[gnome-music] Update Catalan translation
- From: Jordi Mas <jmas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Update Catalan translation
- Date: Sat, 10 May 2014 07:37:16 +0000 (UTC)
commit 93a940123a2e20781d794877111eab77ac39e3e0
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date: Sat May 10 09:37:08 2014 +0200
Update Catalan translation
po/ca.po | 114 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 61 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 73f1b43..1bf777a 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,11 +8,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-31 11:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-01 09:00+0100\n"
-"Last-Translator: Pau Iranzo <paugnu gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-10 09:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-10 09:10+0100\n"
+"Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -71,8 +70,8 @@ msgstr "Mode de cerca"
msgid "If true, the search bar is shown."
msgstr "Si és cert, es mostra la barra de cerca."
-#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:46
-#: ../gnomemusic/application.py:102 ../gnomemusic/window.py:58
+#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:50
+#: ../gnomemusic/application.py:112 ../gnomemusic/window.py:62
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
msgid "Music"
msgstr "Música"
@@ -93,63 +92,66 @@ msgstr "GNOME Music"
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr "El Music és la nova aplicació de reproducció de música del GNOME."
-#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:235 ../gnomemusic/albumArtCache.py:243
+#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:100 ../gnomemusic/albumArtCache.py:108
msgid "Untitled"
msgstr "Sense títol"
-#: ../gnomemusic/mpris.py:127 ../gnomemusic/notification.py:81
-#: ../gnomemusic/view.py:555
+#: ../gnomemusic/mpris.py:133 ../gnomemusic/notification.py:100
+#: ../gnomemusic/player.py:396 ../gnomemusic/view.py:566
+#: ../gnomemusic/view.py:942
msgid "Unknown Album"
msgstr "Àlbum desconegut"
-#: ../gnomemusic/mpris.py:143 ../gnomemusic/notification.py:79
-#: ../gnomemusic/player.py:367 ../gnomemusic/view.py:255
-#: ../gnomemusic/view.py:457 ../gnomemusic/view.py:678
-#: ../gnomemusic/view.py:994
+#: ../gnomemusic/mpris.py:149 ../gnomemusic/notification.py:98
+#: ../gnomemusic/player.py:387 ../gnomemusic/view.py:284
+#: ../gnomemusic/view.py:477 ../gnomemusic/view.py:703
+#: ../gnomemusic/view.py:1031 ../gnomemusic/widgets.py:181
+#: ../gnomemusic/widgets.py:541
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artista desconegut"
-#: ../gnomemusic/notification.py:70
+#: ../gnomemusic/notification.py:89
msgid "Not playing"
msgstr "No s'està reproduint"
#. TRANSLATORS: by refers to the artist, from to the album
-#: ../gnomemusic/notification.py:85
+#: ../gnomemusic/notification.py:104
#, python-format
msgid "by %s, from %s"
msgstr "per %s, a %s"
-#: ../gnomemusic/notification.py:125
+#: ../gnomemusic/notification.py:128 ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: ../gnomemusic/notification.py:128
+#: ../gnomemusic/notification.py:131 ../gnomemusic/player.py:344
msgid "Pause"
msgstr "Fes una pausa"
-#: ../gnomemusic/notification.py:131
+#: ../gnomemusic/notification.py:134 ../gnomemusic/player.py:347
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
msgid "Play"
msgstr "Reprodueix"
-#: ../gnomemusic/notification.py:133
+#: ../gnomemusic/notification.py:136 ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
msgid "Next"
msgstr "Següent"
-#: ../gnomemusic/view.py:199 ../gnomemusic/widgets.py:261
-#: ../gnomemusic/window.py:244
+#: ../gnomemusic/view.py:200 ../gnomemusic/widgets.py:224
+#: ../gnomemusic/window.py:258
#, python-format
msgid "Selected %d item"
msgid_plural "Selected %d items"
msgstr[0] "%d element seleccionat"
msgstr[1] "%d elements seleccionats"
-#: ../gnomemusic/view.py:201 ../gnomemusic/widgets.py:263
-#: ../gnomemusic/window.py:248 ../gnomemusic/window.py:262
-#: ../data/headerbar.ui.in.h:3
+#: ../gnomemusic/view.py:202 ../gnomemusic/widgets.py:226
+#: ../gnomemusic/window.py:262 ../gnomemusic/window.py:277
+#: ../data/headerbar.ui.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Feu clic als elements per seleccionar-los"
-#: ../gnomemusic/view.py:324
+#: ../gnomemusic/view.py:338
#, python-format
msgid ""
"No Music found!\n"
@@ -158,47 +160,39 @@ msgstr ""
"No s'ha trobat música\n"
" Copieu alguns fitxers a la carpeta: %s"
-#: ../gnomemusic/view.py:331
+#: ../gnomemusic/view.py:346
msgid "Albums"
msgstr "Àlbums"
-#: ../gnomemusic/view.py:404
+#: ../gnomemusic/view.py:424
msgid "Songs"
msgstr "Cançons"
-#: ../gnomemusic/view.py:568
+#: ../gnomemusic/view.py:582
msgid "Artists"
msgstr "Artistes"
-#: ../gnomemusic/view.py:613 ../gnomemusic/view.py:615
-#: ../gnomemusic/widgets.py:451
+#: ../gnomemusic/view.py:626 ../gnomemusic/view.py:628
+#: ../gnomemusic/widgets.py:427
msgid "All Artists"
msgstr "Tots els artistes"
-#: ../gnomemusic/view.py:747
+#: ../gnomemusic/view.py:778
msgid "Playlists"
msgstr "Llistes de reproducció"
-#: ../gnomemusic/view.py:1011
+#: ../gnomemusic/view.py:1044
#, python-format
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
msgstr[0] "%d cançó"
msgstr[1] "%d cançons"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:75 ../gnomemusic/widgets.py:95
-msgid "Load More"
-msgstr "Carrega'n més"
-
-#: ../gnomemusic/widgets.py:85
-msgid "Loading..."
-msgstr "S'està carregant..."
-
-#: ../gnomemusic/widgets.py:670
+#: ../gnomemusic/widgets.py:618
msgid "New Playlist"
msgstr "Llista de reproducció nova"
-#: ../gnomemusic/window.py:209
+#: ../gnomemusic/window.py:219
msgid "Empty"
msgstr "Buit"
@@ -252,10 +246,10 @@ msgstr ""
"Music; si no és el cas, escriviu a la Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
"\n"
-"El autors del GNOME Music presents permeten l'ús i distribució conjunta del "
+"Els autors del GNOME Music presents permeten l'ús i distribució conjunta del "
"GNOME Music amb connectors GStreamer no compatibles amb la GPL. Aquest "
-"permís està per sobre del permisos garantits per la llicència GPL sota la "
-"qual es troba el GNOME Music. Si modifiqueu aquest codi, haureu d'estendre "
+"permís està per sobre dels permisos garantits per la llicència GPL sota la "
+"qual es troba el GNOME Music. Si modifiqueu aquest codi, podeu estendre "
"aquesta excepció a la vostra versió del codi, però no esteu obligats a fer-"
"ho. Si no voleu fer-ho, elimineu aquesta declaració d'excepció de la vostra "
"versió."
@@ -304,18 +298,30 @@ msgstr "Aleatori/Repetició desactivada"
msgid "No Music Found"
msgstr "No s'ha trobat música"
-#: ../data/headerbar.ui.in.h:1
+#: ../data/headerbar.ui.h:1
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho tot"
-#: ../data/headerbar.ui.in.h:2
+#: ../data/headerbar.ui.h:2
msgid "Select None"
msgstr "No en seleccionis cap"
-#: ../data/headerbar.ui.in.h:4 ../data/PlaylistDialog.ui.in.h:2
+#: ../data/headerbar.ui.h:4
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
+
+#: ../data/headerbar.ui.h:5 ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
+msgid "Select"
+msgstr "Selecciona"
+
+#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
+#: ../data/headerbar.ui.h:7
+msgid "Back"
+msgstr "Enrere"
+
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Afegeix a la llista de reproducció"
@@ -332,10 +338,12 @@ msgstr "_Reprodueix"
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
-#: ../data/PlaylistDialog.ui.in.h:1
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
msgid "Select Playlist"
msgstr "Seleccioneu una llista de reproducció"
-#: ../data/PlaylistDialog.ui.in.h:3
-msgid "Select"
-msgstr "Selecciona"
+#~ msgid "Load More"
+#~ msgstr "Carrega'n més"
+
+#~ msgid "Loading..."
+#~ msgstr "S'està carregant..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]