"
msgid "Details page"
msgstr "Stranica pojedinosti"
#: ../src/gnome-software.ui.h:35
-#| msgid "Software Update Installed"
-#| msgid_plural "Software Updates Installed"
msgid "Software Source Included"
msgstr "Uključeni izvor softvera"
@@ -252,8 +243,6 @@ msgstr ""
"drugom softveru."
#: ../src/gnome-software.ui.h:37
-#| msgid "Software Update Installed"
-#| msgid_plural "Software Updates Installed"
msgid "No Software Source Included"
msgstr "Nije uključen nikakav izvor softvera"
@@ -274,8 +263,6 @@ msgstr ""
"zamenite."
#: ../src/gnome-software.ui.h:40
-#| msgid "Software Update Installed"
-#| msgid_plural "Software Updates Installed"
msgid "Software Source Identified"
msgstr "Prepoznati izvor softvera"
@@ -323,7 +310,6 @@ msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#: ../src/gnome-software.ui.h:51
-#| msgid "Input Sources"
msgid "Source"
msgstr "Izvor"
@@ -340,7 +326,6 @@ msgid "Developer"
msgstr "Programer"
#: ../src/gnome-software.ui.h:55
-#| msgid "Software"
msgid "Software Sources"
msgstr "Izvori programa"
@@ -367,7 +352,6 @@ msgid "Installed from this Source"
msgstr "Instalrani sa ovog izvora"
#: ../src/gnome-software.ui.h:61
-#| msgid "Show Details"
msgid "Source Details"
msgstr "Pojedinosti izvora"
@@ -380,7 +364,6 @@ msgid "Added"
msgstr "Dodat"
#: ../src/gnome-software.ui.h:64
-#| msgid "_Website"
msgid "Website"
msgstr "Veb stranica"
@@ -389,11 +372,10 @@ msgid "January 30, 2014"
msgstr "30. januar 2014."
#: ../src/gnome-software.ui.h:66 ../src/gs-shell.c:600
-#| msgid "Remove"
msgid "Remove Source"
msgstr "Ukloni izvor"
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:313
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
msgid "Folder Name"
msgstr "Naziv fascikle"
@@ -405,7 +387,7 @@ msgstr "O Programku"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
#: ../src/gs-application.c:243
msgid "A nice way to manage the software on your system."
-msgstr "Prikladan način za upravljanje programima na vašem sistemu"
+msgstr "Prikladan način za upravljanje programima na vašem sistemu."
#: ../src/gs-application.c:247
msgid "translator-credits"
@@ -422,8 +404,8 @@ msgstr "Unesi režim usluge GPrograma"
#: ../src/gs-application.c:491
msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
msgstr ""
-"Režim pokretanja: „updates“ (osveženja), „updated“ (osvežen), "
-"„installed“ (instaliran) ili „overview“ (pregled)"
+"Režim pokretanja: „updates“ (osveženja), „updated“ (osvežen), „installed“ "
+"(instaliran) ili „overview“ (pregled)"
#: ../src/gs-application.c:491
msgid "MODE"
@@ -455,10 +437,27 @@ msgid "Show profiling information for the service"
msgstr "Prikazuje podatke profilisanja za uslugu"
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being installing
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being installed
+#: ../src/gs-app-tile.c:89 ../src/gs-app-tile.c:92 ../src/gs-app-widget.c:237
+msgid "Installing"
+msgstr "Instaliram"
+
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being removed
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being erased
+#: ../src/gs-app-tile.c:98 ../src/gs-app-tile.c:101 ../src/gs-app-widget.c:246
+msgid "Removing"
+msgstr "Uklanjam"
+
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user there is an update for the installed
#. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:91 ../src/gs-app-tile.c:95 ../src/gs-feature-tile.c:81
-#: ../src/gs-popular-tile.c:88 ../src/gs-popular-tile.c:92
+#: ../src/gs-app-tile.c:107 ../src/gs-app-tile.c:111
+#: ../src/gs-feature-tile.c:81 ../src/gs-popular-tile.c:88
+#: ../src/gs-popular-tile.c:92
msgid "Updates"
msgstr "Osveženja"
@@ -476,7 +475,7 @@ msgstr "Otkaži"
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-widget.c:210
+#: ../src/gs-app-widget.c:210 ../src/gs-shell-details.c:136
msgid "Pending"
msgstr "Na čekanju"
@@ -494,18 +493,6 @@ msgstr "Instaliraj"
msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:237
-msgid "Installing"
-msgstr "Instaliram"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being erased
-#: ../src/gs-app-widget.c:246
-msgid "Removing"
-msgstr "Uklanjam"
-
#. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
#. * fit in other groups are put
#: ../src/gs-category.c:174
@@ -538,92 +525,92 @@ msgid "History"
msgstr "Istorijat"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:258
+#: ../src/gs-offline-updates.c:249
msgid "Failed To Update"
msgstr "Nisam uspeo da ažuriram"
#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:264
+#: ../src/gs-offline-updates.c:255
msgid "A previous update was unfinished."
msgstr "Prethodno ažuriranje je ostalo nedovršeno."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:274
+#: ../src/gs-offline-updates.c:265
msgid "Network access was required but not available."
msgstr "Bio je potreban pristup mreži ali je nedostupna."
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
#. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:283
+#: ../src/gs-offline-updates.c:274
msgid "An update was not signed in the correct way."
msgstr "Jedno ažuriranje nije označeno na pravi način."
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
#. * probably cannot comprehend. Package management systems
#. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:293
+#: ../src/gs-offline-updates.c:284
msgid "The update could not be completed."
msgstr "Ažuriranje ne može biti dovršeno."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:298
+#: ../src/gs-offline-updates.c:289
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Ažuriranje je otkazano."
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:304
+#: ../src/gs-offline-updates.c:295
msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
msgstr ""
"Zatraženo je ažuriranje van mreže ali nijedan paket nije zatražio ažuriranje."
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:308
+#: ../src/gs-offline-updates.c:299
msgid "No space was left on the drive."
msgstr "Nema više prostora na disku."
#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
#. * way, usually this message will come from source distros
#. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:316
+#: ../src/gs-offline-updates.c:307
msgid "An update failed to install correctly."
msgstr "Jedno ažuriranje nije uspelo da se ispravno instalira."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:321
+#: ../src/gs-offline-updates.c:312
msgid "The offline update failed in an unexpected way."
msgstr "Ažuriranje van mreže nije uspelo na očekivani način."
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:330
+#: ../src/gs-offline-updates.c:321
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Opširnije greške upravnika paketa slede:"
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:764
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:733
msgid "OS Updates"
msgstr "Dogradnje OS-a"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:769
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:738
msgid ""
"Includes performance, stability and security improvements for all users."
msgstr "Uključuje poboljšanja odlika, stabilnosti i bezbednosti za sve korisnike."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1463
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1432
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Nisu dostupni kodeci dodatka za zapis „%s“."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1466
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1435
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -666,20 +653,17 @@ msgid "Screenshot"
msgstr "Snimak ekrana"
#: ../src/gs-shell.c:621
-#| msgid "Removing"
msgid "Removing…"
msgstr "Uklanjam…"
#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
#: ../src/gs-shell.c:871
-#| msgid "Software Install"
msgid "No software installed"
msgstr "Nikakav softver nije instaliran"
#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
#: ../src/gs-shell.c:874
#, c-format
-#| msgid "Show application details"
msgid "%i application installed"
msgid_plural "%i applications installed"
msgstr[0] "Instaliran je %i program"
@@ -690,7 +674,6 @@ msgstr[3] "Instaliran je %i program"
#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
#: ../src/gs-shell.c:879
#, c-format
-#| msgid "%s is now installed"
msgid "%i add-on installed"
msgid_plural "%i add-ons installed"
msgstr[0] "Instaliran je %i dodatak"
@@ -708,10 +691,6 @@ msgstr[1] "Instalirana su %i programa i %i dodatka"
msgstr[2] "Instalirano je %i programa i %i dodataka"
msgstr[3] "Instaliran je %i program i %i dodatak"
-#: ../src/gs-shell-details.c:136
-msgid "_Pending"
-msgstr "_Na čekanju"
-
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
#: ../src/gs-shell-details.c:164
@@ -768,8 +747,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
#. * for instance fonts, codecs or language packs
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:587
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:576
+#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:591
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:578
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Dodaci"
@@ -779,77 +758,77 @@ msgid "Click on items to select them"
msgstr "Kliknite na stavke da ih izaberete"
#. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:135
+#: ../src/gs-shell-updates.c:137
msgid "%R"
msgstr "%R"
#. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:138
+#: ../src/gs-shell-updates.c:140
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
#. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:143
+#: ../src/gs-shell-updates.c:145
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e. %B %Y."
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:204
+#: ../src/gs-shell-updates.c:206
msgid "Setting up updates…"
msgstr "Podešavam ažuriranja…"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:205 ../src/gs-shell-updates.c:212
+#: ../src/gs-shell-updates.c:207 ../src/gs-shell-updates.c:214
msgid "(This could take a while)"
msgstr "(Ovo može da potraje)"
#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:211
+#: ../src/gs-shell-updates.c:213
msgid "Looking for new updates…"
msgstr "Tražim nova ažuriranja…"
#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:218
+#: ../src/gs-shell-updates.c:220
msgid "Checking for updates…"
msgstr "Proveravam ažuriranja…"
#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:334
+#: ../src/gs-shell-updates.c:338
#, c-format
msgid "Last checked: %s"
msgstr "Poslednja provera: %s"
#. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
#. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:471
+#: ../src/gs-shell-updates.c:475
msgid "Recent Software Updates"
msgstr "Skorašnja osveženja softvera"
#. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:779
+#: ../src/gs-shell-updates.c:783
msgid "No Network"
msgstr "Nema mreže"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:783
+#: ../src/gs-shell-updates.c:787
msgid "Internet access is required to check for updates."
msgstr "Potreban je pristup Internetu za proveru ažuriranja."
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:787
+#: ../src/gs-shell-updates.c:791
msgid "Network Settings"
msgstr "Podešavanja mreže"
#. TRANSLATORS: $$$
-#: ../src/gs-shell-updates.c:807
+#: ../src/gs-shell-updates.c:811
msgid "Charges may apply"
msgstr "Troškovi mogu biti povećani"
#. TRANSLATORS: we need network
#. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:811
+#: ../src/gs-shell-updates.c:815
msgid ""
"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
"charges."
@@ -859,7 +838,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a link to the
#. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:815
+#: ../src/gs-shell-updates.c:819
msgid "Check Anyway"
msgstr "Ipak proveri"
@@ -879,7 +858,7 @@ msgstr "Pregled"
msgid "Not Now"
msgstr "Ne sada"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:156
+#: ../src/gs-update-monitor.c:148
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
msgstr[0] "Instalirano je osveženje softvera"
@@ -888,7 +867,7 @@ msgstr[2] "Instalirana su osveženja softvera"
msgstr[3] "Instalirano je osveženje softvera"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:160
+#: ../src/gs-update-monitor.c:152
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Instalirano je važno ažuriranje sistema."
@@ -896,24 +875,24 @@ msgstr[1] "Instalirana su važna ažuriranja sistema."
msgstr[2] "Instalirana su važna ažuriranja sistema."
msgstr[3] "Instalirano je važno ažuriranje sistema."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:165
+#: ../src/gs-update-monitor.c:157
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Ažuriranje softvera nije uspelo"
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:167
+#: ../src/gs-update-monitor.c:159
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr "Nije uspelo instaliranje važnog ažuriranja sistema."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:176
+#: ../src/gs-update-monitor.c:168
msgid "Review"
msgstr "Pregled"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:178
+#: ../src/gs-update-monitor.c:170
msgid "Show Details"
msgstr "Prikaži pojedinosti"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:179
+#: ../src/gs-update-monitor.c:171
msgid "OK"
msgstr "U redu"
@@ -983,22 +962,22 @@ msgid "Proprietary"
msgstr "Vlasnički"
#. TRANSLATORS: audio/video decoders
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:580
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:582
msgid "Codecs"
msgstr "Kodeci"
#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:584
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:586
msgid "Fonts"
msgstr "Slovni likovi"
#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:588
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:590
msgid "Input Sources"
msgstr "Izvori ulaza"
#. TRANSLATORS: additional languages for apps
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:592
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:594
msgid "Language Packs"
msgstr "Paketi jezika"
@@ -1074,52 +1053,72 @@ msgid "Development Tools"
msgstr "Razvojni alati"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:44
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Building"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Building"
msgstr "Izgradnja"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:45
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#| msgid "Databases"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Databases"
msgstr "Baze podataka"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:46
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Debuggers"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Debuggers"
-msgstr "Ispravljači grešaka"
+msgstr "Pročišćavači"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:47
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "GUI Designers"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "GUI Designers"
msgstr "Izrada sučelja"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:48
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "IDE"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "IDE"
msgstr "IRO"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:49
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Profiling"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Profiling"
msgstr "Profilisanje"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:50
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Project Management"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Project Management"
msgstr "Upravljanje projektima"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:51
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Revision Control"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Revision Control"
msgstr "Upravljanje pregledima"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:52
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Translation"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Translation"
msgstr "Prevođenje"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:53
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Web Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
msgid "Web Development"
msgstr "Razvoj veba"
@@ -1409,82 +1408,114 @@ msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:115
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Chat"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Chat"
msgstr "Ćaskanje"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:116
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Dialup"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Dialup"
msgstr "Pozivanje"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:117
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Email"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Email"
msgstr "El. pošta"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:118
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Feed"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Feed"
msgstr "Dovod"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:119
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "File Transfer"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "File Transfer"
msgstr "Prenos datoteka"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:120
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Audio"
+#| msgid "Ham Radio"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Ham Radio"
msgstr "Ham radio"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:121
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Instant Messaging"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Brze poruke"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:122
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "IRC Clients"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "IRC Clients"
msgstr "Programi za IRC"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:123
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Monitor"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Monitor"
msgstr "Nadgledanje"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:124
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "News"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "News"
msgstr "Vesti"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:125
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "P2P"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "P2P"
msgstr "P2P"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:126
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Remote Access"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Remote Access"
msgstr "Udaljeni pristup"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:127
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Telephony"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Telephony"
msgstr "Telefonija"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:128
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Video Conference"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Video Conference"
-msgstr "Video konferencije"
+msgstr "Video sastančenje"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:129
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgid "Web Browser"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Web Browser"
msgstr "Veb preglednik"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:130
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#| msgid "Web Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
msgid "Web Development"
msgstr "Razvoj veba"
@@ -1769,54 +1800,74 @@ msgid "Utilities"
msgstr "Alatke"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:191
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Accessibility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Accessibility"
msgstr "Pristupačnost"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:192
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Archiving"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Archiving"
msgstr "Arhiviranje"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:193
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Calculator"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Calculator"
msgstr "Kalkulator"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:194
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Clock"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Clock"
msgstr "Časovnik"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:195
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Compression"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Compression"
msgstr "Pakovanje"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:196
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of System"
+#| msgid "File Tools"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "File Tools"
-msgstr "Alatke za datoteke"
+msgstr "Alati datoteka"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:197
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Maps"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Maps"
msgstr "Karte"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:198
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Education"
+#| msgid "Spirituality"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Spirituality"
msgstr "Duhovnost"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:199
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Telephony Tools"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Telephony Tools"
msgstr "Alati za telefoniju"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:200
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#| msgid "Text Editor"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
msgid "Text Editor"
-msgstr "Uređivač teksta"
+msgstr "Uređivači teksta"
#. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Video
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:202
@@ -1854,25 +1905,72 @@ msgid "TV"
msgstr "TV"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:211
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#| msgid "Fonts"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Fonts"
msgstr "Slovni likovi"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:212
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#| msgid "Codecs"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Codecs"
msgstr "Kodeci"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:213
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#| msgid "Input Sources"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Input Sources"
msgstr "Izvori ulaza"
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:214
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#| msgid "Language Packs"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Paketi jezika"
+#~ msgid "_Pending"
+#~ msgstr "_Na čekanju"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Development"
+#~ msgid "Databases"
+#~ msgstr "Baze podataka"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#~ msgid "Ham Radio"
+#~ msgstr "Ham radio"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Network"
+#~ msgid "Web Development"
+#~ msgstr "Razvoj veba"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#~ msgid "File Tools"
+#~ msgstr "Alatke za datoteke"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#~ msgid "Maps"
+#~ msgstr "Karte"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+#~ msgid "Spirituality"
+#~ msgstr "Duhovnost"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Slovni likovi"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#~ msgid "Codecs"
+#~ msgstr "Kodeci"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#~ msgid "Input Sources"
+#~ msgstr "Izvori ulaza"
+
+#~ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+#~ msgid "Language Packs"
+#~ msgstr "Paketi jezika"
+
#~ msgid "Getting software details…"
#~ msgstr "Dobavljam pojedinosti softvera…"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]