[library-web] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [library-web] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Wed, 7 May 2014 13:46:12 +0000 (UTC)
commit 41aefeae80932f2bddaabf8411cff1e34d5f9455
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Wed May 7 13:46:10 2014 +0000
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 52 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 27 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index ab0a6e4..3f01719 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: library-web\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=website&keywords=I18N+L10N&component=library.gnome.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-30 13:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-02 01:07-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-01 16:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-07 10:44-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
#: ../data/catalog.xml.in.h:1
msgid "GNOME Documentation Library"
@@ -286,62 +286,55 @@ msgid "Getting Started"
msgstr "Primeiros passos"
#: ../data/catalog.xml.in.h:56
-msgid "Get ready for GNOME Development"
-msgstr "Prepare-se para o desenvolvimento do GNOME"
+#| msgid "documentation on development version"
+msgid "Application development overview"
+msgstr "Visão geral do desenvolvimento de aplicativos"
#: ../data/catalog.xml.in.h:57
-msgid "Download GNOME Development Tools"
-msgstr "Baixe ferramentas de desenvolvimento do GNOME"
-
-#: ../data/catalog.xml.in.h:58
-msgid "Platform Overview"
-msgstr "Visão geral da plataforma"
-
-#: ../data/catalog.xml.in.h:59
msgid "Quick API Lookup"
msgstr "Procura rápida por API"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:60 ../data/overlay.xml.in.h:10
+#: ../data/catalog.xml.in.h:58 ../data/overlay.xml.in.h:10
msgid "User Interface"
msgstr "Interface de usuário"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:11
+#: ../data/catalog.xml.in.h:59 ../data/overlay.xml.in.h:11
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimídia"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:62 ../data/overlay.xml.in.h:12
+#: ../data/catalog.xml.in.h:60 ../data/overlay.xml.in.h:12
msgid "Communication"
msgstr "Comunicação"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:14
+#: ../data/catalog.xml.in.h:61 ../data/overlay.xml.in.h:14
msgid "Data Storage"
msgstr "Armazenamento de dados"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:64 ../data/overlay.xml.in.h:16
+#: ../data/catalog.xml.in.h:62 ../data/overlay.xml.in.h:16
msgid "Utilities"
msgstr "Utilitários"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:65 ../data/overlay.xml.in.h:9
+#: ../data/catalog.xml.in.h:63 ../data/overlay.xml.in.h:9
msgid "Core"
msgstr "Núcleo"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:66 ../data/overlay.xml.in.h:13
+#: ../data/catalog.xml.in.h:64 ../data/overlay.xml.in.h:13
msgid "System Integration"
msgstr "Integração ao sistema"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:67
+#: ../data/catalog.xml.in.h:65
msgid "Desktop Integration"
msgstr "Integração ao ambiente"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:68
+#: ../data/catalog.xml.in.h:66
msgid "Nightly Generated Documents"
msgstr "Documentos gerador noturnamente"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:69
+#: ../data/catalog.xml.in.h:67
msgid "Deprecated API References"
msgstr "Referências de APIs obsoletas"
-#: ../data/catalog.xml.in.h:70
+#: ../data/catalog.xml.in.h:68
msgid ""
"Welcome to GNOME. Getting started is easy - install our dev tools and take a "
"look at a tutorial."
@@ -349,7 +342,7 @@ msgstr ""
"Bem-vindo ao GNOME. Os primeiros passos são fáceis - instale nossas "
"ferramentas de desenvolvimento e dê uma olhada em um tutorial."
-#: ../data/catalog.xml.in.h:71
+#: ../data/catalog.xml.in.h:69
msgid "This documentation is generated from the following tarball:"
msgstr "Esta documentação é gerada a partir deste tarball:"
@@ -1413,6 +1406,15 @@ msgstr ""
"principais pacotes GNOME, e permite a coordenação do desenvolvimento do "
"GNOME."
+#~ msgid "Get ready for GNOME Development"
+#~ msgstr "Prepare-se para o desenvolvimento do GNOME"
+
+#~ msgid "Download GNOME Development Tools"
+#~ msgstr "Baixe ferramentas de desenvolvimento do GNOME"
+
+#~ msgid "Platform Overview"
+#~ msgstr "Visão geral da plataforma"
+
#~ msgid "API Documentation"
#~ msgstr "Documentação da API"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]