[gnome-music] [l10n] Update Catalan translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] [l10n] Update Catalan translation
- Date: Mon, 31 Mar 2014 22:06:32 +0000 (UTC)
commit b7d1c68ac8ecf5597eb470dd13ac570ebd7089c9
Author: Pau Iranzo <paugnu gmail com>
Date: Tue Apr 1 00:06:19 2014 +0200
[l10n] Update Catalan translation
po/ca.po | 141 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 95 insertions(+), 46 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 75c6018..73f1b43 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-16 13:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-15 11:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-31 11:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-01 09:00+0100\n"
"Last-Translator: Pau Iranzo <paugnu gmail com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -48,25 +48,31 @@ msgstr "Estat de la finestra maximitzada."
msgid "Playback repeat mode"
msgstr "Mode de repetició de la reproducció"
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:8
+#. Translators: Don't translate allowed values, just the description in the brackets
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
msgid ""
"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
-"collection. Allowed values are: \"none\", \"song\", \"all\", \"shuffle\"."
+"collection. Allowed values are: \"none\" (repeat and shuffle are off), \"song"
+"\" (repeat current song), \"all\" (repeat playlist, no shuffle), \"shuffle"
+"\" (shuffle playlist, presumes repeat all)."
msgstr ""
"El valor estableix si es reprodueix la col·lecció en mode de repetició o "
-"aleatori. Els valors que s'accepten són: «none» (cap), «song» (cançó), "
-"«all» (tot) i «shuffle» (aleatori)."
+"aleatori. Els valors que s'accepten són: «none» (cap, ni es repeteix ni es "
+"reprodueix aleatòriament), «song» (cançó, es repeteix la cançó actual), "
+"«all» (tot, repeteix la llista de reproducció, no es reprodueix "
+"aleatòriament) i «shuffle» (reprodueix aleatòriament la llista, se suposa "
+"que es repeteixen totes)."
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:10
msgid "Search mode"
msgstr "Mode de cerca"
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:11
msgid "If true, the search bar is shown."
msgstr "Si és cert, es mostra la barra de cerca."
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:46
-#: ../gnomemusic/application.py:102 ../gnomemusic/window.py:54
+#: ../gnomemusic/application.py:102 ../gnomemusic/window.py:58
#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
msgid "Music"
msgstr "Música"
@@ -87,47 +93,63 @@ msgstr "GNOME Music"
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr "El Music és la nova aplicació de reproducció de música del GNOME."
-#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:235
+#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:235 ../gnomemusic/albumArtCache.py:243
msgid "Untitled"
msgstr "Sense títol"
-#: ../gnomemusic/notification.py:70
-msgid "Not playing"
-msgstr "No s'està reproduint"
+#: ../gnomemusic/mpris.py:127 ../gnomemusic/notification.py:81
+#: ../gnomemusic/view.py:555
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Àlbum desconegut"
-#: ../gnomemusic/notification.py:77 ../gnomemusic/player.py:349
-#: ../gnomemusic/view.py:228 ../gnomemusic/view.py:373
-#: ../gnomemusic/view.py:587
+#: ../gnomemusic/mpris.py:143 ../gnomemusic/notification.py:79
+#: ../gnomemusic/player.py:367 ../gnomemusic/view.py:255
+#: ../gnomemusic/view.py:457 ../gnomemusic/view.py:678
+#: ../gnomemusic/view.py:994
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Artista desconegut"
-#: ../gnomemusic/notification.py:79 ../gnomemusic/view.py:471
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "Àlbum desconegut"
+#: ../gnomemusic/notification.py:70
+msgid "Not playing"
+msgstr "No s'està reproduint"
#. TRANSLATORS: by refers to the artist, from to the album
-#: ../gnomemusic/notification.py:83
+#: ../gnomemusic/notification.py:85
#, python-format
msgid "by %s, from %s"
msgstr "per %s, a %s"
-#: ../gnomemusic/notification.py:130
+#: ../gnomemusic/notification.py:125
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: ../gnomemusic/notification.py:133
+#: ../gnomemusic/notification.py:128
msgid "Pause"
msgstr "Fes una pausa"
-#: ../gnomemusic/notification.py:136
+#: ../gnomemusic/notification.py:131
msgid "Play"
msgstr "Reprodueix"
-#: ../gnomemusic/notification.py:138
+#: ../gnomemusic/notification.py:133
msgid "Next"
msgstr "Següent"
-#: ../gnomemusic/view.py:290
+#: ../gnomemusic/view.py:199 ../gnomemusic/widgets.py:261
+#: ../gnomemusic/window.py:244
+#, python-format
+msgid "Selected %d item"
+msgid_plural "Selected %d items"
+msgstr[0] "%d element seleccionat"
+msgstr[1] "%d elements seleccionats"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:201 ../gnomemusic/widgets.py:263
+#: ../gnomemusic/window.py:248 ../gnomemusic/window.py:262
+#: ../data/headerbar.ui.in.h:3
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Feu clic als elements per seleccionar-los"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:324
#, python-format
msgid ""
"No Music found!\n"
@@ -136,36 +158,47 @@ msgstr ""
"No s'ha trobat música\n"
" Copieu alguns fitxers a la carpeta: %s"
-#: ../gnomemusic/view.py:297
+#: ../gnomemusic/view.py:331
msgid "Albums"
msgstr "Àlbums"
-#: ../gnomemusic/view.py:329
+#: ../gnomemusic/view.py:404
msgid "Songs"
msgstr "Cançons"
-#: ../gnomemusic/view.py:480
-msgid "Playlists"
-msgstr "Llistes de reproducció"
-
-#: ../gnomemusic/view.py:486
+#: ../gnomemusic/view.py:568
msgid "Artists"
msgstr "Artistes"
-#: ../gnomemusic/view.py:522 ../gnomemusic/view.py:524
-#: ../gnomemusic/widgets.py:443
+#: ../gnomemusic/view.py:613 ../gnomemusic/view.py:615
+#: ../gnomemusic/widgets.py:451
msgid "All Artists"
msgstr "Tots els artistes"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:73 ../gnomemusic/widgets.py:93
+#: ../gnomemusic/view.py:747
+msgid "Playlists"
+msgstr "Llistes de reproducció"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:1011
+#, python-format
+msgid "%d Song"
+msgid_plural "%d Songs"
+msgstr[0] "%d cançó"
+msgstr[1] "%d cançons"
+
+#: ../gnomemusic/widgets.py:75 ../gnomemusic/widgets.py:95
msgid "Load More"
msgstr "Carrega'n més"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:83
+#: ../gnomemusic/widgets.py:85
msgid "Loading..."
msgstr "S'està carregant..."
-#: ../gnomemusic/window.py:138
+#: ../gnomemusic/widgets.py:670
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Llista de reproducció nova"
+
+#: ../gnomemusic/window.py:209
msgid "Empty"
msgstr "Buit"
@@ -240,12 +273,12 @@ msgid "_New Playlist"
msgstr "_Llista de reproducció nova"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
-msgid "_Now Playing"
-msgstr "_S'està reproduint"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
#: ../data/app-menu.ui.h:3
-msgid "_About Music"
-msgstr "_En quant al Music"
+msgid "_About"
+msgstr "_Quant a"
#: ../data/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
@@ -279,14 +312,30 @@ msgstr "Selecciona-ho tot"
msgid "Select None"
msgstr "No en seleccionis cap"
-#: ../data/headerbar.ui.in.h:3
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Feu clic als elements per seleccionar-los"
-
-#: ../data/headerbar.ui.in.h:4
+#: ../data/headerbar.ui.in.h:4 ../data/PlaylistDialog.ui.in.h:2
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Afegeix a la llista de reproducció"
+
+#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
+msgid "Remove from Playlist"
+msgstr "Elimina de la llista de reproducció"
+
+#: ../data/PlaylistControls.ui.h:1
+msgid "_Play"
+msgstr "_Reprodueix"
+
+#: ../data/PlaylistControls.ui.h:2
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Suprimeix"
+
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.in.h:1
+msgid "Select Playlist"
+msgstr "Seleccioneu una llista de reproducció"
+
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.in.h:3
+msgid "Select"
+msgstr "Selecciona"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]