[polari] Added slovak translation



commit dcc12d9e5abce80ddbb1b62386cf2a7d2262c5a6
Author: Peter Vágner <pvdeejay gmail com>
Date:   Fri Mar 28 23:00:28 2014 +0100

    Added slovak translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/sk.po   |  379 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 380 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 227fb75..ef337aa 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -21,6 +21,7 @@ pl
 pt
 pt_BR
 ru
+sk
 sl
 sr
 sr latin
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
new file mode 100644
index 0000000..b54962b
--- /dev/null
+++ b/po/sk.po
@@ -0,0 +1,379 @@
+# Slovak translation for polari.
+# Copyright (C) 2014 polari's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the polari package.
+# Peter Vágner <pvdeejay gmail com>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: polari master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=polari&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-25 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-28 22:56+0100\n"
+"Last-Translator: Peter Mráz <etkinator gmail com>\n"
+"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
+"Language: sk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A simple Internet Relay Chat (IRC) client that is designed to integrate "
+"seamlessly with GNOME; it features a simple and beautiful interface which "
+"allows you to focus on your conversations."
+msgstr ""
+"Jednoduchý program na komunikáciu cez IRC, ktorý je zapracovaný do "
+"prostredia GNOME. Zahŕňa jednoduché a vzhľadné rozhranie, ktoré vám umožní "
+"sa sústrediť na konverzácie."
+
+#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:1
+msgid "Saved channel list"
+msgstr "Uložený zoznam kanálov"
+
+#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:2
+msgid "List of channels to restore on startup"
+msgstr "Zoznam kanálov, ktoré sa obnovia pri spustení"
+
+#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:3
+msgid "Window size"
+msgstr "Veľkosť okna"
+
+#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:4
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Veľkosť okna (šírka a výška)."
+
+#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:5
+msgid "Window position"
+msgstr "Pozícia okna"
+
+#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:6
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Pozícia okna (súradnice X a Y)."
+
+#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:7
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Maximalizácia okna"
+
+#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:8
+msgid "Window maximized state"
+msgstr "Stav maximalizácii okna"
+
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1
+#: ../data/resources/main-window.ui.h:3
+msgid "Polari"
+msgstr "Kecátko"
+
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:460
+msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
+msgstr "Klient rozhovorov v službe IRC prostredia GNOME"
+
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:3
+msgid "IRC;Internet;Relay;Chat;"
+msgstr "IRC;Internet;rozhovor;"
+
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:4
+msgid "Show connections"
+msgstr "Zobraziť spojenia"
+
+#: ../data/resources/app-menu.ui.h:1
+#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:1
+msgid "Connections"
+msgstr "Spojenia"
+
+#: ../data/resources/app-menu.ui.h:2
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavenia"
+
+#: ../data/resources/app-menu.ui.h:3
+msgid "About"
+msgstr "O programe"
+
+#: ../data/resources/app-menu.ui.h:4
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončiť"
+
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connections.js:331
+msgid "New Connection"
+msgstr "Nové pripojenie"
+
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:2
+msgid "_Address"
+msgstr "_Adresa"
+
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:3
+msgid "_Description"
+msgstr "P_opis"
+
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:4
+msgid "_Nickname"
+msgstr "_Prezývka"
+
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:5
+msgid "_Real Name"
+msgstr "Skutočné _meno"
+
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:6
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:2
+msgid "optional"
+msgstr "volitelné"
+
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:7
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:7
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:5
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Zrušiť"
+
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:8
+#: ../src/connections.js:340
+msgid "Cr_eate"
+msgstr "Vy_tvoriť"
+
+#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zavrieť"
+
+#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:3
+msgid "Add"
+msgstr "Pridať"
+
+#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:4
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrániť"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1 ../src/joinDialog.js:193
+msgid "Join Chat Room"
+msgstr "Vstup do miestnosti s rozhovorom"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3
+msgid "_Add Connection"
+msgstr "_Pridať spojenie"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:4
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:2
+msgid "C_onnection"
+msgstr "Prip_ojenie"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:5
+msgid "Room _Name"
+msgstr "_Názov miestnosti"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:6
+msgid "_Password"
+msgstr "_Heslo"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:8
+msgid "_Join"
+msgstr "_Vstúpiť"
+
+#: ../data/resources/main-window.ui.h:1
+msgid "Join a Room"
+msgstr "Vstupiť do miestnosti"
+
+#: ../data/resources/main-window.ui.h:2
+msgid "Message a User"
+msgstr "Poslať správu účastníkovi"
+
+#: ../data/resources/main-window.ui.h:4
+msgid "_Leave"
+msgstr "_Odísť"
+
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:1
+msgid "Message User"
+msgstr "Správa účastníkovi"
+
+# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=727271
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:3
+msgid "_Recent"
+msgstr "_Nedávni"
+
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:4
+msgid "_Name"
+msgstr "_Meno"
+
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:6
+msgid "_Message"
+msgstr "_Poslať"
+
+#: ../src/application.js:402
+msgid "Good Bye"
+msgstr "Dovidenia"
+
+#: ../src/application.js:459
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Peter Vágner <pvdeejay gmail com>"
+
+#: ../src/chatView.js:501
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "Účastník %s teraz vystupuje ako %s"
+
+#: ../src/chatView.js:506
+msgid "%s has disconnected"
+msgstr "Účastník %s sa odpojil"
+
+#: ../src/chatView.js:514
+msgid "%s has been kicked by %s"
+msgstr "Účastník %s bol vykopnutý účastníkom %s"
+
+#: ../src/chatView.js:516
+msgid "%s has been kicked"
+msgstr "Účastník %s bol vykopnutý"
+
+#: ../src/chatView.js:522
+msgid "%s has been banned by %s"
+msgstr "Účastníkovi %s bol zakázaný prístup od účastník a %s"
+
+#: ../src/chatView.js:524
+msgid "%s has been banned"
+msgstr "Účastníkovi %s bol zakázaný prístup"
+
+#: ../src/chatView.js:529
+msgid "%s joined"
+msgstr "Účastník %s prišiel"
+
+#: ../src/chatView.js:533
+msgid "%s left"
+msgstr "Účastník %s odišiel"
+
+#. Translators: Time in 24h format */
+#: ../src/chatView.js:563
+msgid "%H∶%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30" */
+#: ../src/chatView.js:568
+msgid "Yesterday, %H∶%M"
+msgstr "Včera, %H:%M"
+
+#. Translators: this is the week day name followed by a time
+#. string in 24h format. i.e. "Monday, 14:30" */
+#: ../src/chatView.js:573
+msgid "%A, %H∶%M"
+msgstr "%A, %H:%M"
+
+#. Translators: this is the month name and day number
+#. followed by a time string in 24h format.
+#. i.e. "May 25, 14:30" */
+#: ../src/chatView.js:579
+msgid "%B %d, %H∶%M"
+msgstr "%d. %B, %H:%M"
+
+#. Translators: this is the month name, day number, year
+#. number followed by a time string in 24h format.
+#. i.e. "May 25 2012, 14:30" */
+#: ../src/chatView.js:585
+msgid "%B %d %Y, %H∶%M"
+msgstr "%d. %B %Y, %H∶%M"
+
+#. Translators: Time in 12h format */
+#: ../src/chatView.js:593
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 pm" */
+#: ../src/chatView.js:598
+msgid "Yesterday, %l∶%M %p"
+msgstr "Včera, %l:%M %p"
+
+#. Translators: this is the week day name followed by a time
+#. string in 12h format. i.e. "Monday, 2:30 pm" */
+#: ../src/chatView.js:603
+msgid "%A, %l∶%M %p"
+msgstr "%A, %l:%M %p"
+
+#. Translators: this is the month name and day number
+#. followed by a time string in 12h format.
+#. i.e. "May 25, 2:30 pm" */
+#: ../src/chatView.js:609
+msgid "%B %d, %l∶%M %p"
+msgstr "%d. %B, %l:%M %p"
+
+#. Translators: this is the month name, day number, year
+#. number followed by a time string in 12h format.
+#. i.e. "May 25 2012, 2:30 pm"*/
+#: ../src/chatView.js:615
+msgid "%B %d %Y, %l∶%M %p"
+msgstr "%d. %B %Y, %l:%M %p"
+
+#: ../src/connections.js:330
+msgid "Edit Connection"
+msgstr "Úprava pripojenia"
+
+#: ../src/connections.js:339
+msgid "A_pply"
+msgstr "_Použiť"
+
+#: ../src/joinDialog.js:68
+msgid "_Save"
+msgstr "_Uložiť"
+
+#: ../src/joinDialog.js:194
+msgid "Add Connection"
+msgstr "Pridanie pripojenia"
+
+#: ../src/messageDialog.js:77
+msgid "No recent users"
+msgstr "Žiadni nedávni účastníci"
+
+#: ../src/userList.js:182
+msgid "Loading details"
+msgstr "Načítavajú sa podrobnosti"
+
+#: ../src/userList.js:190
+msgid "Message"
+msgstr "Správa"
+
+#: ../src/userList.js:207
+msgid "%d second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "Pred %d sekundami"
+msgstr[1] "Pred %d sekundou"
+msgstr[2] "Pred %d sekundami"
+
+#: ../src/userList.js:212
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "Pred %d minútami"
+msgstr[1] "Pred %d minútou"
+msgstr[2] "Pred %d minútami"
+
+#: ../src/userList.js:217
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "Pred %d hodinami"
+msgstr[1] "Pred %d hodinou"
+msgstr[2] "Pred %d hodinami"
+
+#: ../src/userList.js:222
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "Pred %d dňami"
+msgstr[1] "Pred %d dňom"
+msgstr[2] "Pred %d dňami"
+
+#: ../src/userList.js:227
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "Pred %d týždňami"
+msgstr[1] "Pred %d týždňom"
+msgstr[2] "Pred %d týždňami"
+
+#: ../src/userList.js:231
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "Pred %d mesiacmi"
+msgstr[1] "Pred %d mesiacom"
+msgstr[2] "Pred %d mesiacmi"
+
+#: ../src/userList.js:255
+msgid "Last Activity:"
+msgstr "Posledná aktivita:"
+
+#: ../src/userList.js:454
+msgid "All"
+msgstr "Všetci"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]