[gnome-power-manager] Updated Basque language



commit d598536736a2ec4c4b21630af04c4b8483f68d83
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Thu May 1 12:50:51 2014 +0200

    Updated Basque language

 po/eu.po |  461 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 243 insertions(+), 218 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index b0ea97f..2bdab01 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,57 +1,91 @@
-# translation of eu.po to Basque
+# Basque translation of gnome-power-manager
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007, 2011.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2011, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-24 18:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-24 18:17+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Project-Id-Version: gnome-power-manager master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"power-manager&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-05-01 12:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-01 12:50+0200\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
+"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The ID of the last device selected"
-msgstr "Hautatutako azken gailuaren IDa"
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:1
+msgid "Whether we should show the history data points"
+msgstr "Historiaren datuen puntuak erakutsi behar diren edo ez"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:2
+msgid ""
+"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+msgstr ""
+"Historiaren dauten puntuak erakutsi behar diren estatistiken leihoan edo ez."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:3
+msgid "Whether we should smooth the history data"
+msgstr "Historiaren datuak leundu behar diren edo ez"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:4
+msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
+msgstr "Historiaren datuak grafikoan leundu behar diren edo ez."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:5
 msgid "The default graph type to show for history"
 msgstr "Grafiko mota lehenetsia historian erakusteko"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-msgid "The default graph type to show for stats"
-msgstr "Grafiko mota lehenetsia estatistiketan erakusteko"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:6
 msgid "The default graph type to show in the history window."
 msgstr "Grafiko mota lehenetsia historiaren leihoan erakusteko."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-msgid "The default graph type to show in the stats window."
-msgstr "Grafiko mota lehenetsia estatistiken leihoan erakusteko."
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:7
+msgid "The maximum time displayed for history"
+msgstr "Gehienezko denbora historiaren grafikoan marraztua"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:8
 msgid ""
-"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
-"correct device."
+"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
 msgstr ""
-"Gailu zuzenari fokua itzultzeko erabili den azken gailuaren "
-"identifikatzailea."
+"Denboraren gehienezko iraupena historiaren grafikoaren X ardatzean marraztua."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:9
+msgid "Whether we should show the stats data points"
+msgstr "Estatistiken datuen puntuak erakutsi behar diren edo ez"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:10
+msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+msgstr ""
+"Estatistiken datuen puntuak estatistiken leihoan erakutsi behar diren edo ez."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:11
+msgid "Whether we should smooth the stats data"
+msgstr "Estatistiken datuak leundu behar diren edo ez"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:12
+msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
+msgstr "Estatistiken datuak grafikoan leundu behar diren edo ez."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:13
+msgid "The default graph type to show for stats"
+msgstr "Grafiko mota lehenetsia estatistiketan erakusteko"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:14
+msgid "The default graph type to show in the stats window."
+msgstr "Grafiko mota lehenetsia estatistiken leihoan erakusteko."
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:15
 msgid "The index of the page number to show by default"
 msgstr "Orrialdearen zenbakiaren indizea lehenetsi gisa erakusteko"
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:16
 msgid ""
 "The index of the page number to show by default which is used to return "
 "focus to the correct page."
@@ -59,399 +93,389 @@ msgstr ""
 "Orrialde zuzenari fokua itzultzeko erabili den orrialdearen zenbakiaren "
 "indizea lehenetsi gisa erakusteko."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:17
+msgid "The ID of the last device selected"
+msgstr "Hautatutako azken gailuaren IDa"
+
+#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.h:18
 msgid ""
-"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
+"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
+"correct device."
 msgstr ""
-"Denboraren gehienezko iraupena historiaren grafikoaren X ardatzean marraztua."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-msgid "The maximum time displayed for history"
-msgstr "Gehienezko denbora historiaren grafikoan marraztua"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Whether we should show the history data points"
-msgstr "Historiaren datuen puntuak erakutsi behar diren edo ez"
+"Gailu zuzenari fokua itzultzeko erabili den azken gailuaren "
+"identifikatzailea."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/appdata/gnome-power-statistics.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
-"Whether we should show the history data points in the statistics window."
+"Power Statistics can show historical and current battery information and "
+"programs waking up that use power."
 msgstr ""
-"Historiaren dauten puntuak erakutsi behar diren estatistiken leihoan edo ez."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Whether we should show the stats data points"
-msgstr "Estatistiken datuen puntuak erakutsi behar diren edo ez"
+"Energiaren estatistikak bateriari buruzko uneko informazioa eta historikoa "
+"erakuts dezake, baita energia darabilten iratzartutako programak ere."
 
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
+#: ../data/appdata/gnome-power-statistics.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"You probably only need to install this application if you are having "
+"problems with your laptop battery, or are trying to work out what programs "
+"are using significant amounts of power."
 msgstr ""
-"Estatistiken datuen puntuak estatistiken leihoan erakutsi behar diren edo ez."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Whether we should smooth the history data"
-msgstr "Historiaren datuak leundu behar diren edo ez"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
-msgstr "Historiaren datuak grafikoan leundu behar diren edo ez."
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Whether we should smooth the stats data"
-msgstr "Estatistiken datuak leundu behar diren edo ez"
-
-#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
-msgstr "Estatistiken datuak grafikoan leundu behar diren edo ez."
-
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
-msgid "Observe power management"
-msgstr "Begiratu energia kudeatzailea"
+"Eramangarriaren bateriarekin arazoak edukiz gero, edo bateriaren "
+"kopuru nabarmen bat darabilten programak ezagutzeko "
+"aplikazio hau instalatzearekin nahikoa izan dezakezu,"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #. TRANSLATORS: the program name
-#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1406
-#: ../src/gpm-statistics.c:1860
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:1 ../src/gpm-statistics.c:1372
+#: ../src/gpm-statistics.c:1837
 msgid "Power Statistics"
 msgstr "Energiaren estatistikak"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:1
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
+msgid "Observe power management"
+msgstr "Begiratu energia kudeatzailea"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:2
-msgid "Data length:"
-msgstr "Datuen luzera:"
+#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:3
+msgid "battery;consumption;charge;"
+msgstr "bateria;kontsumoa;karga;egoera;"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:509
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:2 ../src/gpm-statistics.c:475
 msgid "Details"
 msgstr "Xehetasunak"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:4
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:3
 msgid "Graph type:"
 msgstr "Grafiko-mota:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:5
-msgid "History"
-msgstr "Historia"
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:4
+msgid "Data length:"
+msgstr "Datuen luzera:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:7
-msgid "Processor wakeups per second:"
-msgstr "Prozesagailuaren esnatzeak segundoko:"
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:5
+msgid "There is no data to display."
+msgstr "Ez dago daturik bistaratzeko."
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:6
+msgid "Use smoothed line"
+msgstr "Erabili marra leunak"
+
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:7
 msgid "Show data points"
 msgstr "Erakutsi datuen puntuak"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:8
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
+
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:9
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatistikak"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:10
-msgid "There is no data to display."
-msgstr "Ez dago daturik bistaratzeko."
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:10
+msgid "Processor wakeups per second:"
+msgstr "Prozesagailuaren esnatzeak segundoko:"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:11
-msgid "Use smoothed line"
-msgstr "Erabili marra leunak"
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:11
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:495
+#: ../src/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:461
 msgid "Wakeups"
 msgstr "Esnatzeak"
 
 #. Translators: This is %i days
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:430
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:426
 #, c-format
 msgid "%id"
 msgstr "%iegu."
 
 #. Translators: This is %i days %02i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:433
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:429
 #, c-format
 msgid "%id%02ih"
 msgstr "%iegu.%02iord."
 
 #. Translators: This is %i hours
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:438
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:434
 #, c-format
 msgid "%ih"
 msgstr "%i ord."
 
 #. Translators: This is %i hours %02i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:441
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:437
 #, c-format
 msgid "%ih%02im"
 msgstr "%iord. %02imin."
 
 #. Translators: This is %2i minutes
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:446
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:442
 #, c-format
 msgid "%2im"
 msgstr "%2imin."
 
 #. Translators: This is %2i minutes %02i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:445
 #, c-format
 msgid "%2im%02i"
 msgstr "%2imin%02i"
 
 #. Translators: This is %2i seconds
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:449
 #, c-format
 msgid "%2is"
 msgstr "%2iseg."
 
 #. Translators: This is %i Percentage
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:457
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:453
 #, c-format
 msgid "%i%%"
 msgstr "%%%i"
 
 #. Translators: This is %.1f Watts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:460
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:456
 #, c-format
 msgid "%.1fW"
 msgstr "%.1fW"
 
 #. Translators: This is %.1f Volts
-#: ../src/gpm-graph-widget.c:465
+#: ../src/gpm-graph-widget.c:461
 #, c-format
 msgid "%.1fV"
 msgstr "%.1fV"
 
 #. TRANSLATORS: the rate of discharge for the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:767
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:733
 msgid "Rate"
 msgstr "Tasa"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:81
+#: ../src/gpm-statistics.c:83
 msgid "Charge"
 msgstr "Karga"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:781
+#: ../src/gpm-statistics.c:84 ../src/gpm-statistics.c:747
 msgid "Time to full"
 msgstr "Denbora betetzeko"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:786
+#: ../src/gpm-statistics.c:85 ../src/gpm-statistics.c:752
 msgid "Time to empty"
 msgstr "Denbora hustutzeko"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:90
+#: ../src/gpm-statistics.c:92
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 minutu"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:91
+#: ../src/gpm-statistics.c:93
 msgid "2 hours"
 msgstr "2 ordu"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:92
+#: ../src/gpm-statistics.c:94
 msgid "6 hours"
 msgstr "6 ordu"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:93
+#: ../src/gpm-statistics.c:95
 msgid "1 day"
 msgstr "Egun 1"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:94
+#: ../src/gpm-statistics.c:96
 msgid "1 week"
 msgstr "Aste 1"
 
 #. TRANSLATORS: what we've observed about the device
-#: ../src/gpm-statistics.c:103
+#: ../src/gpm-statistics.c:105
 msgid "Charge profile"
 msgstr "Kargaren profila"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:104
+#: ../src/gpm-statistics.c:106
 msgid "Discharge profile"
 msgstr "Deskargaren profila"
 
 #. TRANSLATORS: how accurately we can predict the time remaining of the battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:106
+#: ../src/gpm-statistics.c:108
 msgid "Charge accuracy"
 msgstr "Kargaren doitasuna"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:107
+#: ../src/gpm-statistics.c:109
 msgid "Discharge accuracy"
 msgstr "Deskargaren doitasuna"
 
 #. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../src/gpm-statistics.c:288
+#: ../src/gpm-statistics.c:250
 msgid "AC adapter"
 msgid_plural "AC adapters"
 msgstr[0] "AC moldagailua"
 msgstr[1] "AC moldagailuak"
 
 #. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:292
+#: ../src/gpm-statistics.c:254
 msgid "Laptop battery"
 msgid_plural "Laptop batteries"
 msgstr[0] "Eramangarriaren bateria"
 msgstr[1] "Eramangarriaren bateriak"
 
 #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../src/gpm-statistics.c:296
+#: ../src/gpm-statistics.c:258
 msgid "UPS"
 msgid_plural "UPSs"
 msgstr[0] "UPS"
 msgstr[1] "UPSak"
 
 #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../src/gpm-statistics.c:300
+#: ../src/gpm-statistics.c:262
 msgid "Monitor"
 msgid_plural "Monitors"
 msgstr[0] "Pantaila"
 msgstr[1] "Pantailak"
 
 #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
-#: ../src/gpm-statistics.c:304
+#: ../src/gpm-statistics.c:266
 msgid "Mouse"
 msgid_plural "Mice"
 msgstr[0] "Sagua"
 msgstr[1] "Saguak"
 
 #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
-#: ../src/gpm-statistics.c:308
+#: ../src/gpm-statistics.c:270
 msgid "Keyboard"
 msgid_plural "Keyboards"
 msgstr[0] "Teklatua"
 msgstr[1] "Teklatuak"
 
 #. TRANSLATORS: portable device
-#: ../src/gpm-statistics.c:312
+#: ../src/gpm-statistics.c:274
 msgid "PDA"
 msgid_plural "PDAs"
 msgstr[0] "PDA"
 msgstr[1] "PDAk"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../src/gpm-statistics.c:316
+#: ../src/gpm-statistics.c:278
 msgid "Cell phone"
 msgid_plural "Cell phones"
 msgstr[0] "Telefono mugikorra"
 msgstr[1] "Telefono mugikorrak"
 
 #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../src/gpm-statistics.c:321
+#: ../src/gpm-statistics.c:283
 msgid "Media player"
 msgid_plural "Media players"
 msgstr[0] "Multimediaren erreproduzigailua"
 msgstr[1] "Multimedia erreproduzigailuak"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-statistics.c:325
+#: ../src/gpm-statistics.c:287
 msgid "Tablet"
 msgid_plural "Tablets"
 msgstr[0] "Taula"
 msgstr[1] "Taulak"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../src/gpm-statistics.c:329
+#: ../src/gpm-statistics.c:291
 msgid "Computer"
 msgid_plural "Computers"
 msgstr[0] "Ordenagailua"
 msgstr[1] "Ordenagailuak"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:349
+#: ../src/gpm-statistics.c:311
 msgid "Lithium Ion"
 msgstr "Litiozko ion"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:353
+#: ../src/gpm-statistics.c:315
 msgid "Lithium Polymer"
 msgstr "Litiozko polimeroa"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:357
+#: ../src/gpm-statistics.c:319
 msgid "Lithium Iron Phosphate"
 msgstr "Litiozko burdin fosfatoa"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:361
+#: ../src/gpm-statistics.c:323
 msgid "Lead acid"
 msgstr "Berun azidoa"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:365
+#: ../src/gpm-statistics.c:327
 msgid "Nickel Cadmium"
 msgstr "Nikel kadmioa"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:369
+#: ../src/gpm-statistics.c:331
 msgid "Nickel metal hydride"
 msgstr "Nikel metal hidruroa"
 
 #. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../src/gpm-statistics.c:373
+#: ../src/gpm-statistics.c:335
 msgid "Unknown technology"
 msgstr "Teknologia ezezaguna"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:393
+#: ../src/gpm-statistics.c:355
 msgid "Charging"
 msgstr "Kargatzen"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:397
+#: ../src/gpm-statistics.c:359
 msgid "Discharging"
 msgstr "Deskargatzen"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:401
+#: ../src/gpm-statistics.c:363
 msgid "Empty"
 msgstr "Hutsa"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:405
+#: ../src/gpm-statistics.c:367
 msgid "Charged"
 msgstr "Kargatuta"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:409
+#: ../src/gpm-statistics.c:371
 msgid "Waiting to charge"
 msgstr "Kargatu arte zain"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../src/gpm-statistics.c:413
+#: ../src/gpm-statistics.c:375
 msgid "Waiting to discharge"
 msgstr "Deskargatu arte zain"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:433
+#. TRANSLATORS: battery state
+#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
+#: ../src/gpm-statistics.c:379 ../src/gpm-statistics.c:553
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ezezaguna"
+
+#: ../src/gpm-statistics.c:399
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atributua"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:440
+#: ../src/gpm-statistics.c:406
 msgid "Value"
 msgstr "Balioa"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:457
+#: ../src/gpm-statistics.c:423
 msgid "Image"
 msgstr "Irudia"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:463
+#: ../src/gpm-statistics.c:429
 msgid "Description"
 msgstr "Azalpena"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:482 ../src/gpm-statistics.c:706
+#: ../src/gpm-statistics.c:448 ../src/gpm-statistics.c:672
 msgid "Type"
 msgstr "Mota"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:488
+#: ../src/gpm-statistics.c:454
 msgid "ID"
 msgstr "IDa"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:502
+#: ../src/gpm-statistics.c:468
 msgid "Command"
 msgstr "Komandoa"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the stats time is not known
-#: ../src/gpm-statistics.c:587
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ezezaguna"
-
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:591
+#: ../src/gpm-statistics.c:557
 #, c-format
 msgid "%.0f second"
 msgid_plural "%.0f seconds"
@@ -459,7 +483,7 @@ msgstr[0] "segundo %.0f"
 msgstr[1] "%.0f segundo"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:596
+#: ../src/gpm-statistics.c:562
 #, c-format
 msgid "%.1f minute"
 msgid_plural "%.1f minutes"
@@ -467,7 +491,7 @@ msgstr[0] "minutu %.1f"
 msgstr[1] "%.1f minutu"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:601
+#: ../src/gpm-statistics.c:567
 #, c-format
 msgid "%.1f hour"
 msgid_plural "%.1f hours"
@@ -475,46 +499,46 @@ msgstr[0] "ordu %.1f"
 msgstr[1] "%.1f ordu"
 
 #. TRANSLATORS: this is a time value, usually to show on a graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:605
+#: ../src/gpm-statistics.c:571
 #, c-format
 msgid "%.1f day"
 msgid_plural "%.1f days"
 msgstr[0] "egun %.1f"
 msgstr[1] "%.1f egun"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:614
+#: ../src/gpm-statistics.c:580
 msgid "Yes"
 msgstr "Bai"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:614
+#: ../src/gpm-statistics.c:580
 msgid "No"
 msgstr "Ez"
 
 #. TRANSLATORS: the device ID of the current device, e.g. "battery0"
-#: ../src/gpm-statistics.c:703
+#: ../src/gpm-statistics.c:669
 msgid "Device"
 msgstr "Gailua"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:708
+#: ../src/gpm-statistics.c:674
 msgid "Vendor"
 msgstr "Hornitzailea"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:710
+#: ../src/gpm-statistics.c:676
 msgid "Model"
 msgstr "Modeloa"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:712
+#: ../src/gpm-statistics.c:678
 msgid "Serial number"
 msgstr "Serie-zenbakia"
 
 #. TRANSLATORS: a boolean attribute that means if the device is supplying the
 #. * main power for the computer. For instance, an AC adapter or laptop battery
 #. * would be TRUE,  but a mobile phone or mouse taking power is FALSE
-#: ../src/gpm-statistics.c:717
+#: ../src/gpm-statistics.c:683
 msgid "Supply"
 msgstr "Hornitu"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:720
+#: ../src/gpm-statistics.c:686
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -523,250 +547,251 @@ msgstr[1] "%d segundo"
 
 #. TRANSLATORS: when the device was last updated with new data. It's
 #. * usually a few seconds when a device is discharging or charging.
-#: ../src/gpm-statistics.c:724
+#: ../src/gpm-statistics.c:690
 msgid "Refreshed"
 msgstr "Freskatuta"
 
 #. TRANSLATORS: Present is whether the device is currently attached
 #. * to the computer, as some devices (e.g. laptop batteries) can
 #. * be removed, but still observed as devices on the system
-#: ../src/gpm-statistics.c:734
+#: ../src/gpm-statistics.c:700
 msgid "Present"
 msgstr "Unekoa"
 
 #. TRANSLATORS: If the device can be recharged, e.g. lithium
 #. * batteries rather than alkaline ones
-#: ../src/gpm-statistics.c:741
+#: ../src/gpm-statistics.c:707
 msgid "Rechargeable"
 msgstr "Birkargagarria"
 
 #. TRANSLATORS: The state of the device, e.g. "Changing" or "Fully charged"
-#: ../src/gpm-statistics.c:747
+#: ../src/gpm-statistics.c:713
 msgid "State"
 msgstr "Egoera"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:751
+#: ../src/gpm-statistics.c:717
 msgid "Energy"
 msgstr "Energia"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:754
+#: ../src/gpm-statistics.c:720
 msgid "Energy when empty"
 msgstr "Energia hustuta dagoenean"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:757
+#: ../src/gpm-statistics.c:723
 msgid "Energy when full"
 msgstr "Energia beteta dagoenean"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:760
+#: ../src/gpm-statistics.c:726
 msgid "Energy (design)"
 msgstr "Energia (teorikoa)"
 
-#: ../src/gpm-statistics.c:774
+#: ../src/gpm-statistics.c:740
 msgid "Voltage"
 msgstr "Tentsioa"
 
 #. TRANSLATORS: the amount of charge the cell contains
-#: ../src/gpm-statistics.c:796
+#: ../src/gpm-statistics.c:762
 msgid "Percentage"
 msgstr "Ehunekoa"
 
 #. TRANSLATORS: the capacity of the device, which is basically a measure
 #. * of how full it can get, relative to the design capacity
-#: ../src/gpm-statistics.c:803
+#: ../src/gpm-statistics.c:769
 msgid "Capacity"
 msgstr "Edukiera"
 
 #. TRANSLATORS: the type of battery, e.g. lithium or nikel metal hydroxide
-#: ../src/gpm-statistics.c:808
+#: ../src/gpm-statistics.c:774
 msgid "Technology"
 msgstr "Teknologia"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device is plugged in, typically
 #. * only shown for the ac adaptor device
-#: ../src/gpm-statistics.c:813
+#: ../src/gpm-statistics.c:779
 msgid "Online"
 msgstr "Linean"
 
 #. TRANSLATORS: the command line was not provided
-#: ../src/gpm-statistics.c:1140
+#: ../src/gpm-statistics.c:1106
 msgid "No data"
 msgstr "Daturik ez"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:1147 ../src/gpm-statistics.c:1152
+#: ../src/gpm-statistics.c:1113 ../src/gpm-statistics.c:1118
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Nukleo-modulua"
 
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
-#: ../src/gpm-statistics.c:1157
+#: ../src/gpm-statistics.c:1123
 msgid "Kernel core"
 msgstr "Nukleoa"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
-#: ../src/gpm-statistics.c:1162
+#: ../src/gpm-statistics.c:1128
 msgid "Interprocessor interrupt"
 msgstr "Prozesuen arteko etendurak"
 
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
-#: ../src/gpm-statistics.c:1167
+#: ../src/gpm-statistics.c:1133
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Etendura"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
-#: ../src/gpm-statistics.c:1214
+#: ../src/gpm-statistics.c:1180
 msgid "PS/2 keyboard/mouse/touchpad"
 msgstr "PS/2 teklatua/sagua/touchpad"
 
 #. TRANSLATORS: ACPI, the Intel power standard on laptops and desktops
-#: ../src/gpm-statistics.c:1217
+#: ../src/gpm-statistics.c:1183
 msgid "ACPI"
 msgstr "ACPI"
 
 #. TRANSLATORS: serial ATA is a new style of hard disk interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:1220
+#: ../src/gpm-statistics.c:1186
 msgid "Serial ATA"
 msgstr "Serieko ATA"
 
 #. TRANSLATORS: this is the old-style ATA interface
-#: ../src/gpm-statistics.c:1223
+#: ../src/gpm-statistics.c:1189
 msgid "ATA host controller"
 msgstr "Ostalariko ATA kontrolatzailea"
 
 #. TRANSLATORS: 802.11 wireless adaptor
-#: ../src/gpm-statistics.c:1226
+#: ../src/gpm-statistics.c:1192
 msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Intel-en haririk gabeko moldagailua"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically.
 #. * The parameter is a process name, e.g. "firefox-bin".
 #. * This is shown when the timer wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1233 ../src/gpm-statistics.c:1238
-#: ../src/gpm-statistics.c:1243 ../src/gpm-statistics.c:1248
-#: ../src/gpm-statistics.c:1253
+#: ../src/gpm-statistics.c:1199 ../src/gpm-statistics.c:1204
+#: ../src/gpm-statistics.c:1209 ../src/gpm-statistics.c:1214
+#: ../src/gpm-statistics.c:1219
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
 msgstr "%s tenporizadorea"
 
 #. TRANSLATORS: the parameter is the name of task that's woken up from sleeping.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1257
+#: ../src/gpm-statistics.c:1223
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
 msgstr "%s lotan"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new realtime task.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1260
+#: ../src/gpm-statistics.c:1226
 #, c-format
 msgid "New task %s"
 msgstr "%s ataza berria"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a task that's woken to check state.
 #. * This is shown when the task wakes up.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1264
+#: ../src/gpm-statistics.c:1230
 #, c-format
 msgid "Wait %s"
 msgstr "%s itxoiten"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a work queue.
 #. * A work queue is a list of work that has to be done.
-#: ../src/gpm-statistics.c:1268 ../src/gpm-statistics.c:1272
+#: ../src/gpm-statistics.c:1234 ../src/gpm-statistics.c:1238
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "%s lan-ilara"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
-#: ../src/gpm-statistics.c:1275
+#: ../src/gpm-statistics.c:1241
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
 msgstr "%s sareko bideratze-garbiketa"
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of an activity on the USB bus
-#: ../src/gpm-statistics.c:1278
+#: ../src/gpm-statistics.c:1244
 #, c-format
 msgid "USB activity %s"
 msgstr "%s USBaren jarduera"
 
 #. TRANSLATORS: we've timed out of an aligned timer, with the name
-#: ../src/gpm-statistics.c:1281
+#: ../src/gpm-statistics.c:1247
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
 msgstr "%s esnatzea"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
-#: ../src/gpm-statistics.c:1284
+#: ../src/gpm-statistics.c:1250
 msgid "Local interrupts"
 msgstr "Etendura lokalak"
 
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
-#: ../src/gpm-statistics.c:1287
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253
 msgid "Rescheduling interrupts"
 msgstr "Etendurak birplanifikatzen"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1396
+#: ../src/gpm-statistics.c:1362
 msgid "Device Information"
 msgstr "Gailuaren informazioa"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1398
+#: ../src/gpm-statistics.c:1364
 msgid "Device History"
 msgstr "Gailuaren historia"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1400
+#: ../src/gpm-statistics.c:1366
 msgid "Device Profile"
 msgstr "Gailuaren profila"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
-#: ../src/gpm-statistics.c:1402
+#: ../src/gpm-statistics.c:1368
 msgid "Processor Wakeups"
 msgstr "Prozesagailuaren esnatzea"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1598 ../src/gpm-statistics.c:1604
-#: ../src/gpm-statistics.c:1610 ../src/gpm-statistics.c:1616
+#: ../src/gpm-statistics.c:1575 ../src/gpm-statistics.c:1581
+#: ../src/gpm-statistics.c:1587 ../src/gpm-statistics.c:1593
 msgid "Time elapsed"
 msgstr "Igarotako denbora"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1600
+#: ../src/gpm-statistics.c:1577
 msgid "Power"
 msgstr "Energia"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph for the whole battery device
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph for the whole battery device
-#: ../src/gpm-statistics.c:1606 ../src/gpm-statistics.c:1649
-#: ../src/gpm-statistics.c:1655 ../src/gpm-statistics.c:1661
-#: ../src/gpm-statistics.c:1667
+#: ../src/gpm-statistics.c:1583 ../src/gpm-statistics.c:1626
+#: ../src/gpm-statistics.c:1632 ../src/gpm-statistics.c:1638
+#: ../src/gpm-statistics.c:1644
 msgid "Cell charge"
 msgstr "Gelaxkaren karga"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1612 ../src/gpm-statistics.c:1618
+#: ../src/gpm-statistics.c:1589 ../src/gpm-statistics.c:1595
 msgid "Predicted time"
 msgstr "Aurresandako denbora"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1651 ../src/gpm-statistics.c:1663
+#: ../src/gpm-statistics.c:1628 ../src/gpm-statistics.c:1640
 msgid "Correction factor"
 msgstr "Zuzenketaren faktorea"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1657 ../src/gpm-statistics.c:1669
+#: ../src/gpm-statistics.c:1634 ../src/gpm-statistics.c:1646
 msgid "Prediction accuracy"
 msgstr "Aurresate-doitasuna"
 
 #. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-statistics.c:1848
+#: ../src/gpm-statistics.c:1825
 msgid "Show extra debugging information"
 msgstr "Erakutsi arazketako datu gehigarriak"
 
 #. TRANSLATORS: show a device by default
-#: ../src/gpm-statistics.c:1851
+#: ../src/gpm-statistics.c:1828
 msgid "Select this device at startup"
 msgstr "Hautatu gailu hau abioan"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
-#: ../src/gpm-statistics.c:2111
+#: ../src/gpm-statistics.c:2088
 msgid "Processor"
 msgstr "Prozesagailua"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]