[gnome-clocks] l10n: Update Japanese translation
- From: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-clocks] l10n: Update Japanese translation
- Date: Mon, 31 Mar 2014 22:26:17 +0000 (UTC)
commit 7635fa432f754095b59076de7e5b7b63002749f9
Author: Ikuya Awashiro <ikuya fruitsbasket info>
Date: Tue Apr 1 07:26:03 2014 +0900
l10n: Update Japanese translation
po/ja.po | 136 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 86 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 6895c52..dea5fa6 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
# Takeshi AIHANA <takeshi aihana gmail com>, 2012.
# Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>, 2012, 2013.
+# Ikuya Awashiro <ikuya fruitsbasket info>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-clocks master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-17 13:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-17 22:57+0900\n"
-"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-30 06:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-30 16:34+0900\n"
+"Last-Translator: Ikuya Awashiro <ikuya fruitsbasket info>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,20 +19,44 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:173
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
+msgid "A simple and elegant clock application. It includes world clocks, alarms, a stopwatch and a timer."
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Goals:"
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Show the time in different cities around the world"
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:4
+msgid "Set alarms to wake you up"
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Measure elapsed time with an accurate stopwatch"
+msgstr ""
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:6
+msgid "Set timers to properly cook your food"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188
#: ../data/ui/window.ui.h:1
msgid "Clocks"
msgstr "時計"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:2
msgid "GNOME Clocks"
msgstr "GNOME Clocks"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:3
msgid "Clocks for world times, plus alarms, stopwatch and a timer"
msgstr "世界時計、アラーム、ストップウォッチ、およびタイマー機能をもつ時計アプリケーション"
-#: ../data/gnome-clocks.desktop.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:4
msgid "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
msgstr "time;timer;alarm;world clock;stopwatch;time
zone;時間;時刻;タイム;タイマー;アラーム;世界時計;時計;ストップウォッチ;ストップウオッチ;タイムゾーン;"
@@ -51,7 +76,7 @@ msgstr "設定したアラーム"
msgid "List of alarms set."
msgstr "セットしたアラームのリストです。"
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:105
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107
msgid "Timer"
msgstr "タイマー"
@@ -91,67 +116,67 @@ msgstr "パネルの状態"
msgid "Current clock panel."
msgstr "現在のパネルの状態です。"
-#: ../src/alarm.vala:109 ../src/alarm.vala:330 ../src/alarm.vala:481
+#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542
msgid "Alarm"
msgstr "アラーム"
-#: ../src/alarm.vala:110 ../src/stopwatch.vala:187 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2
msgid "Stop"
msgstr "停止"
-#: ../src/alarm.vala:113 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3
msgid "Snooze"
msgstr "スヌーズ"
-#: ../src/alarm.vala:282
+#: ../src/alarm.vala:308
msgid "Edit Alarm"
msgstr "アラームの編集"
-#: ../src/alarm.vala:282
+#: ../src/alarm.vala:308
msgid "New Alarm"
msgstr "新しいアラーム"
#. Translators: "New" refers to an alarm
#. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:487 ../src/world.vala:278
+#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281
msgid "New"
msgstr "新規"
-#: ../src/application.vala:24
+#: ../src/application.vala:23
msgid "Print version information and exit"
msgstr "バージョン情報を表示して終了する"
-#: ../src/stopwatch.vala:129
+#: ../src/stopwatch.vala:130
msgid "Stopwatch"
msgstr "ストップウォッチ"
-#: ../src/stopwatch.vala:190
+#: ../src/stopwatch.vala:191
msgid "Lap"
msgstr "ラップ"
-#: ../src/stopwatch.vala:197 ../src/timer.vala:156
+#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162
msgid "Continue"
msgstr "続行"
-#: ../src/stopwatch.vala:201 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
#: ../data/ui/timer.ui.h:3
msgid "Reset"
msgstr "リセット"
-#: ../src/stopwatch.vala:209 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
#: ../data/ui/timer.ui.h:1
msgid "Start"
msgstr "開始"
-#: ../src/timer.vala:113
+#: ../src/timer.vala:116
msgid "Time is up!"
msgstr "タイムアップ!"
-#: ../src/timer.vala:113
+#: ../src/timer.vala:117
msgid "Timer countdown finished"
msgstr "タイマー満了です"
-#: ../src/timer.vala:161 ../src/timer.vala:172 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"
@@ -195,34 +220,34 @@ msgstr "平日"
msgid "Weekends"
msgstr "週末"
-#: ../src/widgets.vala:461
+#: ../src/widgets.vala:459
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
-#: ../src/widgets.vala:473 ../src/widgets.vala:526
+#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534
msgid "Click on items to select them"
msgstr "選択するアイテムをクリックします"
-#: ../src/widgets.vala:528
+#: ../src/widgets.vala:498
+msgid "Delete"
+msgstr "削除"
+
+#: ../src/widgets.vala:536
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d 件選択"
-#: ../src/widgets.vala:570
-msgid "Delete"
-msgstr "削除"
-
-#: ../src/window.vala:146
+#: ../src/window.vala:161
#, c-format
msgid "Failed to show help: %s"
msgstr "ヘルプの表示に失敗しました: %s"
-#: ../src/window.vala:176
+#: ../src/window.vala:191
msgid "Utilities to help you with the time."
msgstr "便利な時計ユーティリティです。"
-#: ../src/window.vala:181
+#: ../src/window.vala:196
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"相花 毅 <takeshi aihana gmail com>\n"
@@ -239,25 +264,37 @@ msgstr "明日"
msgid "Yesterday"
msgstr "昨日"
-#: ../src/world.vala:269
+#: ../src/world.vala:272
msgid "World"
msgstr "世界時計"
#. namespace World
#. namespace Clocks
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
+msgid "Add a New World Clock"
+msgstr "世界時計の新規追加"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "キャンセル(_C)"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
msgid "_Done"
msgstr "完了(_D)"
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
+msgid "You already have an alarm for this time."
+msgstr "この時間にはすでにアラームが設定されています。"
+
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:5
msgid "Name"
msgstr "名称"
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:3
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:6
msgid "Repeat Every"
msgstr "繰り返し"
-#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:4
+#: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:7
msgid "Active"
msgstr "アクティブ"
@@ -266,34 +303,30 @@ msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
msgstr "アラームを追加するには<b>新規</b>を選択します"
#: ../data/ui/menu.ui.h:1
-msgid "_New"
-msgstr "新規(_N)"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
+#: ../data/ui/menu.ui.h:2
msgid "_About"
msgstr "このアプリケーションについて(_A)"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
+#: ../data/ui/menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "終了(_Q)"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
+#: ../data/ui/menu.ui.h:4
msgid "Select All"
msgstr "すべて選択"
-#: ../data/ui/menu.ui.h:6
+#: ../data/ui/menu.ui.h:5
msgid "Select None"
msgstr "何も選択しない"
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
-msgid "Add a New World Clock"
-msgstr "世界時計の新規追加"
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
+msgid "_Add"
+msgstr "追加(_A)"
-#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:2
+#: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:4
msgid "Search for a city:"
msgstr "都市の検索:"
@@ -309,6 +342,9 @@ msgstr "日の出"
msgid "Sunset"
msgstr "日の入"
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "新規(_N)"
+
#~ msgid "Split"
#~ msgstr "スプリット"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]