[gnome-software] Updated Polish translation



commit 0cc42cb4413b6369114a37c3d44f9a2329d0cec6
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Mon May 12 15:14:45 2014 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |  217 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 109 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ca94de3..9279447 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-12 18:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-12 18:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-12 15:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-12 15:14+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -51,12 +51,12 @@ msgstr ""
 msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "Dodaj do katalogu programów"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:337
 #: ../src/gs-shell-details.c:204 ../src/gs-shell-installed.c:593
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:330
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:342
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Za_kończ"
 #. * where we are showing the application was installed
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-app-tile.c:85
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:80 ../src/gs-app-tile.c:83
 #: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-history-dialog.c:88
 #: ../src/gs-popular-tile.c:79 ../src/gs-popular-tile.c:82
 #: ../src/popular-tile.ui.h:1
@@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "30 stycznia 2014"
 msgid "Remove Source"
 msgstr "Usuń źródło"
 
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:313
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Nazwa katalogu"
 
@@ -440,10 +440,27 @@ msgid "Show profiling information for the service"
 msgstr "Wyświetla informacje profilowania dla usługi"
 
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being installing
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being installed
+#: ../src/gs-app-tile.c:89 ../src/gs-app-tile.c:92 ../src/gs-app-widget.c:237
+msgid "Installing"
+msgstr "Instalowanie"
+
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being removed
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * shows the status of an application being erased
+#: ../src/gs-app-tile.c:98 ../src/gs-app-tile.c:101 ../src/gs-app-widget.c:246
+msgid "Removing"
+msgstr "Usuwanie"
+
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user there is an update for the installed
 #. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:91 ../src/gs-app-tile.c:95 ../src/gs-feature-tile.c:81
-#: ../src/gs-popular-tile.c:88 ../src/gs-popular-tile.c:92
+#: ../src/gs-app-tile.c:107 ../src/gs-app-tile.c:111
+#: ../src/gs-feature-tile.c:81 ../src/gs-popular-tile.c:88
+#: ../src/gs-popular-tile.c:92
 msgid "Updates"
 msgstr "Aktualizacje"
 
@@ -461,7 +478,7 @@ msgstr "Anuluj"
 
 #. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
 #. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-widget.c:210
+#: ../src/gs-app-widget.c:210 ../src/gs-shell-details.c:136
 msgid "Pending"
 msgstr "Oczekujące"
 
@@ -479,18 +496,6 @@ msgstr "Zainstaluj"
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:237
-msgid "Installing"
-msgstr "Instalowanie"
-
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * shows the status of an application being erased
-#: ../src/gs-app-widget.c:246
-msgid "Removing"
-msgstr "Usuwanie"
-
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
 #: ../src/gs-category.c:174
@@ -523,81 +528,81 @@ msgid "History"
 msgstr "Historia"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:228
+#: ../src/gs-offline-updates.c:249
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Aktualizacja się nie powiodła"
 
 #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
 #. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:234
+#: ../src/gs-offline-updates.c:255
 msgid "A previous update was unfinished."
 msgstr "Poprzednia aktualizacja nie została ukończona."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:244
+#: ../src/gs-offline-updates.c:265
 msgid "Network access was required but not available."
 msgstr "Wymagany był dostęp do sieci, ale nie był dostępny."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
 #. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:253
+#: ../src/gs-offline-updates.c:274
 msgid "An update was not signed in the correct way."
 msgstr "Aktualizacja nie została poprawnie podpisana."
 
 #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
 #. * probably cannot comprehend. Package management systems
 #. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:263
+#: ../src/gs-offline-updates.c:284
 msgid "The update could not be completed."
 msgstr "Nie można ukończyć aktualizacji."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:268
+#: ../src/gs-offline-updates.c:289
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Anulowano aktualizację."
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:274
+#: ../src/gs-offline-updates.c:295
 msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
 msgstr ""
 "Zażądano aktualizacji w trybie offline, ale żadne pakiety nie wymagały "
 "aktualizacji."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:278
+#: ../src/gs-offline-updates.c:299
 msgid "No space was left on the drive."
 msgstr "Brak miejsca na dysku."
 
 #. TRANSLATORS: the update process failed in a general
 #. * way, usually this message will come from source distros
 #. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:286
+#: ../src/gs-offline-updates.c:307
 msgid "An update failed to install correctly."
 msgstr "Poprawne zainstalowanie aktualizacji się nie powiodło."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:291
+#: ../src/gs-offline-updates.c:312
 msgid "The offline update failed in an unexpected way."
 msgstr "Aktualizacja w trybie offline się nie powiodła w nieoczekiwany sposób."
 
 #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:300
+#: ../src/gs-offline-updates.c:321
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Szczegółowe błędy z menedżera pakietów:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:764
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:733
 msgid "OS Updates"
 msgstr "Aktualizacje systemu"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:769
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:738
 msgid ""
 "Includes performance, stability and security improvements for all users."
 msgstr ""
@@ -606,12 +611,12 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1463
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1432
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Brak dostępnych dodatkowych kodeków dla formatu %s."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1466
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1435
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -689,10 +694,6 @@ msgstr[0] "Zainstalowano %i program i %i dodatek"
 msgstr[1] "Zainstalowano %i programy i %i dodatki"
 msgstr[2] "Zainstalowano %i programów i %i dodatków"
 
-#: ../src/gs-shell-details.c:136
-msgid "_Pending"
-msgstr "_Oczekujące"
-
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * is in the process of being installed
 #: ../src/gs-shell-details.c:164
@@ -748,8 +749,8 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
 #. * for instance fonts, codecs or language packs
 #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:584
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:576
+#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:591
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:578
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Dodatki"
@@ -759,77 +760,77 @@ msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Kliknięcie elementów zaznacza je"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:135
+#: ../src/gs-shell-updates.c:137
 msgid "%R"
 msgstr "%H∶%M"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:138
+#: ../src/gs-shell-updates.c:140
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l∶%M %p"
 
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:143
+#: ../src/gs-shell-updates.c:145
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:204
+#: ../src/gs-shell-updates.c:206
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Ustawianie aktualizacji…"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:205 ../src/gs-shell-updates.c:212
+#: ../src/gs-shell-updates.c:207 ../src/gs-shell-updates.c:214
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Może to chwilę zająć)"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:211
+#: ../src/gs-shell-updates.c:213
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "Wyszukiwanie nowych aktualizacji…"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:218
+#: ../src/gs-shell-updates.c:220
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "Wyszukiwanie aktualizacji…"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:333
+#: ../src/gs-shell-updates.c:338
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Ostatnio wyszukano: %s"
 
 #. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
 #. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:468
+#: ../src/gs-shell-updates.c:475
 msgid "Recent Software Updates"
 msgstr "Ostatnie aktualizacje oprogramowania"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:776
+#: ../src/gs-shell-updates.c:783
 msgid "No Network"
 msgstr "Brak sieci"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:780
+#: ../src/gs-shell-updates.c:787
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Wymagany jest dostęp do Internetu, aby wyszukać aktualizacje."
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:784
+#: ../src/gs-shell-updates.c:791
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Ustawienia sieci"
 
 #. TRANSLATORS: $$$
-#: ../src/gs-shell-updates.c:804
+#: ../src/gs-shell-updates.c:811
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Możliwe koszty"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:808
+#: ../src/gs-shell-updates.c:815
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -839,7 +840,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:812
+#: ../src/gs-shell-updates.c:819
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Wyszukaj mimo to"
 
@@ -861,7 +862,7 @@ msgstr "Wyświetl"
 msgid "Not Now"
 msgstr "Nie teraz"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:149
+#: ../src/gs-update-monitor.c:148
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "Zainstalowano aktualizację oprogramowania"
@@ -869,32 +870,32 @@ msgstr[1] "Zainstalowano aktualizacje oprogramowania"
 msgstr[2] "Zainstalowano aktualizacje oprogramowania"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:153
+#: ../src/gs-update-monitor.c:152
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "Zainstalowano ważną aktualizację systemu operacyjnego."
 msgstr[1] "Zainstalowano ważne aktualizacje systemu operacyjnego."
 msgstr[2] "Zainstalowano ważne aktualizacje systemu operacyjnego."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:158
+#: ../src/gs-update-monitor.c:157
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "Aktualizacje oprogramowania się nie powiodły"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:160
+#: ../src/gs-update-monitor.c:159
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr ""
 "Zainstalowanie ważnej aktualizacji systemu operacyjnego się nie powiodło."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:169
+#: ../src/gs-update-monitor.c:168
 msgid "Review"
 msgstr "Przejrzyj"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:171
+#: ../src/gs-update-monitor.c:170
 msgid "Show Details"
 msgstr "Wyświetl szczegóły"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:172
+#: ../src/gs-update-monitor.c:171
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
@@ -964,22 +965,22 @@ msgid "Proprietary"
 msgstr "Własnościowa"
 
 #. TRANSLATORS: audio/video decoders
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:580
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:582
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kodeki"
 
 #. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:584
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:586
 msgid "Fonts"
 msgstr "Czcionki"
 
 #. TRANSLATORS: these are ways to enter text
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:588
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:590
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Źródła wprowadzania"
 
 #. TRANSLATORS: additional languages for apps
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:592
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:594
 msgid "Language Packs"
 msgstr "Pakiety językowe"
 
@@ -1055,52 +1056,52 @@ msgid "Development Tools"
 msgstr "Narzędzia programistyczne"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:44
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Building"
 msgstr "Budowanie"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:45
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Databases"
 msgstr "Bazy danych"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:46
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Debuggers"
 msgstr "Debugery"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:47
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "GUI Designers"
 msgstr "Projektowanie interfejsów użytkownika"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:48
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "IDE"
 msgstr "Zintegrowane środowiska programistyczne"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:49
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Profiling"
 msgstr "Profilowanie"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:50
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Project Management"
 msgstr "Zarządzanie projektami"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:51
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Revision Control"
 msgstr "Kontrola wersji"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:52
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Translation"
 msgstr "Tłumaczenie"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:53
-msgctxt "Menu subcategory of Development"
+msgctxt "Menu subcategory of Development Tools"
 msgid "Web Development"
 msgstr "Programowanie WWW"
 
@@ -1390,82 +1391,82 @@ msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:115
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Chat"
 msgstr "Czaty"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:116
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Dialup"
 msgstr "Modem"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:117
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:118
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Feed"
 msgstr "Kanały"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:119
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "File Transfer"
 msgstr "Przesyłanie plików"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:120
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Ham Radio"
 msgstr "Krótkofalarstwo"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:121
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Instant Messaging"
 msgstr "Komunikatory"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:122
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "IRC Clients"
 msgstr "Klienty IRC"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:123
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitorowanie"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:124
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "News"
 msgstr "Aktualności"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:125
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "P2P"
 msgstr "Peer-to-Peer"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:126
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Remote Access"
 msgstr "Zdalny dostęp"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:127
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Telephony"
 msgstr "Telefonia"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:128
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Video Conference"
 msgstr "Wideokonferencje"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:129
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Web Browser"
 msgstr "Przeglądarki WWW"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:130
-msgctxt "Menu subcategory of Network"
+msgctxt "Menu subcategory of Internet"
 msgid "Web Development"
 msgstr "Programowanie WWW"
 
@@ -1750,52 +1751,52 @@ msgid "Utilities"
 msgstr "Narzędzia"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:191
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Ułatwienia dostępu"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:192
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Archiving"
 msgstr "Archiwizowanie"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:193
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Calculator"
 msgstr "Kalkulatory"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:194
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Clock"
 msgstr "Zegary"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:195
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Compression"
 msgstr "Kompresja"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:196
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "File Tools"
 msgstr "Narzędzia plikowe"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:197
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Maps"
 msgstr "Mapy"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:198
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Spirituality"
 msgstr "Duchowość"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:199
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Telephony Tools"
 msgstr "Narzędzia telefoniczne"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:200
-msgctxt "Menu subcategory of Utility"
+msgctxt "Menu subcategory of Utilities"
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Edytory tekstu"
 
@@ -1835,21 +1836,21 @@ msgid "TV"
 msgstr "Telewizja"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:211
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Czcionki"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:212
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
 msgid "Codecs"
 msgstr "Kodeki"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:213
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Źródła wprowadzania"
 
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:214
-msgctxt "Menu subcategory of Addons"
+msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
 msgid "Language Packs"
 msgstr "Pakiety językowe"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]