[clutter/clutter-1.18] Updated German translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [clutter/clutter-1.18] Updated German translation
- Date: Fri, 2 May 2014 10:42:29 +0000 (UTC)
commit 812f0d9880e6666b71f1da770bd0239607a39707
Author: Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>
Date: Fri May 2 10:42:23 2014 +0000
Updated German translation
po/de.po | 1135 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 602 insertions(+), 533 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b4cb044..7a39432 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -12,681 +12,681 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: clutter master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=clutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-12 18:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-16 18:58+0100\n"
-"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-28 15:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-28 19:44+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6177
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6224
msgid "X coordinate"
msgstr "X-Koordinate"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6178
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6225
msgid "X coordinate of the actor"
msgstr "X-Koordinate des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6196
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6243
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y-Koordinate"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6197
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6244
msgid "Y coordinate of the actor"
msgstr "Y-Koordinate des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6219
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6266
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6220
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6267
msgid "The position of the origin of the actor"
msgstr "Die Ursprungsposition des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6237 ../clutter/clutter-canvas.c:224
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6284 ../clutter/clutter-canvas.c:242
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1239
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:474
msgid "Width"
msgstr "Breite"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6238
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6285
msgid "Width of the actor"
msgstr "Breite des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6256 ../clutter/clutter-canvas.c:240
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6303 ../clutter/clutter-canvas.c:258
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1246
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:490
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6257
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6304
msgid "Height of the actor"
msgstr "Höhe des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6278
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6325
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6279
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6326
msgid "The size of the actor"
msgstr "Die Größe des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6297
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6344
msgid "Fixed X"
msgstr "Fixiertes X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6298
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6345
msgid "Forced X position of the actor"
msgstr "Erzwungene X-Position des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6315
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6362
msgid "Fixed Y"
msgstr "Fixiertes Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6316
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6363
msgid "Forced Y position of the actor"
msgstr "Erzwungene Y-Position des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6331
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6378
msgid "Fixed position set"
msgstr "Fixierte Position gesetzt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6332
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6379
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
msgstr "Legt fest, ob eine fixierte Position für den Akteur verwendet wird"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6350
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6397
msgid "Min Width"
msgstr "Minimale Breite"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6351
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6398
msgid "Forced minimum width request for the actor"
msgstr "Anfrage nach erzwungener minimale Breite des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6369
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6416
msgid "Min Height"
msgstr "Minimale Höhe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6370
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6417
msgid "Forced minimum height request for the actor"
msgstr "Anfrage nach erzwungener minimale Höhe des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6388
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6435
msgid "Natural Width"
msgstr "Natürliche Breite"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6389
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6436
msgid "Forced natural width request for the actor"
msgstr "Anfrage nach natürlicher Breite des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6407
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6454
msgid "Natural Height"
msgstr "Natürliche Höhe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6408
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6455
msgid "Forced natural height request for the actor"
msgstr "Anfrage nach natürlicher Höhe des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6423
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6470
msgid "Minimum width set"
msgstr "Minimale Breite gesetzt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6424
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6471
msgid "Whether to use the min-width property"
msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »min-width« verwendet werden soll"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6438
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6485
msgid "Minimum height set"
msgstr "Minimale Höhe gesetzt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6439
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6486
msgid "Whether to use the min-height property"
msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »min-height« verwendet werden soll"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6453
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6500
msgid "Natural width set"
msgstr "Natürliche Breite gesetzt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6454
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6501
msgid "Whether to use the natural-width property"
msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »natural-width« verwendet werden soll"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6468
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6515
msgid "Natural height set"
msgstr "Natürliche Höhe gesetzt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6469
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6516
msgid "Whether to use the natural-height property"
msgstr "Legt fest, ob die Eigenschaft »natural-height« verwendet werden soll"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6485
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6532
msgid "Allocation"
msgstr "Zuordnung"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6486
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6533
msgid "The actor's allocation"
msgstr "Die Anforderung des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6543
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6590
msgid "Request Mode"
msgstr "Anforderungsmodus"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6544
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6591
msgid "The actor's request mode"
msgstr "Der Anforderungsmodus des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6568
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6615
msgid "Depth"
msgstr "Tiefe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6569
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6616
msgid "Position on the Z axis"
msgstr "Position auf der Z-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6596
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6643
msgid "Z Position"
msgstr "Z-Position"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6597
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6644
msgid "The actor's position on the Z axis"
msgstr "Die Position des Akteurs auf der Z-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6614
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6661
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6615
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6662
msgid "Opacity of an actor"
msgstr "Deckkraft des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6635
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6682
msgid "Offscreen redirect"
msgstr "Umleitung auf abseits des Bildschirms"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6636
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6683
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
msgstr "Legt fest, wann der Akteur in ein einziges Bild abgeflacht werden soll"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6650
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6697
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6651
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6698
msgid "Whether the actor is visible or not"
msgstr "Legt fest, ob der Akteur sichtbar ist oder nicht"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6665
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6712
msgid "Mapped"
msgstr "Abgebildet"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6666
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6713
msgid "Whether the actor will be painted"
msgstr "Legt fest, ob der Akteur dargestellt wird"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6679
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6726
msgid "Realized"
msgstr "Realisiert"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6680
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6727
msgid "Whether the actor has been realized"
msgstr "Gibt an, ob der Akteur realisiert wird"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6695
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6742
msgid "Reactive"
msgstr "Reagierend"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6696
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6743
msgid "Whether the actor is reactive to events"
msgstr "Legt fest, ob der Akteur auf Ereignisse reagiert"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6707
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6754
msgid "Has Clip"
msgstr "Clip vorhanden"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6708
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6755
msgid "Whether the actor has a clip set"
msgstr "Gibt an, ob für den Akteur ein Clip gesetzt ist"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6721
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6768
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6722
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6769
msgid "The clip region for the actor"
msgstr "Der Clip-Bereich dieses Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6741
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6788
msgid "Clip Rectangle"
msgstr "Clip-Rechteck"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6742
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6789
msgid "The visible region of the actor"
msgstr "Der sichtbare Bereich dieses Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6756 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
-#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319 ../clutter/clutter-input-device.c:258
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6803 ../clutter/clutter-actor-meta.c:205
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:318 ../clutter/clutter-input-device.c:247
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6757
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6804
msgid "Name of the actor"
msgstr "Name des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6778
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6825
msgid "Pivot Point"
msgstr "Drehpunkt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6779
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6826
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
msgstr "Der Punkt, um den die Skalierung und die Rotation stattfindet"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6797
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6844
msgid "Pivot Point Z"
msgstr "Z-Drehpunkt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6798
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6845
msgid "Z component of the pivot point"
msgstr "Z-Komponente des Drehpunktes"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6816
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6863
msgid "Scale X"
msgstr "X-Skalierung"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6817
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6864
msgid "Scale factor on the X axis"
msgstr "Skalierungsfaktor für die X-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6835
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6882
msgid "Scale Y"
msgstr "Y-Skalierung"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6836
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6883
msgid "Scale factor on the Y axis"
msgstr "Skalierungsfaktor für die Y-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6854
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6901
msgid "Scale Z"
msgstr "Z-Skalierung"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6855
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6902
msgid "Scale factor on the Z axis"
msgstr "Skalierungsfaktor für die Z-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6873
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6920
msgid "Scale Center X"
msgstr "Skalierungszentrum X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6874
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6921
msgid "Horizontal scale center"
msgstr "Horizontales Skalierungszentrum"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6892
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6939
msgid "Scale Center Y"
msgstr "Skalierungszentrum Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6893
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6940
msgid "Vertical scale center"
msgstr "Vertikales Skalierungszentrum"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6911
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6958
msgid "Scale Gravity"
msgstr "Skalierungsanziehungskraft"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6912
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6959
msgid "The center of scaling"
msgstr "Skalierungszentrum"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6930
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6977
msgid "Rotation Angle X"
msgstr "Rotationswinkel X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6931
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6978
msgid "The rotation angle on the X axis"
msgstr "Der Rotationswinkel auf der X-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6949
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6996
msgid "Rotation Angle Y"
msgstr "Rotationswinkel Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6950
+#: ../clutter/clutter-actor.c:6997
msgid "The rotation angle on the Y axis"
msgstr "Der Rotationswinkel auf der Y-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6968
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7015
msgid "Rotation Angle Z"
msgstr "Rotationswinkel Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6969
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7016
msgid "The rotation angle on the Z axis"
msgstr "Der Rotationswinkel auf der Z-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6987
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7034
msgid "Rotation Center X"
msgstr "Rotationszentrum X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:6988
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7035
msgid "The rotation center on the X axis"
msgstr "Das Rotationszentrum auf der X-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7005
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7052
msgid "Rotation Center Y"
msgstr "Rotationszentrum Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7006
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7053
msgid "The rotation center on the Y axis"
msgstr "Das Rotationszentrum auf der Y-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7023
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7070
msgid "Rotation Center Z"
msgstr "Rotationszentrum Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7024
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7071
msgid "The rotation center on the Z axis"
msgstr "Das Rotationszentrum auf der Z-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7041
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7088
msgid "Rotation Center Z Gravity"
msgstr "Anziehungskraft des Rotationszentrums Z"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7042
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7089
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
msgstr "Rotationsmittelpunkt um die Z-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7070
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7117
msgid "Anchor X"
msgstr "Anker X"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7071
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7118
msgid "X coordinate of the anchor point"
msgstr "X-Koordinate des Ankerpunktes"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7099
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7146
msgid "Anchor Y"
msgstr "Anker Y"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7100
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7147
msgid "Y coordinate of the anchor point"
msgstr "Y-Koordinate des Ankerpunktes"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7127
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7174
msgid "Anchor Gravity"
msgstr "Anker-Anziehungskraft"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7128
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7175
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
msgstr "Der Ankerpunkt als ClutterGravity"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7147
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7194
msgid "Translation X"
msgstr "X-Translation"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7148
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7195
msgid "Translation along the X axis"
msgstr "Die Translation entlang der X-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7167
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7214
msgid "Translation Y"
msgstr "Y-Translation"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7168
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7215
msgid "Translation along the Y axis"
msgstr "Die Translation entlang der Y-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7187
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7234
msgid "Translation Z"
msgstr "Z-Translation"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7188
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7235
msgid "Translation along the Z axis"
msgstr "Die Translation entlang der Z-Achse"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7218
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7265
msgid "Transform"
msgstr "Transformieren"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7219
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7266
msgid "Transformation matrix"
msgstr "Transformierungsmatrix"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7234
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7281
msgid "Transform Set"
msgstr "Transformation gesetzt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7235
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7282
msgid "Whether the transform property is set"
msgstr "Gibt an, ob die transform-Eigenschaft gesetzt ist"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7256
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7303
msgid "Child Transform"
msgstr "Unterelement-Transformation"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7257
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7304
msgid "Children transformation matrix"
msgstr "Unterelement-Transformationsmatrix"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7272
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7319
msgid "Child Transform Set"
msgstr "Unterelement-Transformation gesetzt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7273
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7320
msgid "Whether the child-transform property is set"
msgstr "Gibt an, ob die child-transform-Eigenschaft gesetzt ist"
# If %TRUE, the actor is automatically shown when parented.
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7290
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7337
msgid "Show on set parent"
msgstr "Anzeige bei Überordnung"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7291
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7338
msgid "Whether the actor is shown when parented"
msgstr "Legt fest, ob der Akteur bei Überordnung angezeigt wird"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7308
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7355
msgid "Clip to Allocation"
msgstr "Auf Zuteilung beschneiden"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7309
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7356
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
msgstr "Der Zuschneidebereich folgt der Belegung des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7322
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7369
msgid "Text Direction"
msgstr "Textrichtung"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7323
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7370
msgid "Direction of the text"
msgstr "Richtung des Textes"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7338
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7385
msgid "Has Pointer"
msgstr "Besitzt Zeiger"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7339
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7386
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
msgstr "Legt fest, ob der Akteur den Zeiger eines Eingabegeräts enthält"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7352
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7399
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7353
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7400
msgid "Adds an action to the actor"
msgstr "Fügt dem Akteur eine Aktion hinzu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7366
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7413
msgid "Constraints"
msgstr "Einschränkungen"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7367
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7414
msgid "Adds a constraint to the actor"
msgstr "Fügt dem Akteur eine Beschränkung hinzu"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7380
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7427
msgid "Effect"
msgstr "Effekt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7381
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7428
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
msgstr "Einen Effekt hinzufügen, der auf den Akteur angewendet werden soll"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7395
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7442
msgid "Layout Manager"
msgstr "Layout-Manager"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7396
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7443
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
msgstr "Das Objekt, welches das Layout des Akteur-Unterelements kontrolliert"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7410
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7457
msgid "X Expand"
msgstr "X-Ausdehnung"
# Controls whether the #ClutterCairoTexture should automatically resize the Cairo surface whenever the
actor's allocation changes.
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7411
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7458
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
msgstr ""
"Legt fest, ob zusätzlicher horizontaler Raum dem Akteur zugeordnet werden "
"soll"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7426
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7473
msgid "Y Expand"
msgstr "Y-Ausdehnung"
# Controls whether the #ClutterCairoTexture should automatically resize the Cairo surface whenever the
actor's allocation changes.
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7427
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7474
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
msgstr ""
"Legt fest, ob zusätzlicher vertikaler Raum dem Akteur zugeordnet werden soll"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7443
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7490
msgid "X Alignment"
msgstr "X-Ausrichtung"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7444
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7491
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
msgstr "Ausrichtung des Akteurs auf der X-Achse innerhalb dessen Zuordnung"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7459
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7506
msgid "Y Alignment"
msgstr "Y-Ausrichtung"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7460
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7507
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
msgstr "Ausrichtung des Akteurs auf der Y-Achse innerhalb dessen Zuordnung"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7479
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7526
msgid "Margin Top"
msgstr "Abstand Oben"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7480
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7527
msgid "Extra space at the top"
msgstr "Zusätzlicher Abstand oben"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7501
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7548
msgid "Margin Bottom"
msgstr "Abstand Unten"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7502
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7549
msgid "Extra space at the bottom"
msgstr "Zusätzlicher Abstand unten"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7523
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7570
msgid "Margin Left"
msgstr "Abstand Links"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7524
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7571
msgid "Extra space at the left"
msgstr "Zusätzlicher Abstand links"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7545
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7592
msgid "Margin Right"
msgstr "Abstand Rechts"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7546
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7593
msgid "Extra space at the right"
msgstr "Zusätzlicher Abstand rechts"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7562
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7609
msgid "Background Color Set"
msgstr "Hintergrund-Farbpalette"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7563 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:271
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7610 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:269
msgid "Whether the background color is set"
msgstr "Legt fest, ob die Hintergrundfarbe gesetzt ist"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7579
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7626
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7580
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7627
msgid "The actor's background color"
msgstr "Die Hintergrundfarbe des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7595
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7642
msgid "First Child"
msgstr "Erstes Unterobjekt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7596
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7643
msgid "The actor's first child"
msgstr "Das erste Unterelement des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7609
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7656
msgid "Last Child"
msgstr "Letztes Unterobjekt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7610
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7657
msgid "The actor's last child"
msgstr "Die letzte Unterebene des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7624
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7671
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7625
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7672
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
msgstr "Das Vertreter-Objekt zum Darstellen des Inhalts des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7650
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7697
msgid "Content Gravity"
msgstr "Schwerkraft des Inhalts"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7651
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7698
msgid "Alignment of the actor's content"
msgstr "Ausrichtung des Inhalts der Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7671
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7718
msgid "Content Box"
msgstr "Inhalts-Box"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7672
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7719
msgid "The bounding box of the actor's content"
msgstr "Die Begrenzung des Inhalts des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7680
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7727
msgid "Minification Filter"
msgstr "Verkleinerungsfilter"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7681
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7728
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
msgstr "Das für das Verringern der Inhaltsgröße zu verwendende Filter"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7688
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7735
msgid "Magnification Filter"
msgstr "Vergrößerungsfilter"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7689
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7736
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
msgstr "Das für das Vergrößern der Inhaltsgröße zu verwendende Filter"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7703
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7750
msgid "Content Repeat"
msgstr "Inhaltswiederholung"
-#: ../clutter/clutter-actor.c:7704
+#: ../clutter/clutter-actor.c:7751
msgid "The repeat policy for the actor's content"
msgstr "Die Wiederholungsregeln für den Inhalt des Akteurs"
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Der an den Meta angehängte Akteur"
msgid "The name of the meta"
msgstr "Der Name des Meta"
-#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:337
+#: ../clutter/clutter-actor-meta.c:219 ../clutter/clutter-input-device.c:326
#: ../clutter/deprecated/clutter-shader.c:309
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgid "Whether the meta is enabled"
msgstr "Legt fest, ob der Meta aktiviert wird"
#: ../clutter/clutter-align-constraint.c:279
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358 ../clutter/clutter-clone.c:341
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:343 ../clutter/clutter-clone.c:341
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:321
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
@@ -738,87 +738,91 @@ msgstr "Faktor"
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
msgstr "Der Ausrichtungsfaktor (zwischen 0.0 und 1.0)"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:376
+#: ../clutter/clutter-backend.c:380
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
msgstr "Initialisierung des Clutter-Backends nicht möglich"
-#: ../clutter/clutter-backend.c:450
+#: ../clutter/clutter-backend.c:454
#, c-format
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
msgstr ""
"Das Backend vom Typ »%s« unterstützt nicht das Erstellen von mehreren "
"Hauptszenen"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:359
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:344
msgid "The source of the binding"
msgstr "Die Quelle der Bindung"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:357
msgid "Coordinate"
msgstr "Koordinate"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:358
msgid "The coordinate to bind"
msgstr "Die zu bindende Koordinate"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:387
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:372
#: ../clutter/clutter-path-constraint.c:226
#: ../clutter/clutter-snap-constraint.c:366
msgid "Offset"
msgstr "Versatz"
-#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:388
+#: ../clutter/clutter-bind-constraint.c:373
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
msgstr "Der Versatz in Pixeln, der auf die Bindung angewendet werden soll"
-#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:320
+#: ../clutter/clutter-binding-pool.c:319
msgid "The unique name of the binding pool"
msgstr "Der eindeutige Name des Bindungs-Pools"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:238 ../clutter/clutter-bin-layout.c:651
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:388 ../clutter/clutter-table-layout.c:604
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:220 ../clutter/clutter-bin-layout.c:633
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:374
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:602
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Horizontale Ausrichtung"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:239
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:221
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Horizontal Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-Managers"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:247 ../clutter/clutter-bin-layout.c:671
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:397 ../clutter/clutter-table-layout.c:619
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:229 ../clutter/clutter-bin-layout.c:653
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:383
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:617
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Vertikale Ausrichtung"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:248
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:230
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
msgstr "Vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-Managers"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:652
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:634
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"Voreingestellte horizontale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-"
"Managers"
-#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:672
+#: ../clutter/clutter-bin-layout.c:654
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
msgstr ""
"Voreingestellte vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb des Layout-"
"Managers"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:363
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:349
msgid "Expand"
msgstr "Ausdehnen"
# Nur ein Vorschlag, aber »Kind« finde ich in dem Zusammenhang scheußlich
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:364
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:350
msgid "Allocate extra space for the child"
msgstr "Zusätzlichen Platz für das Unterelement anfordern"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:370 ../clutter/clutter-table-layout.c:583
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:356
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:581
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Horizontale Füllung"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:371 ../clutter/clutter-table-layout.c:584
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:357
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:582
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the horizontal axis"
@@ -826,11 +830,13 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob das Unterelement bevorzugt behandelt werden soll, wenn der "
"Container freien Platz auf der horizontalen Achse zuweist"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:379 ../clutter/clutter-table-layout.c:590
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:365
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:588
msgid "Vertical Fill"
msgstr "Vertikale Füllung"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:380 ../clutter/clutter-table-layout.c:591
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:366
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:589
msgid ""
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
"spare space on the vertical axis"
@@ -838,80 +844,88 @@ msgstr ""
"Legt fest, ob das Unterelement bevorzugt behandelt werden soll, wenn der "
"Container freien Platz auf der vertikalen Achse zuweist"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:389 ../clutter/clutter-table-layout.c:605
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:375
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:603
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
msgstr "Horizontal Ausrichtung des Akteurs innerhalb der Zelle"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:398 ../clutter/clutter-table-layout.c:620
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:384
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:618
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
msgstr "Vertikale Ausrichtung des Akteurs innerhalb der Zelle"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1361
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1345
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1362
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1346
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
msgstr "Legt fest, ob das Layout vertikal statt horizontal sein soll"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1379 ../clutter/clutter-flow-layout.c:942
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1363 ../clutter/clutter-flow-layout.c:927
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1549
msgid "Orientation"
msgstr "Ausrichtung"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1364 ../clutter/clutter-flow-layout.c:928
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1550
msgid "The orientation of the layout"
msgstr "Die Ausrichtung des Layouts"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396 ../clutter/clutter-flow-layout.c:958
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1380 ../clutter/clutter-flow-layout.c:943
msgid "Homogeneous"
msgstr "Gleichmäßig"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1381
msgid ""
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
msgstr ""
"Legt fest, ob das Layout gleichmäßig sein soll, d.h. alle Unterelemente "
"haben die gleiche Größe"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1412
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1396
msgid "Pack Start"
msgstr "Packen am Beginn"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1413
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1397
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
msgstr "Gibt an, ob Objekte am Beginn der Box gepackt werden sollen"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1426
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1410
msgid "Spacing"
msgstr "Abstand"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1427
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1411
msgid "Spacing between children"
msgstr "Abstand zwischen Unterelementen"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1444 ../clutter/clutter-table-layout.c:1667
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1428
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1669
msgid "Use Animations"
msgstr "Animationen verwenden"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1445 ../clutter/clutter-table-layout.c:1668
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1429
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1670
msgid "Whether layout changes should be animated"
msgstr "Legt fest, ob Layout-Änderungen animiert werden sollen"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1469 ../clutter/clutter-table-layout.c:1692
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1453
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1694
msgid "Easing Mode"
msgstr "Easing-Modus"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1470 ../clutter/clutter-table-layout.c:1693
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1454
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1695
msgid "The easing mode of the animations"
msgstr "Der Easing-Modus der Animationen"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1490 ../clutter/clutter-table-layout.c:1713
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1474
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1715
msgid "Easing Duration"
msgstr "Easing-Dauer"
-#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1491 ../clutter/clutter-table-layout.c:1714
+#: ../clutter/clutter-box-layout.c:1475
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1716
msgid "The duration of the animations"
msgstr "Die Dauer der Animationen"
@@ -931,14 +945,34 @@ msgstr "Kontrast"
msgid "The contrast change to apply"
msgstr "Die anzuwendende Kontraständerung"
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:225
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:243
msgid "The width of the canvas"
msgstr "Die Breite der Zeichenfläche"
-#: ../clutter/clutter-canvas.c:241
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:259
msgid "The height of the canvas"
msgstr "Die Höhe der Zeichenfläche"
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:278
+#| msgid "Selection Color Set"
+msgid "Scale Factor Set"
+msgstr "Skalierungsfaktor festgelegt"
+
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:279
+#| msgid "Whether the transform property is set"
+msgid "Whether the scale-factor property is set"
+msgstr "Gibt an, ob die Eigenschaft scale-factor gesetzt ist"
+
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:300
+#| msgid "Factor"
+msgid "Scale Factor"
+msgstr "Skalierungsfaktor"
+
+#: ../clutter/clutter-canvas.c:301
+#| msgid "The height of the Cairo surface"
+msgid "The scaling factor for the surface"
+msgstr "Der Skalierungsfaktor für die Zeichenfläche"
+
#: ../clutter/clutter-child-meta.c:127
msgid "Container"
msgstr "Container"
@@ -951,36 +985,36 @@ msgstr "Der Container, der diese Daten erzeugt hat"
msgid "The actor wrapped by this data"
msgstr "Der durch diese Daten eingefasste Akteur"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:557
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:586
msgid "Pressed"
msgstr "Gedrückt"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:558
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:587
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
msgstr "Legt fest, ob das klickbare Objekt in gedrücktem Zustand sein soll"
# Whether the clickable has a grab
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:571
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:600
msgid "Held"
msgstr "Anfasspunkt"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:572
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:601
msgid "Whether the clickable has a grab"
msgstr "Legt fest, ob das klickbare Objekt einen Anfasser haben soll"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:589 ../clutter/clutter-settings.c:607
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:618 ../clutter/clutter-settings.c:651
msgid "Long Press Duration"
msgstr "Dauer des langen Drucks"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:590
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:619
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
msgstr "Die minimale Dauer eines langen Drucks zur Erkennung der Geste"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:608
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:637
msgid "Long Press Threshold"
msgstr "Schwellwert für langen Druck"
-#: ../clutter/clutter-click-action.c:609
+#: ../clutter/clutter-click-action.c:638
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
msgstr "Der maximale Schwellwert, bevor ein langer Druck abgebrochen wird"
@@ -996,27 +1030,27 @@ msgstr "Färbung"
msgid "The tint to apply"
msgstr "Die anzuwendende Färbung"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:591
msgid "Horizontal Tiles"
msgstr "Horizontale Kacheln"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:593
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:592
msgid "The number of horizontal tiles"
msgstr "Die Anzahl horizontaler Kacheln"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:607
msgid "Vertical Tiles"
msgstr "Vertikale Kacheln"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:609
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:608
msgid "The number of vertical tiles"
msgstr "Die Anzahl vertikaler Kacheln"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:625
msgid "Back Material"
msgstr "Hintergrundmaterial"
-#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:627
+#: ../clutter/clutter-deform-effect.c:626
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
msgstr ""
"Das für das Darstellen des Akteur-Hintergrundes zu verwendende Material"
@@ -1026,8 +1060,8 @@ msgid "The desaturation factor"
msgstr "Der Entsättigungsfaktor"
#: ../clutter/clutter-device-manager.c:127
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:366
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:321
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:355
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:457
msgid "Backend"
msgstr "Backend"
@@ -1035,121 +1069,151 @@ msgstr "Backend"
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
msgstr "Das ClutterBackend der Geräteverwaltung"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:740
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:733
msgid "Horizontal Drag Threshold"
msgstr "Schwelle für horizontales Ziehen"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:741
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:734
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
msgstr ""
"Die Anzahl horizontaler Pixel, die für einen Ziehvorgang benötigt werden"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:768
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:761
msgid "Vertical Drag Threshold"
msgstr "Schwelle für vertikales Ziehen"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:769
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:762
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
msgstr "Die Anzahl vertikaler Pixel, die für einen Ziehvorgang benötigt werden"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:790
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:783
msgid "Drag Handle"
msgstr "Grifffeld"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:791
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:784
msgid "The actor that is being dragged"
msgstr "Der Akteur, der gezogen werden soll"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:804
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:797
msgid "Drag Axis"
msgstr "Ziehachse"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:805
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:798
msgid "Constraints the dragging to an axis"
msgstr "Beschränkt den Ziehvorgang auf eine Achse"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:821
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:814
msgid "Drag Area"
msgstr "Ziehbereich"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:822
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:815
msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
msgstr "Beschränkt den Ziehvorgang auf eine Ebene"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:835
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:828
msgid "Drag Area Set"
msgstr "Ziehbereich festgelegt"
-#: ../clutter/clutter-drag-action.c:836
+#: ../clutter/clutter-drag-action.c:829
msgid "Whether the drag area is set"
msgstr "Gibt an, ob der Ziehbereich festgelegt worden ist"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:944
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
msgstr "Legt fest, ob jedes Objekt die gleiche Zuweisung erhalten soll"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:974 ../clutter/clutter-table-layout.c:1629
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:959
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1629
msgid "Column Spacing"
msgstr "Spaltenabstand"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:975
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:960
msgid "The spacing between columns"
msgstr "Der Leerraum zwischen Spalten"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991 ../clutter/clutter-table-layout.c:1643
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:976
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1645
msgid "Row Spacing"
msgstr "Zeilenabstand"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:977
msgid "The spacing between rows"
msgstr "Der Leerraum zwischen Zeilen"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1006
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:991
msgid "Minimum Column Width"
msgstr "Minimale Breite der Spalte"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:992
msgid "Minimum width for each column"
msgstr "Die minimale Breite jeder Spalte"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1007
msgid "Maximum Column Width"
msgstr "Maximale Breite der Spalte"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1008
msgid "Maximum width for each column"
msgstr "Die maximale Breite jeder Spalte"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1037
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1022
msgid "Minimum Row Height"
msgstr "Minimale Zeilenhöhe"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1023
msgid "Minimum height for each row"
msgstr "Minimale Zeilenhöhe jeder Reihe"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1053
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1038
msgid "Maximum Row Height"
msgstr "Maximale Zeilenhöhe"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1039
msgid "Maximum height for each row"
msgstr "Maximale Zeilenhöhe jeder Reihe"
-#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1069 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1070
+#: ../clutter/clutter-flow-layout.c:1054 ../clutter/clutter-flow-layout.c:1055
msgid "Snap to grid"
msgstr "Am Gitter ausrichten"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:646
-#| msgid "Number of Axes"
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:668
msgid "Number touch points"
msgstr "Anzahl der Berührungspunkte"
-#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:647
-#| msgid "Number of Axes"
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:669
msgid "Number of touch points"
msgstr "Anzahl der Berührungspunkte"
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:684
+msgid "Threshold Trigger Edge"
+msgstr ""
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:685
+#, fuzzy
+#| msgid "The timeline used by the animation"
+msgid "The trigger edge used by the action"
+msgstr "Die von der Animation benutzte Zeitleiste"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:704
+msgid "Threshold Trigger Horizontal Distance"
+msgstr ""
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:705
+#, fuzzy
+#| msgid "The timeline used by the animation"
+msgid "The horizontal trigger distance used by the action"
+msgstr "Die von der Animation benutzte Zeitleiste"
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:723
+msgid "Threshold Trigger Vertical Distance"
+msgstr ""
+
+#: ../clutter/clutter-gesture-action.c:724
+#, fuzzy
+#| msgid "The timeline used by the animation"
+msgid "The vertical trigger distance used by the action"
+msgstr "Die von der Animation benutzte Zeitleiste"
+
#: ../clutter/clutter-grid-layout.c:1223
msgid "Left attachment"
msgstr "Linker Anhang"
@@ -1209,92 +1273,92 @@ msgstr "Gleichmäßige Spalte"
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Falls dies WAHR ist, haben alle Spalten die selbe Höhe"
-#: ../clutter/clutter-image.c:246 ../clutter/clutter-image.c:309
-#: ../clutter/clutter-image.c:397
+#: ../clutter/clutter-image.c:268 ../clutter/clutter-image.c:331
+#: ../clutter/clutter-image.c:419
msgid "Unable to load image data"
msgstr "Bilddaten können nicht geladen werden"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:242
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:231
msgid "Id"
msgstr "Kennung"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:243
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:232
msgid "Unique identifier of the device"
msgstr "Eindeutiger Bezeichner des Geräts"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:259
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:248
msgid "The name of the device"
msgstr "Der Name des Geräts"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:273
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:262
msgid "Device Type"
msgstr "Gerätetyp"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:274
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:263
msgid "The type of the device"
msgstr "Der Gerätetyp"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:289
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:278
msgid "Device Manager"
msgstr "Geräte-Verwaltung"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:290
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:279
msgid "The device manager instance"
msgstr "Die Instanz des Gerätemanagers"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:303
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:292
msgid "Device Mode"
msgstr "Gerätemodus"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:304
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:293
msgid "The mode of the device"
msgstr "Der Modus des Geräts"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:318
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:307
msgid "Has Cursor"
msgstr "Hat Zeiger"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:319
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:308
msgid "Whether the device has a cursor"
msgstr "Gibt an, ob das Gerät über einen Zeiger verfügt"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:338
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:327
msgid "Whether the device is enabled"
msgstr "Legt fest, ob das Gerät aktiviert ist"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:351
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:340
msgid "Number of Axes"
msgstr "Anzahl der Achsen"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:352
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:341
msgid "The number of axes on the device"
msgstr "Die Anzahl der Achsen des Geräts"
-#: ../clutter/clutter-input-device.c:367
+#: ../clutter/clutter-input-device.c:356
msgid "The backend instance"
msgstr "Die Backend-Instanz"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:503
+#: ../clutter/clutter-interval.c:557
msgid "Value Type"
msgstr "Wertetyp"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:504
+#: ../clutter/clutter-interval.c:558
msgid "The type of the values in the interval"
msgstr "Der Typ der Werte im Intervall"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:519
+#: ../clutter/clutter-interval.c:573
msgid "Initial Value"
msgstr "Initialer Wert"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:520
+#: ../clutter/clutter-interval.c:574
msgid "Initial value of the interval"
msgstr "Initialer Wert des Intervalls"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:534
+#: ../clutter/clutter-interval.c:588
msgid "Final Value"
msgstr "Finaler Wert"
-#: ../clutter/clutter-interval.c:535
+#: ../clutter/clutter-interval.c:589
msgid "Final value of the interval"
msgstr "Finaler Wert des Intervalls"
@@ -1313,91 +1377,91 @@ msgstr "Der Manager, der diese Daten erzeugt hat"
#. * Do NOT translate it to non-English e.g. "predefinito:LTR"! If
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work.
#.
-#: ../clutter/clutter-main.c:795
+#: ../clutter/clutter-main.c:751
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1669
+#: ../clutter/clutter-main.c:1577
msgid "Show frames per second"
msgstr "Bilder pro Sekunde anzeigen"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1671
+#: ../clutter/clutter-main.c:1579
msgid "Default frame rate"
msgstr "Vorgabebildfrequenz"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1673
+#: ../clutter/clutter-main.c:1581
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Alle Warnungen fatal machen"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1676
+#: ../clutter/clutter-main.c:1584
msgid "Direction for the text"
msgstr "Richtung des Textes"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1679
+#: ../clutter/clutter-main.c:1587
msgid "Disable mipmapping on text"
msgstr "Mip-Mapping für Text ausschalten"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1682
+#: ../clutter/clutter-main.c:1590
msgid "Use 'fuzzy' picking"
msgstr "»Unscharfes« Herausgreifen benutzen"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1685
+#: ../clutter/clutter-main.c:1593
msgid "Clutter debugging flags to set"
msgstr "Zu setzende Clutter-Fehlersuchmerkmale"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1687
+#: ../clutter/clutter-main.c:1595
msgid "Clutter debugging flags to unset"
msgstr "Zu entfernende Clutter-Fehlersuchmerkmale"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1691
+#: ../clutter/clutter-main.c:1599
msgid "Clutter profiling flags to set"
msgstr "Zu setzende Clutter-Fehlersuchmerkmale"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1693
+#: ../clutter/clutter-main.c:1601
msgid "Clutter profiling flags to unset"
msgstr "Zu entfernende Clutter-Fehlersuchmerkmale"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1696
+#: ../clutter/clutter-main.c:1604
msgid "Enable accessibility"
msgstr "Barrierefreiheit aktivieren"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1888
+#: ../clutter/clutter-main.c:1796
msgid "Clutter Options"
msgstr "Clutter-Optionen"
-#: ../clutter/clutter-main.c:1889
+#: ../clutter/clutter-main.c:1797
msgid "Show Clutter Options"
msgstr "Clutter-Optionen anzeigen"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:445
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:455
msgid "Pan Axis"
msgstr "Ziehachse"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:446
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:456
msgid "Constraints the panning to an axis"
msgstr "Beschränkt den Ziehvorgang auf eine Achse"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:460
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:470
msgid "Interpolate"
msgstr "Interpolieren"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:461
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:471
msgid "Whether interpolated events emission is enabled."
msgstr "Legt fest, ob die Ausgabe interpolierter Ereignisse aktiviert ist"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:477
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:487
msgid "Deceleration"
msgstr "Abbremsung"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:478
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:488
msgid "Rate at which the interpolated panning will decelerate in"
msgstr "Das Maß, um welches die interpolierte Verschiebung abgebremst wird"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:495
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:505
msgid "Initial acceleration factor"
msgstr "Anfänglicher Beschleunigungsfaktor"
-#: ../clutter/clutter-pan-action.c:496
+#: ../clutter/clutter-pan-action.c:506
msgid "Factor applied to the momentum when starting the interpolated phase"
msgstr ""
"Faktor, der beim Start der interpolierten Phase auf den Impuls angewendet "
@@ -1449,57 +1513,57 @@ msgstr "Übersetzung"
msgid "The translation domain used to localize string"
msgstr "Die zur Übersetzung verwendete Domäne"
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:189
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:184
msgid "Scroll Mode"
msgstr "Bildlaufmodus"
-#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:190
+#: ../clutter/clutter-scroll-actor.c:185
msgid "The scrolling direction"
msgstr "Die Bildlaufrichtung"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:448
+#: ../clutter/clutter-settings.c:486
msgid "Double Click Time"
msgstr "Doppelklick-Zeit"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:449
+#: ../clutter/clutter-settings.c:487
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
"Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nötige Zeit zwischen zwei Klicks"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:464
+#: ../clutter/clutter-settings.c:502
msgid "Double Click Distance"
msgstr "Doppelklick-Intervall"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:465
+#: ../clutter/clutter-settings.c:503
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
msgstr ""
"Die zur Erkennung eines Mehrfachklicks nötige Entfernung zwischen zwei Klicks"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:480
+#: ../clutter/clutter-settings.c:518
msgid "Drag Threshold"
msgstr "Ziehschwellwert"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:481
+#: ../clutter/clutter-settings.c:519
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
msgstr ""
"Die vom Zeiger zurückzulegende Entfernung, um einen Ziehvorgang zu beginnen"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:496 ../clutter/clutter-text.c:3393
+#: ../clutter/clutter-settings.c:534 ../clutter/clutter-text.c:3437
msgid "Font Name"
msgstr "Schriftname"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:497
+#: ../clutter/clutter-settings.c:535
msgid ""
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
msgstr ""
"Die Beschreibung der Vorgabeschrift, so wie sie durch Pango verarbeitet "
"werden kann"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:512
+#: ../clutter/clutter-settings.c:550
msgid "Font Antialias"
msgstr "Schriftglättung"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:513
+#: ../clutter/clutter-settings.c:551
msgid ""
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
"default)"
@@ -1507,70 +1571,79 @@ msgstr ""
"Gibt an, ob Antialiasing verwendet werden soll (1 aktiviert, 0 deaktiviert "
"und -1 verwendet die Vorgabe)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:529
+#: ../clutter/clutter-settings.c:567 ../clutter/clutter-settings.c:575
msgid "Font DPI"
msgstr "Schriftauflösung"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:530
+#: ../clutter/clutter-settings.c:568 ../clutter/clutter-settings.c:576
msgid ""
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
msgstr ""
"Die Schriftauflösung in 1024 * Punkte/Zoll, oder -1 für den Vorgabewert"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:546
+#: ../clutter/clutter-settings.c:592
msgid "Font Hinting"
msgstr "Schrift-Hinting"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:547
+#: ../clutter/clutter-settings.c:593
msgid ""
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
msgstr ""
"Gibt an, ob Hinting verwendet werden soll (1 aktiviert, 0 deaktiviert und -1 "
"verwendet die Vorgabe)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:568
+#: ../clutter/clutter-settings.c:613
msgid "Font Hint Style"
msgstr "Hinting-Stil der Schrift"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:569
+#: ../clutter/clutter-settings.c:614
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
msgstr "Der Stil des Hintings (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:590
+#: ../clutter/clutter-settings.c:634
msgid "Font Subpixel Order"
msgstr "Subpixel-Anordnung der Schrift"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:591
+#: ../clutter/clutter-settings.c:635
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
msgstr "Typ der Subpixel-Kantenglättung (none (keine), rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:608
+#: ../clutter/clutter-settings.c:652
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
msgstr "Die minimale Dauer zur Erkennung eines langen Drucks für eine Geste"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:615
+#: ../clutter/clutter-settings.c:659
+msgid "Window Scaling Factor"
+msgstr "Skalierungsfaktor des Fensters"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:660
+#| msgid "Add an effect to be applied on the actor"
+msgid "The scaling factor to be applied to windows"
+msgstr "Der Skalierungsfaktor, der auf das Fenster angewendet werden soll"
+
+#: ../clutter/clutter-settings.c:667
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
msgstr "Fontconfig-Zeitstempel"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:616
+#: ../clutter/clutter-settings.c:668
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
msgstr "Zeitstempel der aktuellen Fontconfig-Konfiguration"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:633
+#: ../clutter/clutter-settings.c:685
msgid "Password Hint Time"
msgstr "Passwort-Hinweis-Zeit"
-#: ../clutter/clutter-settings.c:634
+#: ../clutter/clutter-settings.c:686
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
msgstr ""
"So lange soll das letzte eingegebene Zeichen in versteckten Einträgen "
"angezeigt werden"
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:485
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:487
msgid "Shader Type"
msgstr "Shader-Typ"
-#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:486
+#: ../clutter/clutter-shader-effect.c:488
msgid "The type of shader used"
msgstr "Der verwendete Shader-Typ"
@@ -1598,174 +1671,116 @@ msgstr "Die Kante der Quelle, an der eingerastet werden soll"
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
msgstr "Der Versatz in Pixel, auf den die Einschränkung angewendet werden soll"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1945
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1918
msgid "Fullscreen Set"
msgstr "Vollbild gesetzt"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1946
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1919
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
msgstr "Legt fest, ob die Hauptszene ein Vollbild ist"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1960
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1933
msgid "Offscreen"
msgstr "Abseits des Bildschirms"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1961
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1934
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
msgstr ""
"Legt fest, ob die Hauptszene abseits des Bildschirms erstellt werden soll"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1973 ../clutter/clutter-text.c:3507
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1946 ../clutter/clutter-text.c:3551
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Zeiger sichtbar"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1974
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1947
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
msgstr "Legt fest, ob der Mauszeiger in der Hauptszene sichtbar sein soll"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1988
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1961
msgid "User Resizable"
msgstr "Größenänderung durch Benutzer"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:1989
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1962
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
msgstr ""
"Legt fest, ob eine Größenänderung der Szene durch den Benutzer möglich ist"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2004 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:256
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1977 ../clutter/deprecated/clutter-box.c:254
#: ../clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:270
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2005
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1978
msgid "The color of the stage"
msgstr "Die Farbe der Szene"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2020
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1993
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektive"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2021
+#: ../clutter/clutter-stage.c:1994
msgid "Perspective projection parameters"
msgstr "Projektionsparameter der Perspektive"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2036
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2009
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2037
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2010
msgid "Stage Title"
msgstr "Szenentitel"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2054
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2027
msgid "Use Fog"
msgstr "Nebel verwenden"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2055
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2028
msgid "Whether to enable depth cueing"
msgstr "Legt fest, ob Tiefenanordnung aktiviert werden soll"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2071
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2044
msgid "Fog"
msgstr "Nebel"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2072
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2045
msgid "Settings for the depth cueing"
msgstr "Einstellungen für die Tiefenanordnung"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2088
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2061
msgid "Use Alpha"
msgstr "Alpha verwenden"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2089
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2062
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
msgstr ""
"Gibt an, ob die Alpha-Komponente für die Szenenfarbe berücksichtigt werden "
"soll"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2105
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2078
msgid "Key Focus"
msgstr "Tastaturfokus"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2106
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2079
msgid "The currently key focused actor"
msgstr "Der aktuelle Akteur im Tastaturfokus"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2122
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2095
msgid "No Clear Hint"
msgstr "Keine Leeren-Anweisung"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2123
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2096
msgid "Whether the stage should clear its contents"
msgstr "Gibt an, ob die Szene ihren Inhalt leeren soll"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2136
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2109
msgid "Accept Focus"
msgstr "Fokus annehmen"
-#: ../clutter/clutter-stage.c:2137
+#: ../clutter/clutter-stage.c:2110
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
msgstr "Legt fest, ob die Szene bei Anzeige Fokus annehmen soll"
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:537
-msgid "Column Number"
-msgstr "Spaltennummer"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:538
-msgid "The column the widget resides in"
-msgstr "Die Spalte, in dem sich das Widget befindet"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:545
-msgid "Row Number"
-msgstr "Zeilennummer"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:546
-msgid "The row the widget resides in"
-msgstr "Die Zeile, in dem sich das Widget befindet"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:553
-msgid "Column Span"
-msgstr "Spaltenbelegung"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:554
-msgid "The number of columns the widget should span"
-msgstr "Die Anzahl der Spalten, die das Widget belegen soll"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:561
-msgid "Row Span"
-msgstr "Zeilenbelegung"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:562
-msgid "The number of rows the widget should span"
-msgstr "Die Anzahl der Zeilen, über die sich das Widget erstrecken soll"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:569
-msgid "Horizontal Expand"
-msgstr "Horizontal ausdehnen"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:570
-msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
-msgstr ""
-"Zusätzlichen Platz in der horizontalen Achse für das Unterelement zuweisen"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:576
-msgid "Vertical Expand"
-msgstr "Vertikal ausdehnen"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:577
-msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
-msgstr ""
-"Zusätzlichen Platz in der vertikalen Achse für das Unterelement zuweisen"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1630
-msgid "Spacing between columns"
-msgstr "Abstand zwischen Spalten"
-
-#: ../clutter/clutter-table-layout.c:1644
-msgid "Spacing between rows"
-msgstr "Abstand zwischen Zeilen"
-
-#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3428
+#: ../clutter/clutter-text-buffer.c:347 ../clutter/clutter-text.c:3472
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -1790,273 +1805,273 @@ msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"Maximale Zeichen-Anzahl für diesen Eintrag. Null, wenn es kein Maximum gibt. "
-#: ../clutter/clutter-text.c:3375
+#: ../clutter/clutter-text.c:3419
msgid "Buffer"
msgstr "Puffer"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3376
+#: ../clutter/clutter-text.c:3420
msgid "The buffer for the text"
msgstr "Der Text-Puffer"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3394
+#: ../clutter/clutter-text.c:3438
msgid "The font to be used by the text"
msgstr "Die Schriftart des Texts"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3411
+#: ../clutter/clutter-text.c:3455
msgid "Font Description"
msgstr "Schriftartenbeschreibung"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3412
+#: ../clutter/clutter-text.c:3456
msgid "The font description to be used"
msgstr "Die zu verwendende Schriftartenbeschreibung"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3429
+#: ../clutter/clutter-text.c:3473
msgid "The text to render"
msgstr "Der darzustellende Text"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3443
+#: ../clutter/clutter-text.c:3487
msgid "Font Color"
msgstr "Textfarbe"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3444
+#: ../clutter/clutter-text.c:3488
msgid "Color of the font used by the text"
msgstr "Die Farbe des Texts"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3459
+#: ../clutter/clutter-text.c:3503
msgid "Editable"
msgstr "Bearbeitbar"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3460
+#: ../clutter/clutter-text.c:3504
msgid "Whether the text is editable"
msgstr "Legt fest, ob der Text bearbeitet werden kann"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3475
+#: ../clutter/clutter-text.c:3519
msgid "Selectable"
msgstr "Markierbar"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3476
+#: ../clutter/clutter-text.c:3520
msgid "Whether the text is selectable"
msgstr "Legt fest, ob der Text markierbar ist"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3490
+#: ../clutter/clutter-text.c:3534
msgid "Activatable"
msgstr "Aktivierbar"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3491
+#: ../clutter/clutter-text.c:3535
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
msgstr "Legt fest, ob die Eingabetaste ein Senden des aktiven Signals auslöst"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3508
+#: ../clutter/clutter-text.c:3552
msgid "Whether the input cursor is visible"
msgstr "Gibt an, ob der Eingabezeiger sichtbar ist"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3522 ../clutter/clutter-text.c:3523
+#: ../clutter/clutter-text.c:3566 ../clutter/clutter-text.c:3567
msgid "Cursor Color"
msgstr "Zeigerfarbe"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3538
+#: ../clutter/clutter-text.c:3582
msgid "Cursor Color Set"
msgstr "Zeigerfarbe gesetzt"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3539
+#: ../clutter/clutter-text.c:3583
msgid "Whether the cursor color has been set"
msgstr "Legt fest, ob die Zeigerfarbe festgelegt ist"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3554
+#: ../clutter/clutter-text.c:3598
msgid "Cursor Size"
msgstr "Zeigergröße"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3555
+#: ../clutter/clutter-text.c:3599
msgid "The width of the cursor, in pixels"
msgstr "Die Breite des Zeigers in Pixel"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3571 ../clutter/clutter-text.c:3589
+#: ../clutter/clutter-text.c:3615 ../clutter/clutter-text.c:3633
msgid "Cursor Position"
msgstr "Zeigerposition"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3572 ../clutter/clutter-text.c:3590
+#: ../clutter/clutter-text.c:3616 ../clutter/clutter-text.c:3634
msgid "The cursor position"
msgstr "Die Zeigerposition"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3605
+#: ../clutter/clutter-text.c:3649
msgid "Selection-bound"
msgstr "Auswahlgrenze"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3606
+#: ../clutter/clutter-text.c:3650
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
msgstr "Die Zeigerposition am anderen Ende der Auswahl"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3621 ../clutter/clutter-text.c:3622
+#: ../clutter/clutter-text.c:3665 ../clutter/clutter-text.c:3666
msgid "Selection Color"
msgstr "Auswahlfarbe"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3637
+#: ../clutter/clutter-text.c:3681
msgid "Selection Color Set"
msgstr "Auswahlfarbe festgelegt"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3638
+#: ../clutter/clutter-text.c:3682
msgid "Whether the selection color has been set"
msgstr "Legt fest, ob die Auswahlfarbe festgelegt ist"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3653
+#: ../clutter/clutter-text.c:3697
msgid "Attributes"
msgstr "Attribute"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3654
+#: ../clutter/clutter-text.c:3698
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
msgstr ""
"Eine Liste der Stilattribute, die auf den Inhalt des Akteurs angewendet "
"werden sollen"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3676
+#: ../clutter/clutter-text.c:3720
msgid "Use markup"
msgstr "Syntax-Hervorhebung verwenden"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3677
+#: ../clutter/clutter-text.c:3721
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
msgstr "Legt fest, ob der Text Pango-Markup enthält"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3693
+#: ../clutter/clutter-text.c:3737
msgid "Line wrap"
msgstr "Zeilenumbruch"
# Die booleschen Werte sollten wir auf echte GConf- und dconf-Schlüssel beschränken.
-#: ../clutter/clutter-text.c:3694
+#: ../clutter/clutter-text.c:3738
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
msgstr "Falls gesetzt, Zeilen umbrechen, wenn der Text zu lang wird"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3709
+#: ../clutter/clutter-text.c:3753
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Zeilenumbruchmodus"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3710
+#: ../clutter/clutter-text.c:3754
msgid "Control how line-wrapping is done"
msgstr "Legt fest, wie Zeilen umgebrochen werden"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3725
+#: ../clutter/clutter-text.c:3769
msgid "Ellipsize"
msgstr "Auslassungen"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3726
+#: ../clutter/clutter-text.c:3770
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
msgstr "Der bevorzugte Ort für Auslassungspunkte in der Zeichenkette"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3742
+#: ../clutter/clutter-text.c:3786
msgid "Line Alignment"
msgstr "Zeilenausrichtung"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3743
+#: ../clutter/clutter-text.c:3787
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
msgstr "Die bevorzugte Zeilenausrichtung für den Text, bei mehrzeiligem Text"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3759
+#: ../clutter/clutter-text.c:3803
msgid "Justify"
msgstr "Ausrichten"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3760
+#: ../clutter/clutter-text.c:3804
msgid "Whether the text should be justified"
msgstr "Gibt an, ob der Text ausgerichtet werden soll"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3775
+#: ../clutter/clutter-text.c:3819
msgid "Password Character"
msgstr "Password-Zeichen"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3776
+#: ../clutter/clutter-text.c:3820
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
msgstr ""
"Falls nicht Null, so wird dieses Zeichen zum Anzeigen des Akteurinhalts "
"verwendet"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3790
+#: ../clutter/clutter-text.c:3834
msgid "Max Length"
msgstr "Maximale Länge"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3791
+#: ../clutter/clutter-text.c:3835
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
msgstr "Maximale Textlänge innerhalb des Akteurs"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3814
+#: ../clutter/clutter-text.c:3858
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Einzeilen-Modus"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3815
+#: ../clutter/clutter-text.c:3859
msgid "Whether the text should be a single line"
msgstr "Legt fest, ob der Text in einer Zeile dargestellt werden soll"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3829 ../clutter/clutter-text.c:3830
+#: ../clutter/clutter-text.c:3873 ../clutter/clutter-text.c:3874
msgid "Selected Text Color"
msgstr "Auswahltextfarbe"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3845
+#: ../clutter/clutter-text.c:3889
msgid "Selected Text Color Set"
msgstr "Auswahltextfarbe festgelegt"
-#: ../clutter/clutter-text.c:3846
+#: ../clutter/clutter-text.c:3890
msgid "Whether the selected text color has been set"
msgstr "Legt fest, ob die Auswahltextfarbe festgelegt ist"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:593
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:557
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:591
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:506
msgid "Loop"
msgstr "Endlosschleife"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:594
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:592
msgid "Should the timeline automatically restart"
msgstr "Automatischer Neustart der Zeitlinie"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:608
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:606
msgid "Delay"
msgstr "Verzögerung"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:609
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:607
msgid "Delay before start"
msgstr "Verzögerung vor dem Start"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:624
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:541
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1801
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:622
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:490
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1792
#: ../clutter/deprecated/clutter-media.c:224
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1517
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1515
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:625
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:623
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
msgstr "Dauer der Zeitlinie in Millisekunden"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:640
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:638
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:521
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:330
msgid "Direction"
msgstr "Richtung"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:641
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:639
msgid "Direction of the timeline"
msgstr "Richtung der Zeitlinie"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:656
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:654
msgid "Auto Reverse"
msgstr "Automatische Umkehrung"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:657
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:655
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
msgstr ""
"Legt fest, ob die Richtung beim Erreichen des Endes automatisch umgekehrt "
"werden soll"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:675
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:673
msgid "Repeat Count"
msgstr "Anzahl der Wiederholungen"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:676
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:674
msgid "How many times the timeline should repeat"
msgstr "So oft soll sich die Zeitachse wiederholen"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:690
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:688
msgid "Progress Mode"
msgstr "Fortschrittsmodus"
-#: ../clutter/clutter-timeline.c:691
+#: ../clutter/clutter-timeline.c:689
msgid "How the timeline should compute the progress"
msgstr "Legt fest, wie die Zeitlinie den Fortschritt berechnen soll"
@@ -2084,79 +2099,79 @@ msgstr "Bei Abschluss entfernen"
msgid "Detach the transition when completed"
msgstr "Die Überblendung bei Abschluss abkoppeln"
-#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:354
+#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:365
msgid "Zoom Axis"
msgstr "Zoom-Achse"
-#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:355
+#: ../clutter/clutter-zoom-action.c:366
msgid "Constraints the zoom to an axis"
msgstr "Beschränkt den Zoom in Richtung einer Achse"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:354
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:572
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1818
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:347
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:521
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1809
msgid "Timeline"
msgstr "Zeitleiste"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:348
msgid "Timeline used by the alpha"
msgstr "Von Alpha verwendete Zeitlinie"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:371
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:364
msgid "Alpha value"
msgstr "Alpha-Wert"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:365
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
msgstr "Alpha-Wert, wie vom Alpha berechnet"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:393
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:525
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:386
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:474
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
+#: ../clutter/deprecated/clutter-alpha.c:387
msgid "Progress mode"
msgstr "Fortschrittsmodus"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:508
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:457
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:509
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:458
msgid "Object to which the animation applies"
msgstr "Objekt, für welches die Animation gilt"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:526
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:475
msgid "The mode of the animation"
msgstr "Animationsmodus"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:542
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:491
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
msgstr "Dauer der Animation in Millisekunden"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:558
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:507
msgid "Whether the animation should loop"
msgstr "Legt fest, ob die Animation endlos wiederholt wird"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:573
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:522
msgid "The timeline used by the animation"
msgstr "Die von der Animation benutzte Zeitleiste"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:589
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:538
#: ../clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:237
msgid "Alpha"
msgstr "Alpha"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:590
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animation.c:539
msgid "The alpha used by the animation"
msgstr "Der von der Animation verwendete Alpha-Wert"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1802
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1793
msgid "The duration of the animation"
msgstr "Die Dauer der Animation"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1819
+#: ../clutter/deprecated/clutter-animator.c:1810
msgid "The timeline of the animation"
msgstr "Die Zeitleiste der Animation"
@@ -2337,36 +2352,36 @@ msgstr "Endskalierung in Y-Richtung"
msgid "Final scale on the Y axis"
msgstr "Finale Skalierung auf der Y-Achse"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:257
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:255
msgid "The background color of the box"
msgstr "Die Hintergrundfarbe der Box"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:270
+#: ../clutter/deprecated/clutter-box.c:268
msgid "Color Set"
msgstr "Farbe gesetzt"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:593
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:585
msgid "Surface Width"
msgstr "Zeichenflächenbreite"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:594
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:586
msgid "The width of the Cairo surface"
msgstr "Die Breite der Cairo-Zeichenfläche"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:611
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:603
msgid "Surface Height"
msgstr "Zeichenflächenhöhe"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:612
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:604
msgid "The height of the Cairo surface"
msgstr "Die Höhe der Cairo-Zeichenfläche"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:632
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:624
msgid "Auto Resize"
msgstr "Größe automatisch anpassen"
# Controls whether the #ClutterCairoTexture should automatically resize the Cairo surface whenever the
actor's allocation changes.
-#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:633
+#: ../clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:625
msgid "Whether the surface should match the allocation"
msgstr "Legt fest, ob die Zeichenfläche mit der Zuordnung übereinstimmen soll"
@@ -2507,20 +2522,78 @@ msgstr "Vertex-Shader"
msgid "Fragment shader"
msgstr "Fragment-Shader"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1499
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1497
msgid "State"
msgstr "Status"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1500
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1498
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
msgstr ""
"Gegenwärtig gesetzter Status (Überblendung in diesen Status könnte noch "
"unvollständig sein)"
-#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1518
+#: ../clutter/deprecated/clutter-state.c:1516
msgid "Default transition duration"
msgstr "Voreingestellte Überblenddauer"
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:535
+msgid "Column Number"
+msgstr "Spaltennummer"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:536
+msgid "The column the widget resides in"
+msgstr "Die Spalte, in dem sich das Widget befindet"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:543
+msgid "Row Number"
+msgstr "Zeilennummer"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:544
+msgid "The row the widget resides in"
+msgstr "Die Zeile, in dem sich das Widget befindet"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:551
+msgid "Column Span"
+msgstr "Spaltenbelegung"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:552
+msgid "The number of columns the widget should span"
+msgstr "Die Anzahl der Spalten, die das Widget belegen soll"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:559
+msgid "Row Span"
+msgstr "Zeilenbelegung"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:560
+msgid "The number of rows the widget should span"
+msgstr "Die Anzahl der Zeilen, über die sich das Widget erstrecken soll"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:567
+msgid "Horizontal Expand"
+msgstr "Horizontal ausdehnen"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:568
+msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
+msgstr ""
+"Zusätzlichen Platz in der horizontalen Achse für das Unterelement zuweisen"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:574
+msgid "Vertical Expand"
+msgstr "Vertikal ausdehnen"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:575
+msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
+msgstr ""
+"Zusätzlichen Platz in der vertikalen Achse für das Unterelement zuweisen"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1630
+msgid "Spacing between columns"
+msgstr "Abstand zwischen Spalten"
+
+#: ../clutter/deprecated/clutter-table-layout.c:1646
+msgid "Spacing between rows"
+msgstr "Abstand zwischen Zeilen"
+
#: ../clutter/deprecated/clutter-texture.c:992
msgid "Sync size of actor"
msgstr "Größe des Akteurs abgleichen"
@@ -2670,22 +2743,6 @@ msgstr "YUV-Texturen werden nicht unterstützt"
msgid "YUV2 textues are not supported"
msgstr "YUV2-Texturen werden nicht unterstützt"
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:152
-msgid "sysfs Path"
-msgstr "sysfs-Pfad"
-
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:153
-msgid "Path of the device in sysfs"
-msgstr "Pfad des Geräts in sysfs"
-
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:168
-msgid "Device Path"
-msgstr "Gerätepfad"
-
-#: ../clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:169
-msgid "Path of the device node"
-msgstr "Pfad des Geräteknotens"
-
#: ../clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:289
#, c-format
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
@@ -2733,7 +2790,7 @@ msgstr "X-Aufrufe synchronisieren"
msgid "Disable XInput support"
msgstr "XInput-Unterstützung ausschalten"
-#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:322
+#: ../clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:458
msgid "The Clutter backend"
msgstr "Das Clutter-Backend"
@@ -2837,6 +2894,18 @@ msgstr "»Override-Redirect« von Fenster"
msgid "If this is an override-redirect window"
msgstr "Legt fest, ob es sich um ein »Override-Redirect«-Fenster handelt"
+#~ msgid "sysfs Path"
+#~ msgstr "sysfs-Pfad"
+
+#~ msgid "Path of the device in sysfs"
+#~ msgstr "Pfad des Geräts in sysfs"
+
+#~ msgid "Device Path"
+#~ msgstr "Gerätepfad"
+
+#~ msgid "Path of the device node"
+#~ msgstr "Pfad des Geräteknotens"
+
#~ msgid "The layout manager used by the box"
#~ msgstr "Der von der Box verwendete Layout-Manager"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]