[gnome-settings-daemon] Updated Belarusian translation



commit 8b14f28d18bce774a9e27a7d88686fdda437238f
Author: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>
Date:   Sun May 4 21:54:58 2014 +0000

    Updated Belarusian translation

 po/be.po | 1313 +++++++++++++++----------------------------------------------
 1 files changed, 323 insertions(+), 990 deletions(-)
---
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 8f7237f..5910ba1 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Vital Khilko <dojlid mova org>, 2003.
 # Ales Nyakhaychyk <nab mail by>, 2003, 2004.
-# Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>, 2011, 2013.
+# Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>, 2011, 2013, 2014.
 # Kasia Bondarava <kasia bondarava gmail com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-settings-daemon.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-07 17:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-04 19:20+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-15 12:40+0300\n"
 "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar hrachyshka gmail com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n-bel-gnome googlegroups com>\n"
@@ -256,29 +256,21 @@ msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
 msgstr "Перамяшчаць паказальнік, калі карыстальнік дакранаецца да планшэта."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Wacom tablet PC feature"
-msgstr "Функцыі планшэта Wacom"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
-msgstr "Толькі паведамляць пра падзеі, учыненыя стылом, пры націску чубком."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Wacom last calibrated resolution"
 msgstr "Апошняя адкалібраваная распазнавальнасць Wacom"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid ""
 "Holds the last calibrated resolution to help check if calibration is needed."
 msgstr ""
 "Ключ захоўвае апошнюю адкалібраваную распазнавальнасць, дзеля пазнейшага "
 "вызначэння патрэбы ў новай каліброўцы."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Wacom display mapping"
 msgstr "Сувязь Wacom і манітора"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid ""
 "EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, "
 "product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
@@ -286,81 +278,81 @@ msgstr ""
 "EDID-інфармацыя манітора, з якім трэба звязаць планшэт. Мусіць быць у "
 "фармаце [вытворца, прадукт, серыйны нумар]. [\"\",\"\",\"\"] выключае сувязь."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Wacom stylus pressure curve"
 msgstr "Крывая націску стыла Wacom"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid ""
 "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
 msgstr ""
 "Пункты (x1, y1) і (x2, y2) крывой націску, ужытай у дачыненні да стыла."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Wacom stylus button mapping"
 msgstr "Прывязка кнопак стыла Wacom"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Set this to the logical button mapping."
 msgstr "Лагічная прывязка кнопак."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Wacom stylus pressure threshold"
 msgstr "Парог націску стыла Wacom"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid ""
 "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
 msgstr "Значэнне націску, пры якім генеруецца падзея пстрычкі стылом."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Wacom eraser pressure curve"
 msgstr "Крывая націску сціркі Wacom"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid ""
 "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
 msgstr ""
 "Пункты (x1, y1) і (x2, y2) крывой націску, ужытай у дачыненні да сціркі."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Wacom eraser button mapping"
 msgstr "Прывязка кнопак сціркі Wacom"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Wacom eraser pressure threshold"
 msgstr "Парог націску сціркі Wacom"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid ""
 "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
 msgstr "Значэнне націску, пры якім генеруецца падзея пстрычкі сціркай."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid "Wacom button action type"
 msgstr "Тып дзеяння кнопак Wacom"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
 msgstr "Тып дзеяння пры націску кнопкі."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Key combination for the custom action"
 msgstr "Клавіятурны скарот для ўласнага дзеяння"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid ""
 "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
 "actions."
 msgstr ""
 "Клавіятурны скарот, згенераваны пры націску кнопкі для ўласнага дзеяння."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
 msgstr ""
 "Клавіятурныя скароты для ўласнага дзеяння дотыкавага кола ці дотыкавай паласы"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid ""
 "The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
 "custom actions (up followed by down)."
@@ -370,11 +362,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet:
 #. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid "Button label for OLED display."
 msgstr "Подпіс кнопкі для OLED-дысплея."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button"
 msgstr "На OLED-дысплеі будзе выяўлены подпіс кнопкі"
 
@@ -766,103 +758,6 @@ msgstr "Загад"
 msgid "Command to run when the binding is invoked"
 msgstr "Загад для скароту"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Нізкі ўзровень зараду"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Працэнт зараду батарэі, які лічыцца нізкім. Дзейнічае толькі тады, калі "
-"выключаны параметр use-time-for-policy."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Крытычны ўзровень зараду"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Працэнт зараду батарэі, які лічыцца крытычным. Дзейнічае толькі тады, калі "
-"выключаны параметр use-time-for-policy."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Выканана дзеянне пры пэўным працэнце зараду"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Працэнт зараду батарэі, пры якім выконваецца крытычнае дзеянне. Дзейнічае "
-"толькі тады, калі выключаны параметр use-time-for-policy."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "Час зараду, які вызначае нізкі ўзровень зараду"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Час у секундах, які вызначае нізкі ўзровень зараду. Дзейнічае толькі тады, "
-"калі ўключаны параметр use-time-for-policy."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "Час зараду, які вызначае крытычны ўзровень зараду"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Час у секундах, які вызначае крытычны ўзровень зараду. Дзейнічае толькі "
-"тады, калі ўключаны параметр use-time-for-policy."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Час зараду, які вызначае патрэбу выканання дзеяння"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Час у секундах, які вызначае патрэбу выканання крытычнага дзеяння. Дзейнічае "
-"толькі тады, калі ўключаны параметр use-time-for-policy."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Ужыць апавяшчэнні на падставе часу"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"Ці трэба апавяшчаць на падставе часу. Калі выключана, замест часу будуць "
-"выкарыстоўвацца працэнты; гэта можа дапамагчы ў сітуацыі хібнага ACPI BIOS-"
-"праграмы."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr "Паказваць перасцярогу аб адкліканні хібнай батарэі"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"Ці трэба паказваць перасцярогу аб адкліканні сапсаванай батарэі. Выключайце "
-"толькі тады, калі вы ўпэўнены ў тым, што ваша батарэя добрая."
-
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Use mobile broadband connections"
 msgstr "Ужываць шырокапалоснае мабільнае злучэнне"
@@ -1126,15 +1021,15 @@ msgstr ""
 "Спіс тэкставых ланцужкоў, якія прадстаўляюць модулі GTK+, якія будуць "
 "загружаны, звычайна ў дадатак да абумоўленых і прымусова выключаных."
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:52
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Задзейнічаць адладачны код"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:53
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
 msgid "Replace existing daemon"
 msgstr "Замяніць наяўны дэман"
 
-#: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
+#: ../gnome-settings-daemon/main.c:55
 msgid "Exit after a time (for debugging)"
 msgstr "Выйсці праз пэўны час (карысна для адладкі)"
 
@@ -1146,15 +1041,15 @@ msgstr "Даступная клавіятура"
 msgid "Accessibility keyboard plugin"
 msgstr "Плугін даступнай клавіятуры"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:399
 msgid "Slow Keys Turned On"
 msgstr "Марудныя клавішы ўключаныя"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:401
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400
 msgid "Slow Keys Turned Off"
 msgstr "Марудныя клавішы выключаныя"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:402
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:401
 msgid ""
 "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
 "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1162,40 +1057,40 @@ msgstr ""
 "Вы пратрымалі клавішу Shift націснутай цягам 8 секунд. Гэты скарот уключае "
 "функцыю марудных клавіш, што ўплывае на паводзіны клавіятуры."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:412
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:480
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:411
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:479
 msgid "Universal Access"
 msgstr "Універсальны доступ"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:417
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:485
 msgid "Turn Off"
 msgstr "Выключыць"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:417
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:485
 msgid "Turn On"
 msgstr "Выключыць"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:423
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:491
 msgid "Leave On"
 msgstr "Пакінуць уключаным"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:423
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:491
 msgid "Leave Off"
 msgstr "Пакінуць выключаным"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:464
 msgid "Sticky Keys Turned On"
 msgstr "Грузкія клавішы ўключаныя"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465
 msgid "Sticky Keys Turned Off"
 msgstr "Грузкія клавішы выключаныя"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:467
 msgid ""
 "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
 "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1203,7 +1098,7 @@ msgstr ""
 "Вы націснулі клавішу Shift 5 разоў запар. Гэты скарот уключае функцыю "
 "грузкіх клавіш, што ўплывае на паводзіны клавіятуры."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:470
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:469
 msgid ""
 "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
 "row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -1230,7 +1125,7 @@ msgid "Clipboard plugin"
 msgstr "Плугін буфера абмену"
 
 #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:140
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:139
 msgid "Color"
 msgstr "Колер"
 
@@ -1238,40 +1133,40 @@ msgstr "Колер"
 msgid "Color plugin"
 msgstr "Плугін колеру"
 
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:145
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144
 msgid "Recalibrate now"
 msgstr "Перакалібраваць"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:188
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:187
 msgid "Recalibration required"
 msgstr "Патрэбна перакаліброўка"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:200
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:199
 #, c-format
 msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "Трэба перакалібраваць дысплей \"%s\"."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:209
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:208
 #, c-format
 msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "Трэба перакалібраваць прынтар \"%s\"."
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:347
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:363
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:346
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:362
 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
 msgstr "Плугін колеру для дэмана настройкі GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:349
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:348
 msgid "Color calibration device added"
 msgstr "З'явілася новае прыстасаванне для каліброўкі колераў"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:365
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:364
 msgid "Color calibration device removed"
 msgstr "Выдалена прыстасаванне для каліброўкі колераў"
 
@@ -1292,25 +1187,24 @@ msgstr "Дата і час"
 
 #: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:3
 msgid "Automatically update timezone and display notifications"
-msgstr ""
-"Аўтаматычнае абнаўленне часавага пояса і паказ апавяшчэнняў"
+msgstr "Аўтаматычнае абнаўленне часавага пояса і паказ апавяшчэнняў"
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:104
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:103
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
-#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:108
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:107
 #, c-format
 msgid "Time Zone Updated to %s (%s)"
 msgstr "Часавы пояс пераключаны на %s (%s)"
 
-#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:128
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:127
 msgid "Date & Time Settings"
 msgstr "Настройкі даты і часу"
 
-#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:136
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:135
 msgid "Settings"
 msgstr "Настройкі"
 
@@ -1322,12 +1216,12 @@ msgstr "Пустышка"
 msgid "Dummy plugin"
 msgstr "Плугін-пустышка"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:587
 #, c-format
 msgid "Low Disk Space on \"%s\""
 msgstr "Мала вольнай прасторы на \"%s\""
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:590
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
@@ -1336,19 +1230,19 @@ msgstr ""
 "На дыскавым томе \"%s\" засталося мала вольнай прасторы (%s). Вы можаце "
 "вызваліць крыху прасторы, ачысціўшы сметніцу."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:593
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:80
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
 msgstr "На дыскавым томе \"%s\" засталося мала вольнай прасторы (%s)."
 
 #. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:598
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
 msgid "Low Disk Space"
 msgstr "Мала вольнай прасторы"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:601
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:600
 #, c-format
 msgid ""
 "This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
@@ -1357,39 +1251,39 @@ msgstr ""
 "На камп'ютары засталося мала вольнай прасторы (%s). Вы можаце вызваліць "
 "крыху прасторы, ачысціўшы сметніцу."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:604
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:603
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:83
 #, c-format
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "На камп'ютары засталося мала вольнай прасторы (%s)."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:619
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:618
 msgid "Disk space"
 msgstr "Дыскавая прастора"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:626
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625
 msgid "Examine"
 msgstr "Даследаваць"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:634
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:434
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:633
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:433
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Ачысціць сметніцу"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:449
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:640
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:448
 msgid "Ignore"
 msgstr "Праігнараваць"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:65
 msgid "Don't show any warnings again for this file system"
 msgstr "Больш не паказваць перасцярог для гэтай файлавай сістэмы"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:67
 msgid "Don't show any warnings again"
 msgstr "Больш не паказваць перасцярог"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:99
 msgid ""
 "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
 "or files, or moving files to another disk or partition."
@@ -1398,7 +1292,7 @@ msgstr ""
 "непатрэбныя праграмы і файлы або перамясціўшы некаторыя файлы на іншы дыск "
 "ці раздзел."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:102
 msgid ""
 "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
 "moving files to another disk or partition."
@@ -1406,7 +1300,7 @@ msgstr ""
 "Вы можаце вызваліць крыху дыскавай прасторы, выдаліўшы непатрэбныя праграмы "
 "і файлы або перамясціўшы некаторыя файлы на іншы дыск ці раздзел."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:107
 msgid ""
 "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
 "or files, or moving files to an external disk."
@@ -1415,7 +1309,7 @@ msgstr ""
 "непатрэбныя праграмы і файлы або перамясціўшы некаторыя файлы на вонкавы "
 "дыск."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:110
 msgid ""
 "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
 "moving files to an external disk."
@@ -1423,7 +1317,7 @@ msgstr ""
 "Вы можаце вызваліць крыху дыскавай прасторы, выдаліўшы непатрэбныя праграмы "
 "і файлы або перамясціўшы некаторыя файлы на вонкавы дыск."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:442
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:441
 msgid "Examine…"
 msgstr "Даследаваць..."
 
@@ -1439,20 +1333,15 @@ msgstr ""
 "Аўтаматычная ачыстка кэш-памяці мініяцюр і іншых часовых файлаў, а таксама "
 "апавяшчэнне карыстальніка аб малой колькасці вольнай дыскавай памяці."
 
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
 #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:611
 msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "Клавіятура"
-msgstr[1] "Клавіятуры"
-msgstr[2] "Клавіятуры"
+msgstr "Клавіятура"
 
 #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Keyboard plugin"
 msgstr "Плугін клавіятуры"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2020
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1981
 msgid "Screencast from %d %t.webm"
 msgstr "Скрынкаст, %d %t.webm"
 
@@ -1511,120 +1400,119 @@ msgstr "Медыяклавішы"
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "Плугін медыяклавіш"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
 msgid "Touchpad toggle"
 msgstr "Пераключальнік чулай панэлі"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
 msgid "Touchpad On"
 msgstr "Чулая панэль уключана"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
 msgid "Touchpad Off"
 msgstr "Чулая панэль выключана"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:115
 msgid "Microphone Mute"
 msgstr "Абязгучванне мікрафона"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:116
 msgid "Quiet Volume Mute"
 msgstr "Абязгучванне дынамікаў"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:117
 msgid "Quiet Volume Down"
 msgstr "Памяншэнне гучнасці"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:118
 msgid "Quiet Volume Up"
 msgstr "Павелічэнне гучнасці"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:120
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:127
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Блакіраванне экрана"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:135
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:142
 msgid "Rewind"
 msgstr "Пракрутка назад"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:136
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:143
 msgid "Forward"
 msgstr "Пракрутка наперад"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:137
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:144
 msgid "Repeat"
 msgstr "Паўтор"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:138
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:145
 msgid "Random Play"
 msgstr "Выпадковае прайграванне"
 
 #. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.)
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:139
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:141
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:146
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:148
 msgid "Video Out"
 msgstr "Відэавывад"
 
 #. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets)
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:143
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:150
 msgid "Rotate Screen"
 msgstr "Паварот экрана"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:144
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:151
 msgid "Orientation Lock"
 msgstr "Блакіраванне арыентацыі"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:153
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:160
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:166
 msgid "Power Off"
 msgstr "Выключэнне камп'ютара"
 
 #. the kernel / Xorg names really are like this...
 #. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:156
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:163
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:169
 msgid "Sleep"
 msgstr "Сон"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:157
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:164
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:170
 msgid "Suspend"
 msgstr "Супынак"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:158
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:165
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:171
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Гібернацыя"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:159
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:172
 msgid "Brightness Up"
 msgstr "Павелічэнне яркасці"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:160
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:173
 msgid "Brightness Down"
 msgstr "Памяншэнне яркасці"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:161
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:174
 msgid "Keyboard Brightness Up"
 msgstr "Павелічэнне яркасці клавіятуры"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:162
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:175
 msgid "Keyboard Brightness Down"
 msgstr "Памяншэнне яркасці клавіятуры"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:163
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:176
 msgid "Keyboard Brightness Toggle"
 msgstr "Пераключэнне падсветкі клавіятуры"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:164
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:177
 msgid "Battery Status"
 msgstr "Стан батарэі"
 
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
 #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:607
 msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "Мыш"
-msgstr[1] "Мышы"
-msgstr[2] "Мышы"
+msgstr "Мыш"
 
 #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Mouse plugin"
@@ -1639,11 +1527,11 @@ msgstr "Арыентацыя"
 msgid "Orientation plugin"
 msgstr "Плугін арыентацыі"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:73
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:74
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Невядомы час"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:78
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:79
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -1651,7 +1539,7 @@ msgstr[0] "%i хвіліна"
 msgstr[1] "%i хвіліны"
 msgstr[2] "%i хвілін"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:88
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:89
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -1661,687 +1549,192 @@ msgstr[2] "%i гадзін"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:94
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:95
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:95
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:96
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "гадзіна"
 msgstr[1] "гадзіны"
 msgstr[2] "гадзін"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:96
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:97
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "хвіліна"
 msgstr[1] "хвіліны"
 msgstr[2] "хвілін"
 
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:343
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "забяспечвае %s працы ноўтбука"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:354
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s: засталося %s"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:375 ../plugins/power/gpm-common.c:392
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s: %s да поўнай зарадкі"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:382
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "забяспечвае %s аўтаномнай працы ад батарэі"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:473
-msgid "Product:"
-msgstr "Крыніца:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:477 ../plugins/power/gpm-common.c:480
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:483 ../plugins/power/gpm-common.c:486
-msgid "Status:"
-msgstr "Стан:"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:477
-msgid "Missing"
-msgstr "Адсутнічае"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:480 ../plugins/power/gpm-common.c:749
-msgid "Charged"
-msgstr "Зараджана"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:483 ../plugins/power/gpm-common.c:737
-msgid "Charging"
-msgstr "Зараджаецца"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:486 ../plugins/power/gpm-common.c:741
-msgid "Discharging"
-msgstr "Разраджаецца"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:491
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Узровень зарадкі:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:495
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Вытворца:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:500
-msgid "Technology:"
-msgstr "Тэхналогія:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:504
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Серыйны нумар:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:508
-msgid "Model:"
-msgstr "Мадэль:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:513
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Час зарадкі:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:519
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Час разрадкі:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:526
-msgid "Excellent"
-msgstr "Выдатная"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:528
-msgid "Good"
-msgstr "Добрая"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:530
-msgid "Fair"
-msgstr "Неблагая"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:532
-msgid "Poor"
-msgstr "Кепская"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:536
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Ёмістасць:"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:542 ../plugins/power/gpm-common.c:567
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Бягучы зарад:"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:548
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Апошняя поўная зарадка:"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:554 ../plugins/power/gpm-common.c:572
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Праектаваны зарад:"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:559
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Частата зарадкі:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:591
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "Блок сілкавання"
-msgstr[1] "Блокі сілкавання"
-msgstr[2] "Блокі сілкавання"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:595
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Батарэя ноўтбука"
-msgstr[1] "Батарэі ноўтбука"
-msgstr[2] "Батарэі ноўтбука"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:599
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPS-ы"
-msgstr[2] "UPS-ы"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:603
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Манітор"
-msgstr[1] "Маніторы"
-msgstr[2] "Маніторы"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:615
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDA-ы"
-msgstr[2] "PDA-ы"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:619
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Мабільны тэлефон"
-msgstr[1] "Мабільныя тэлефоны"
-msgstr[2] "Мабільныя тэлефоны"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:624
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "Медыяплэер"
-msgstr[1] "Медыяплэеры"
-msgstr[2] "Медыяплэеры"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:628
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "Планшэт"
-msgstr[1] "Планшэты"
-msgstr[2] "Планшэты"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:632
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "Камп'ютар"
-msgstr[1] "Камп'ютары"
-msgstr[2] "Камп'ютары"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:696
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Літый-іённая"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:700
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Літый-палімерная"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:704
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Літый-іённа-фасфатная"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:708
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Свінцова-кіслотная"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:712
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Нікель-кадміевая"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:716
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Нікель-метал-гідрыдная"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:720
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Невядомая тэхналогія"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:745
-msgid "Empty"
-msgstr "Пуста"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:753
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "У чаканні зарадкі"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:757
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "У чаканні разрадкі"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:785
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "Батарэя ноўтбука адсутнічае"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:789
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "Батарэя ноўтбука зараджаецца"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:793
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "Батарэя ноўтбука разраджаецца"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:797
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "Батарэя ноўтбука пустая"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:801
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "Батарэя ноўтбука зараджана"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:805
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "Батарэя ноўтбука чакае зарадкі"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:809
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "Батарэя ноўтбука чакае разрадкі"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:818
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "UPS зараджаецца"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:822
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "UPS разраджаецца"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:826
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "UPS пусты"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:830
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "UPS зараджаны"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:839
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "Мыш зараджаецца"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:843
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "Мыш разраджаецца"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:847
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "Батарэя мышы пустая"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:851
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "Мыш зараджана"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:860
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "Клавіятура зараджаецца"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:864
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "Клавіятура разраджаецца"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:868
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "Батарэя клавіятуры пустая"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:872
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "Клавіятура зараджана"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:881
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "PDA зараджаецца"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:885
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "PDA разраджаецца"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:889
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "Батарэя PDA пустая"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:893
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "PDA зараджаны"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:902
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "Мабільны тэлефон зараджаецца"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:906
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "Мабільны тэлефон разраджаецца"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:910
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "Батарэя мабільнага тэлефона пустая"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:914
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "Мабільны тэлефон зараджаны"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:924
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "Медыяплэер зараджаецца"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:928
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "Медыяплэер разраджаецца"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:932
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "Батарэя медыяплэера пустая"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:936
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "Медыяплэер зараджаны"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:945
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "Планшэт зараджаецца"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:949
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "Планшэт разраджаецца"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:953
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "Батарэя планшэта пустая"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:957
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "Планшэт зараджаны"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:966
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "Камп'ютар зараджаецца"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:970
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "Камп'ютар разраджаецца"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:974
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "Батарэя камп'ютара пустая"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:978
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "Камп'ютар зараджаны"
-
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:1732
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1694
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:856 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:670
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:770
 msgid "Battery is critically low"
 msgstr "Энергія батарэі амаль скончылася"
 
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:847
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Магчыма, батарэя адклікана вытворцам"
-
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:850
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk."
-msgstr ""
-"Магчыма, батарэя ў вашым камп'ютары была адклікана вытворцам %s, і вы "
-"рызыкуеце, выкарыстоўваючы яе."
-
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:853
-msgid "For more information visit the battery recall website."
-msgstr ""
-"Больш інфармацыі шукайце на сеціўнай пляцоўцы, прысвечанай адкліканым "
-"батарэям."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:864
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Наведаць сеціўную пляцоўку"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:868
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Больш не паказваць гэта"
-
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1118
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:330
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "UPS разраджаецца"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1123
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:335
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr "засталося %s запасной энергіі UPS-а"
 
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:338
+msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
+msgstr "засталася невядомая колькасць запасной энергіі UPS-а"
+
 #. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1144
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1547
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1685
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2915
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:354
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:502
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:653
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:761
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1965
 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Power"
 msgstr "Сілкаванне энергіяй"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1284
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:417
 msgid "Battery low"
 msgstr "Энергія батарэі канчаецца"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1287
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:420
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Энергія батарэі ноўтбука канчаецца"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1294
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:427
 #, c-format
 msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
 msgstr "Засталося прыблізна %s (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1301
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:432
 msgid "UPS low"
 msgstr "Энергія UPS канчаецца"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1307
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:438
 #, c-format
 msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr "Засталося прыблізна %s запасной энергіі UPS-а (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1312
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:443
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:580
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Энергія батарэі мышы канчаецца"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1315
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:446
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Энергія бесправадной мышы канчаецца (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1319
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1479
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:450
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:588
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Энергія батарэі клавіятуры канчаецца"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1322
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:453
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Энергія бесправадной клавіятуры канчаецца (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1326
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1488
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:457
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:597
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "Энергія батарэі PDA канчаецца"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1329
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:460
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Энергія PDA канчаецца (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1333
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1498
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:464
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:607
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:616
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Энергія батарэі мабільнага тэлефона канчаецца"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1336
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:467
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Энергія мабільнага тэлефона канчаецца (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1340
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:471
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "Энергія батарэі медыяплэера канчаецца"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1343
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:474
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Энергія медыяплэера канчаецца (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1347
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:478
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:625
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "Энергія батарэі планшэта канчаецца"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1350
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:481
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Энергія планшэта канчаецца (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1354
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:485
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:634
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "Энергія батарэі далучанага камп'ютара канчаецца"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1357
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:488
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Энергія далучанага камп'ютара канчаецца (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:512
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Энергія батарэі канчаецца"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1425
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:544
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Энергія батарэі амаль скончылася"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1428
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1599
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:547
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:697
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "Энергія батарэі ноўтбука амаль скончылася"
 
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1437
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "Падлучыце блок сілкавання, каб не страціць даныя."
-
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr ""
-"Камп'ютар будзе неўзабаве супынены, калі вы не падлучыце яго да крыніцы "
-"сілкавання."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:556
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
@@ -2349,7 +1742,7 @@ msgstr ""
 "да крыніцы сілкавання."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1449
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:560
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr ""
@@ -2358,13 +1751,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1637
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:568
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:722
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "Энергія UPS амаль скончылася"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1465
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:574
 #, c-format
 msgid ""
 "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
@@ -2374,7 +1767,7 @@ msgstr ""
 "камп'ютара, каб пазбегнуць страты даных."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1474
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2384,7 +1777,7 @@ msgstr ""
 "гэтае прыстасаванне неўзабаве перастане працаваць."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1482
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:591
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2394,7 +1787,7 @@ msgstr ""
 "падзарадзіць, гэтае прыстасаванне неўзабаве перастане працаваць."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1491
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:600
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2404,7 +1797,7 @@ msgstr ""
 "прыстасаванне неўзабаве перастане працаваць."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1501
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2414,7 +1807,7 @@ msgstr ""
 "гэтае прыстасаванне неўзабаве перастане працаваць."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1510
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2424,7 +1817,7 @@ msgstr ""
 "прыстасаванне неўзабаве перастане працаваць."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1519
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2434,7 +1827,7 @@ msgstr ""
 "прыстасаванне неўзабаве перастане працаваць."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1528
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:637
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2443,29 +1836,8 @@ msgstr ""
 "Энергія падлучанага камп'ютара амаль скончылася (%.0f%%). Калі не "
 "падзарадзіць, гэтае прыстасаванне неўзабаве будзе выключана."
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Узровень зарадкі батарэі апусціўся ніжэй за крытычны ўзровень, і калі "
-"батарэя будзе цалкам вычарпана, камп'ютар <b>выключыцца</b>."
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.\n"
-"<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a "
-"suspended state."
-msgstr ""
-"Узровень зарадкі батарэі апусціўся ніжэй за крытычны ўзровень, і камп'ютар "
-"зараз будзе супынены.\n"
-"<b>Увага:</b> Нават для супыненага рэжыму патрабуецца крыху энергіі."
-
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1620
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:705
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
@@ -2474,7 +1846,7 @@ msgstr ""
 "зараз будзе адпраўлены ў гібернацыю."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1625
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:710
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
@@ -2482,17 +1854,8 @@ msgstr ""
 "Узровень зарадкі батарэі апусціўся ніжэй за крытычны ўзровень, і камп'ютар "
 "зараз будзе выключаны."
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1645
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Узровень зарадкі UPS апусціўся ніжэй за крытычны ўзровень, і калі ён будзе "
-"цалкам вычарпаны, камп'ютар <b>выключыцца</b>."
-
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1651
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:730
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
@@ -2500,40 +1863,40 @@ msgstr ""
 "будзе адпраўлены ў гібернацыю."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1656
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:735
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr ""
 "Узровень зарадкі UPS апусціўся ніжэй за крытычны ўзровень, і камп'ютар зараз "
 "будзе выключаны."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2116
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1155
 msgid "Lid has been opened"
 msgstr "Вечка ноўтбука адчынена"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2154
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1193
 msgid "Lid has been closed"
 msgstr "Вечка ноўтбука зачынена"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2893
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1943
 msgid "Automatic logout"
 msgstr "Аўтаматычны выхад з сеанса"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2893
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1943
 msgid "You will soon log out because of inactivity."
 msgstr "Неўзабаве сеанс скончыцца праз вашу бяздзейнасць."
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2898
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1948
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Аўтаматычны супынак"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2898
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2903
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1948
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1953
 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
 msgstr "Камп'ютар будзе зусім неўзабаве супынены праз бяздзейнасць."
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2903
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1953
 msgid "Automatic hibernation"
 msgstr "Аўтаматычная гібернацыя"
 
@@ -2555,246 +1918,246 @@ msgid "Power plugin"
 msgstr "Плугін сілкавання энергіяй"
 
 #. Translators: We are configuring new printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890
 msgid "Configuring new printer"
 msgstr "Настройка новага прынтара"
 
 #. Translators: Just wait
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Пачакайце..."
 
 #. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919
 msgid "Missing printer driver"
 msgstr "Адсутнічае драйвер для прынтара"
 
 #. Translators: We have no driver installed for the device
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928
 #, c-format
 msgid "No printer driver for %s."
 msgstr "Няма драйвера для прынтара %s."
 
 #. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933
 msgid "No driver for this printer."
 msgstr "Няма драйвера для гэтага прынтара."
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:703
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:793
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:836
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:263
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:702
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:792
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:835
 msgid "Printers"
 msgstr "Прынтары"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:361
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:360
 msgid "Toner low"
 msgstr "Мала чарнілы"
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:363
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:362
 msgid "Toner empty"
 msgstr "Чарніла скончылася"
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in 
system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:365
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:364
 msgid "Not connected?"
 msgstr "Няма злучэння?"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366
 msgid "Cover open"
 msgstr "Адчыненая накрыўка"
 
 #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:368
 msgid "Printer configuration error"
 msgstr "Памылка настройкі прынтара"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:370
 msgid "Door open"
 msgstr "Адчыненыя дзверцы"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:373
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:372
 msgid "Marker supply low"
 msgstr "Мала фарбы"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:374
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Фарба скончылася"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:377
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:376
 msgid "Paper low"
 msgstr "Мала паперы"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:378
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Папера скончылася"
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:381
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:380
 msgid "Printer off-line"
 msgstr "Прынтар адлучаны"
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
 #. Translators: This is a title of an error notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:779
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:382
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778
 msgid "Printer error"
 msgstr "Памылка прынтара"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:386
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "У прынтары \"%s\" мала чарніла."
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:389
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:388
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "У прынтары \"%s\" скончылася чарніла."
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in 
system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:391
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:390
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Прынтар \"%s\" адлучаны."
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:393
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:392
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Накрыўка прынтара \"%s\" адчынена."
 
 #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:394
 #, c-format
 msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
 msgstr "Для прынтара \"%s\" адсутнічае патрэбны фільтр."
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:397
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Дзверцы прынтара \"%s\" адчынены."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:399
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
 msgstr "У прынтары \"%s\" мала фарбы."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:401
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
 msgstr "У прынтары \"%s\" скончылася фарба."
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:403
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "У прынтары \"%s\" мала паперы."
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:405
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "У прынтары \"%s\" скончылася папера."
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:407
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Прынтар \"%s\" адлучаны."
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:409
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Узнікла праблема з прынтарам \"%s\"."
 
 #. Translators: New printer has been added
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456
 msgid "Printer added"
 msgstr "З'явіўся новы прынтар"
 
 #. Translators: A printer has been removed
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:464
 msgid "Printer removed"
 msgstr "Прынтар выдалены"
 
 #. Translators: A print job has been stopped
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:520
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:481
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:519
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing stopped"
 msgstr "Друк спынены"
 
 #. Translators: "print-job xy" on a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:522
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:483
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:489
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:495
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:501
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:513
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:521
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:529
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:537
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:545
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:558
 #, c-format
 msgctxt "print job"
 msgid "\"%s\" on %s"
 msgstr "\"%s\" на %s"
 
 #. Translators: A print job has been canceled
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:487
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:527
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing canceled"
 msgstr "Друк скасаваны"
 
 #. Translators: A print job has been aborted
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:493
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:535
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing aborted"
 msgstr "Друк перарваны"
 
 #. Translators: A print job has been completed
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:499
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:543
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing completed"
 msgstr "Друк скончаны"
 
 #. Translators: A job is printing
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:557
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:511
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:556
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing"
 msgstr "Друк"
 
 #. Translators: This is a title of a report notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:773
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:772
 msgid "Printer report"
 msgstr "Справаздача прынтара"
 
 #. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:776
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:775
 msgid "Printer warning"
 msgstr "Перасцярога ад прынтара"
 
 #. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:786
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:785
 #, c-format
 msgid "Printer '%s': '%s'."
 msgstr "Прынтар \"%s\": \"%s\"."
@@ -2808,14 +2171,6 @@ msgstr "Апавяшчэнні аб друку"
 msgid "Print-notifications plugin"
 msgstr "Плугін апавяшчэнняў аб друку"
 
-#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Remote Display"
-msgstr "Аддалены сеанс"
-
-#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Disable animations on remote displays"
-msgstr "Выключэнне анімацыі для аддаленых сеансаў"
-
 #. Priority=100
 #: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Rfkill"
@@ -2834,7 +2189,7 @@ msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session"
 msgstr ""
 "Доступ да механізму стрымання ахоўніка экрана FreeDesktop для gnome-session"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:224
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:222
 msgid "User was not logged in with smartcard."
 msgstr "Карыстальнік не ўвайшоў з дапамогай смарт-карты."
 
@@ -2872,11 +2227,11 @@ msgstr "Усталявана дадатковае апраграмаванне"
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:351
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:482
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:546
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:602
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1251
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:360
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:496
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:565
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:626
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1261
 msgid "Software Updates"
 msgstr "Абнаўленні апраграмавання"
 
@@ -2917,84 +2272,91 @@ msgid "Ignore devices"
 msgstr "Ігнараваць прыстасаванні"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:124
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:121
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Няўдалае абнаўленне"
 
 #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
 #. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:130
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:127
 msgid "A previous update was unfinished."
 msgstr "Папярэдняе абнаўленне не было завершана."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:140
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:137
 msgid "Network access was required but not available."
 msgstr "Патрабаваўся доступ да сеткі, але ён адсутнічаў."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
 #. *
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:149
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:146
 msgid "An update was not signed in the correct way."
 msgstr "Абноўка не была належным чынам падпісана."
 
 #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
 #. * probably cannot comprehend. Package management systems
 #. * really are teh suck.
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:159
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:156
 msgid "The update could not be completed."
 msgstr "Не ўдалося закончыць абнаўленне."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:164
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:161
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Абнаўленне было скасавана."
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:167
 msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
 msgstr ""
 "Было запатрабавана офлайн-абнаўленне, але няма пакункаў з наяўнымі абноўкамі."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:174
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171
 msgid "No space was left on the drive."
 msgstr "На дыскавым прыводзе не засталося вольнага месца."
 
 #. TRANSLATORS: the update process failed in a general
 #. * way, usually this message will come from source distros
 #. * like gentoo
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:182
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:179
 msgid "An update failed to install correctly."
 msgstr "Не ўдалося карэктна ўсталяваць абнаўленне."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:187
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:184
 msgid "The offline update failed in an unexpected way."
 msgstr "Офлайн-абнаўленне нечакана абарвалася."
 
 #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:196
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:193
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Ніжэй змешчаны падрабязны тэкст памылкі кіраўніка пакункаў:"
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:346
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:355
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "Даступна вялікае абнаўленне дыстрыбутыва"
 
+#. TRANSLATORS: don't install updates now
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:365
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:501
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:570
+msgid "Not Now"
+msgstr "У іншы час"
+
 #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:356
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370
 msgid "More information"
 msgstr "Падрабязнасці"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:528
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:478
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:547
 msgid "Update"
 msgid_plural "Updates"
 msgstr[0] "Абнаўленне"
@@ -3002,7 +2364,7 @@ msgstr[1] "Абнаўленні"
 msgstr[2] "Абнаўленні"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:481
 msgid "An important software update is available"
 msgid_plural "Important software updates are available"
 msgstr[0] "Даступнае істотнае абнаўленне апраграмавання"
@@ -3010,13 +2372,13 @@ msgstr[1] "Даступныя істотныя абнаўленні апрагр
 msgstr[2] "Даступныя істотныя абнаўленні апраграмавання"
 
 #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:487
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:551
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:506
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
 msgid "Install updates"
 msgstr "Усталяваць абнаўленні"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:531
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:550
 msgid "A software update is available."
 msgid_plural "Software updates are available."
 msgstr[0] "Даступнае абнаўленне апраграмавання."
@@ -3024,29 +2386,29 @@ msgstr[1] "Даступныя абнаўленні апраграмавання.
 msgstr[2] "Даступныя абнаўленні апраграмавання."
 
 #. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:589
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:613
 #: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Updates"
 msgstr "Абнаўленні"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
 #. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:593
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:617
 msgid "Unable to access software updates"
 msgstr "Не ўдалося атрымаць доступ да абнаўленняў апраграмавання"
 
 #. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:596
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:620
 msgid "Try again"
 msgstr "Паўтарыць спробу"
 
 #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:981
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:994
 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
 msgstr "Выконваецца аперацыя, якую немагчыма перарваць"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1201
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1214
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "Абноўка ўсталявана"
@@ -3054,7 +2416,7 @@ msgstr[1] "Абноўкі ўсталяваныя"
 msgstr[2] "Абноўкі ўсталяваныя"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1206
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1219
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "Усталявана важная абноўка аперацыйнай сістэмы."
@@ -3062,57 +2424,25 @@ msgstr[1] "Усталяваныя важныя абноўкі аперацыйн
 msgstr[2] "Усталяваныя важныя абноўкі аперацыйнай сістэмы."
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1232
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1242
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "Не ўдалося абнавіць апраграмаванне"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1235
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1245
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "Не ўдалося ўсталяваць важную абноўку аперацыйнай сістэмы."
 
 #. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1258
-msgid "Review"
-msgstr "Азнаёміцца"
-
-#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1263
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1267
 msgid "Show details"
 msgstr "Паказаць падрабязнасці"
 
 #. TRANSLATORS: button: clear notification
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1267
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1271
 msgid "OK"
 msgstr "Добра"
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1405
-msgid "Software Updates available"
-msgstr "Даступныя абнаўленні апраграмавання"
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1406
-msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
-msgstr "Важныя абнаўленні аперацыйнай сістэмы і праграм даступныя для ўсталявання"
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1410
-msgid "GNOME Software"
-msgstr "Апраграмаванне GNOME"
-
-#. TRANSLATORS: don't install updates now
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1415
-msgid "Not Now"
-msgstr "У іншы час"
-
-#. TRANSLATORS: view available updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1421
-msgid "View"
-msgstr "Паглядзець"
-
-#. TRANSLATORS: install available updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1427
-msgid "Restart & Install"
-msgstr "Перазапусціць і ўсталяваць"
-
 #: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Updates plugin"
 msgstr "Плугін абнаўленняў"
@@ -3137,12 +2467,24 @@ msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Show On-Screen Help"
 msgstr "Паказ экраннай даведкі"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:184
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:154
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1095
+msgctxt "Action type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "Паказаць экранную даведку"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:157
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1098
+msgctxt "Action type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "Пераключэнне манітора"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:201
 msgctxt "keyboard shortcut"
 msgid "None"
 msgstr "Нічога"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:459
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:487
 msgid "Done"
 msgstr "Зроблена"
 
@@ -3231,78 +2573,68 @@ msgstr "Верхняя кнопка #%d"
 msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr "Ніжняя кнопка #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:264
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
 msgid "New shortcut…"
 msgstr "Новы скарот..."
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1101
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1014
 #, c-format
 msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected."
 msgstr "Планшэт \"%s\" можа працаваць з хібамі."
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1102
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1015
 msgid "Unknown Tablet Connected"
 msgstr "Падлучаны невядомы планшэт"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1105
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1680
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1019
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1643
 msgid "Wacom Settings"
 msgstr "Настройкі Wacom"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1673
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1637
 #, c-format
 msgid "Tablet %s needs to be calibrated."
 msgstr "Трэба адкалібраваць планшэт \"%s\"."
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1675
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1639
 msgid "Calibration needed"
 msgstr "Патрэбна каліброўка"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1689
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1652
 msgid "Calibrate"
 msgstr "Адкалібраваць"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1048
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1068
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1079
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1072
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1092
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1103
 msgctxt "Action type"
 msgid "None"
 msgstr "Нічога"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1053
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1077
 #, c-format
 msgctxt "Action type"
 msgid "Send Keystroke %s"
 msgstr "Націск клавішы %s"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1071
-msgctxt "Action type"
-msgid "Show On-Screen Help"
-msgstr "Паказаць экранную даведку"
-
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1074
-msgctxt "Action type"
-msgid "Switch Monitor"
-msgstr "Пераключэнне манітора"
-
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1112
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1136
 #, c-format
 msgid "Mode %d: %s"
 msgstr "Рэжым %d: %s"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1321
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1346
 msgid "(press any key to exit)"
 msgstr "(націсніце любую клавішу для выхаду)"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1330
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1355
 msgid "Push a button to configure"
 msgstr "Націсніце любую кнопку для настройкі"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1330
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1355
 msgid "(Esc to cancel)"
 msgstr "(Escape для скасавання)"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1960
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1985
 msgid "Edit"
 msgstr "Праўка"
 
@@ -3328,7 +2660,8 @@ msgstr "Змяненне OLED-выявы для планшэта Wacom"
 
 #: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:12
 msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
-msgstr "Каб змяніць OLED-выяву планшэта Wacom, спачатку трэба прайсці ідэнтыфікацыю"
+msgstr ""
+"Каб змяніць OLED-выяву планшэта Wacom, спачатку трэба прайсці ідэнтыфікацыю"
 
 #: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Wacom"
@@ -3338,7 +2671,7 @@ msgstr "Wacom"
 msgid "Wacom plugin"
 msgstr "Плугін Wacom-планшэтаў"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:977
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:971
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "Не ўдалося абнавіць інфармацыю аб экране: %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]