[gnome-commander] Updated Norwegian bokmål translation
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander] Updated Norwegian bokmål translation
- Date: Thu, 27 Mar 2014 19:39:27 +0000 (UTC)
commit 3f5ba0c11d2717fd55133d2f68505462548c1016
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Thu Mar 27 20:39:17 2014 +0100
Updated Norwegian bokmål translation
po/nb.po | 5729 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 2790 insertions(+), 2939 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index f73a864..ab2c424 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Norwegian bokmål translation of gnome-commander.
# Copyright (C) 1998-2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2010.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1998-2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-29 08:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-29 08:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-27 20:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-27 20:39+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: no\n"
@@ -16,328 +16,259 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:1
-msgid "A two paned file manager"
-msgstr "En todelt filhåndterer"
-
-#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2 ../src/gnome-cmd-data.cc:353
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:768
+#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-cmd-data.cc:416
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:762
msgid "GNOME Commander"
msgstr "GNOME Commander"
-#: ../libgcmd/gnome-cmd-string-dialog.cc:127
-msgid "No error description available"
-msgstr ""
-
-#. destroy model automatically with view
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:276
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:362
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:359
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1347
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1998
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:484 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:194
-msgid "Options"
-msgstr "Alternativer"
-
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:290
-msgid "CVS options"
-msgstr "Alternativer for CVS"
-
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:293
-msgid "Compression level"
-msgstr "Komprimeringsnivå"
-
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:301
-msgid "Unified diff format"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/cvs/cvs-plugin.cc:403
-msgid "A plugin that eventually will be a simple CVS client"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:167
-msgid "Compare with"
-msgstr " Sammenlign med"
-
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:170
-msgid "HEAD"
-msgstr "HEAD"
-
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:173
-msgid "The previous revision"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:178
-msgid "Other revision"
-msgstr " Annen revisjon"
+#: ../data/gnome-commander.desktop.in.in.h:2
+msgid "A two paned file manager"
+msgstr "En todelt filhåndterer"
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:252
-msgid "CVS Diff"
+#: ../libgcmd/gnome-cmd-string-dialog.cc:128
+msgid "No error description available"
msgstr ""
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:407
-msgid "revision"
-msgstr "revisjon"
-
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:421
-msgid "Revision:"
-msgstr "Revisjon:"
-
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:439
-msgid "Compare..."
-msgstr "Sammenlign..."
-
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:442
-msgid "Author:"
-msgstr "Forfatter:"
-
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:456
-msgid "Date:"
-msgstr "Dato:"
-
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:470
-msgid "State:"
-msgstr "Tilstand:"
-
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:484
-msgid "Lines:"
-msgstr "Linjer:"
-
-#: ../plugins/cvs/interface.cc:498
-msgid "Message:"
-msgstr "Melding:"
-
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:192
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:194
msgid "What file name should the new archive have?"
msgstr ""
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:194
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:196
msgid "Create Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Lag arkiv"
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:295
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:297
msgid "Create Archive..."
-msgstr ""
+msgstr "Lag arkiv …"
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:307
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:309
msgid "Extract in Current Directory"
msgstr "Pakk ut i aktiv katalog"
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:314
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:324
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:316
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:326
#, c-format
msgid "Extract to '%s'"
msgstr "Pakk ut til «%s»"
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:374
+#. destroy model automatically with view
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:363
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:358
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1367
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1986
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:466
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativer"
+
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:375
msgid "File-roller options"
msgstr "Alternativer for arkivhåndtering"
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:377
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:378
msgid "Default type"
msgstr "Forvalgt type"
-#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:487
+#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:488
msgid ""
"A plugin that adds File Roller shortcuts for creating and extracting "
"compressed archives."
msgstr ""
-#: ../plugins/test/test-plugin.cc:224
+#: ../plugins/test/test-plugin.cc:225
msgid ""
"This is an example plugin that is mostly useful as a simple example for "
"aspiring plugin hackers"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:126
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:127
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:179
msgid "/_Save Profile As..."
-msgstr ""
+msgstr "/_Lagre profil som …"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:135
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:136
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:188
msgid "/_Manage Profiles..."
-msgstr "R_ediger bokmerker..."
+msgstr "/_Håndter profiler …"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:187
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:188
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:238
msgid "Profiles"
msgstr "Profiler"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:331
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:332
msgid "Remove from file list"
msgstr "Fjern fra fillisten"
#. {file_umount, "file.umount"},
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:335
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:181
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:336
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:185
msgid "View file"
msgstr "Vis fil"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:339
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:340
msgid "File properties"
msgstr "Egenskaper for fil"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:345
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:346
msgid "Update file list"
msgstr "Oppdater filliste"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:500
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:508
msgid "Advanced Rename Tool"
msgstr ""
#. Results
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:511
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:519
msgid "Results"
msgstr "Resultater"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:584
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:592
msgid "Old name"
msgstr "Gammelt navn"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:588
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:596
msgid "Current file name"
-msgstr "Lagre til eksisterende filnavn"
+msgstr "Eksisterende filnavn"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:590
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:598
msgid "New name"
msgstr "Nytt navn"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:594
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:602
msgid "New file name"
msgstr "Nytt filnavn"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:596
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:326 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:390
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:604
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:327 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:391
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:600
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:608
msgid "File size"
msgstr "Filstørrelse"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:602
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:907 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:341
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:417
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:610
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:920
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:342 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:418
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:606
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:614
msgid "File modification date"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:671
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:681
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1121
msgid "Profiles..."
-msgstr "Profiler..."
+msgstr "Profiler …"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:676
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.cc:70
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:686
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.h:84
msgid "Reset"
msgstr "Nullstill"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:93
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:95
msgid "_Search for:"
msgstr "_Søk etter: "
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:104
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:106
msgid "_Replace with:"
msgstr "E_rstatt med:"
#. Case-Sensitive Checkbox
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:119
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:121
#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:284
msgid "_Match case"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:125
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-regex-dialog.cc:127
msgid ""
"Some regular expressions functionality is disabled. To enable it's necessary "
"to build GNOME Commander with GLib ≥ 2.14. Please contact your package "
"maintainer about that."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:42
-msgid "Bookmark name is missing"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:43
+msgid "Bookmark name is missing."
+msgstr "Navn på bokmerke mangler."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:51
-msgid "Bookmark target is missing"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:52
+msgid "Bookmark target is missing."
+msgstr "Mål for bokmerke mangler."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:108
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:109
msgid "Bookmark _name:"
-msgstr "Navn på bokmerke:"
+msgstr "_Navn på bokmerke:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:119
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-bookmark-dialog.cc:120
msgid "Bookmark _target:"
-msgstr "Mål for bokmerker:"
+msgstr "_Mål for bokmerke:"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.cc:67
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.h:81
msgid "Edit Profile"
msgstr "Rediger profil"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.cc:102
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-edit-profile-dialog.h:116
msgid "_Name"
msgstr "_Navn"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:189
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:188
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Tastatursnarveier"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:215
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:214
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press escape to cancel."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:344
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:343
msgid "Shortcut Key"
-msgstr ""
+msgstr "Snarveitast"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:345
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:344
msgid "Keyboard shortcut for selected action"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:352
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:351
msgid "Action"
msgstr "Handling"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:353
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:352
msgid "User action"
-msgstr ""
+msgstr "Brukerhandling"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:360
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:359
msgid "Optional data"
-msgstr "Alternativer for sortering"
+msgstr "Valgfrie data"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:487
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:486
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:490
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:489
msgid "_Reassign shortcut"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:493
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:492
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:494
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:493
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:550
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:549
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Ugyldig snarvei."
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:627
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:193
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:626
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
msgid "Do nothing"
msgstr "Ikke gjør noe"
@@ -356,10 +287,10 @@ msgstr "Bokmerkegruppe"
#. "foreground", "DarkGray",
#. NULL);
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:250
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:656
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:377
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1462 ../src/plugin_manager.cc:411
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:321
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:377
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:629
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1459 ../src/plugin_manager.cc:405
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:322
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -376,232 +307,1280 @@ msgid "Keyboard shortcut for selected bookmark"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:261
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:322
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
msgid "Path"
msgstr "Sti"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:262
-#, fuzzy
msgid "Bookmarked path"
-msgstr "Mål for bokmerker:"
+msgstr "Sti med bokmerke"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:334
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Rediger bokmerke"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:526
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:533
msgid ""
"To bookmark a directory the whole search path to the directory must be in "
"valid UTF-8 encoding"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:533
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-bookmarks-dialog.cc:540
msgid "New Bookmark"
msgstr "Nytt bokmerke"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:87
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:126
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:127
+msgid "Profile name"
+msgstr "Profilnavn"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:134
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:135
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:196
+msgid "Template"
+msgstr "Mal"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:296
msgid "New profile"
msgstr "Ny profil"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:133
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:343
msgid ""
"To rename a profile, click on the corresponding row and type a new name, or "
"press escape to cancel."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:141
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:351
msgid "_Duplicate"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:158
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:368
msgid "/Local path..."
-msgstr ""
+msgstr "/Lokal sti …"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:159
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:369
msgid "/Remote location..."
-msgstr "_Tilkoblinger"
+msgstr "/Ekstern lokasjon …"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:166
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.h:376
msgid "_Import"
msgstr "_Importer"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:252
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:92
+msgid "A directory name must be entered"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:253
-msgid "Profile name"
-msgstr "Profilnavn"
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:155
+msgid "Make Directory"
+msgstr "Lag katalog"
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:260
-#: ../src/dialogs/gnome-cmd-manage-profiles-dialog.cc:261
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:195
-msgid "Template"
-msgstr "Mal"
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:191
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:350
+msgid "Directory name:"
+msgstr "Katalognavn:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:81
+msgid "Left mouse button"
+msgstr "Venstre musknapp"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:84
+msgid "Single click to open items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:88
+msgid "Double click to open items"
+msgstr "Dobbeltklikk for å åpne oppføringer"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:93
+msgid "Single click unselects files"
+msgstr "Enkeltklikk velger bort filer"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:100
+msgid "Middle mouse button"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:103
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1167 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:229
+msgid "Up one directory"
+msgstr "Opp en katalog"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:107
+msgid "Opens new tab"
+msgstr "Åpner ny fane"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:115
+msgid "Right mouse button"
+msgstr "Høyre musknapp"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:118
+msgid "Shows popup menu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:122
+msgid "Selects files"
+msgstr "Velger filer"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:130
+msgid "Selection"
+msgstr "Valg"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:133
+msgid "Select directories"
+msgstr "Velg kataloger"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:140
+msgid "Sorting"
+msgstr "Sortering"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:143
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:150
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:162
+msgid "Quick search"
+msgstr "Hurtigsøk"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:153
+msgid "CTRL+ALT+letters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:156
+msgid "ALT+letters (menu access with F10)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:160
+msgid "Match beginning of the file name"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:164
+#, fuzzy
+msgid "Match end of the file name"
+msgstr "Med filnavn"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:171
+msgid "Multiple instances"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:174
+msgid "Don't start a new instance"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:181
+msgid "Save on exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:184
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1077
+msgid "Directories"
+msgstr "Kataloger"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:188
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2025
+msgid "Tabs"
+msgstr "Faner"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:193
+msgid "Directory history"
+msgstr "Kataloghistorikk"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:278
+msgid "Size display mode"
+msgstr "Visningsmodus for størrelse"
+
+#. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB,
MB, GB, ...)
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:282
+#, fuzzy
+msgid "Powered"
+msgstr "eier"
+
+#. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:288
+msgid "<locale>"
+msgstr "<locale>"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:293
+msgid "Grouped"
+msgstr "Gruppert"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:298
+msgid "Plain"
+msgstr "Vanlig"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:306
+msgid "Permission display mode"
+msgstr "Visningsmodus for rettigheter"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:309
+msgid "Text (rw-r--r--)"
+msgstr "Tekst (rw-r--r--)"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:314
+msgid "Number (644)"
+msgstr "Tall (644)"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:322
+msgid "Date format"
+msgstr "Datoformat"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:325
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:336
+msgid "Test result:"
+msgstr "Testresultat:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:343
+msgid ""
+"See the manual page for \"strftime\" for help on how to set the format "
+"string."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:427
+msgid "Edit Colors..."
+msgstr "Rediger farger …"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:440
+msgid "Colors"
+msgstr "Farger"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:471
+msgid "Foreground"
+msgstr "Forgrunn"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:473
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrunn"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:475
+msgid "Default:"
+msgstr "Forvalg:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:477
+#, fuzzy
+msgid "Alternate:"
+msgstr "Tilstand:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:479
+msgid "Selected file:"
+msgstr "Valgt fil:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:481
+msgid "Cursor:"
+msgstr "Markør:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:562
+msgid "Edit LS_COLORS Palette"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:574
+msgid "Palette"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:629
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Forgrunn:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:631
+msgid "Background:"
+msgstr "Bakgrunn:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:633
+msgid "Black"
+msgstr "Sort"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:636
+msgid "Red"
+msgstr "Rød"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:639
+msgid "Green"
+msgstr "Grønn"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:642
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:645
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:648
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:651
+msgid "Cyan"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:654
+msgid "White"
+msgstr "Hvit"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:658
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Nullstill"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:672
+msgid "With file name"
+msgstr "Med filnavn"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:673
+msgid "In separate column"
+msgstr "I egen kolonne"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:674
+msgid "In both columns"
+msgstr "I begge kolonnene"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:678
+msgid "No icons"
+msgstr "Ingen ikoner"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:679
+msgid "File type icons"
+msgstr "Ikoner for filtyper"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:680
+msgid "MIME icons"
+msgstr "MIME-ikoner"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:684
+msgid "Respect theme colors"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:685
+msgid "Modern"
+msgstr "Moderne"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:686
+#, fuzzy
+msgid "Fusion"
+msgstr "Rettighet"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:687
+msgid "Classic"
+msgstr "Klassisk"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:688
+msgid "Deep blue"
+msgstr "Dyp blå"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:689
+msgid "Cafezinho"
+msgstr "Cafezinho"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:690
+msgid "Green tiger"
+msgstr "Grønn tiger"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:691
+msgid "Custom"
+msgstr "Egen"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:705
+msgid "File panes"
+msgstr "Filområder"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:715
+msgid "Font:"
+msgstr "Skrift:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:717
+msgid "Row height:"
+msgstr "Høyde på rad:"
+
+#. File extensions
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:721
+msgid "Display file extensions:"
+msgstr "Vis filtyper:"
+
+#. Graphical mode
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:729
+msgid "Graphical mode:"
+msgstr "Grafisk modus:"
+
+#. Color scheme
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:738
+msgid "Color scheme:"
+msgstr "Fargeskjema:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:750
+msgid "Edit..."
+msgstr "Rediger …"
+
+#. LS_COLORS
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:757
+msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:765
+msgid "Edit colors..."
+msgstr "Rediger farger …"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:773
+#, fuzzy
+msgid "MIME icon settings"
+msgstr "Innstillinger for globale alternativer"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:786
+msgid "Icon size:"
+msgstr "Ikonstørrelse:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:788
+msgid "Scaling quality:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:790
+#, fuzzy
+msgid "Theme icon directory:"
+msgstr "Hjemmekatalog"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:792
+#, fuzzy
+msgid "Document icon directory:"
+msgstr "Hjemmekatalog"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:858
+msgid "Tab bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:861
+msgid "Always show the tab bar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:867
+#, fuzzy
+msgid "Tab lock indicator"
+msgstr " Kommandohistorikk "
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:870
+#, fuzzy
+msgid "Lock icon"
+msgstr "Ingen ikoner"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:875
+msgid "* (asterisk)"
+msgstr "* (asterisk)"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:880
+msgid "Styled text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:927
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1177
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:159
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:930
+msgid "Confirm before delete"
+msgstr "Bekreft før sletting"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:935
+msgid "Confirm defaults to OK"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:944
+#, fuzzy
+msgid "Copy overwrite"
+msgstr "Kopier fil"
+
+#. Create prepare copy specific widgets
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:947
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:967
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
+msgid "Silently"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:951
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:971
+msgid "Query first"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:955
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:975
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1313
+msgid "Skip all"
+msgstr "Hopp over alle"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:964
+msgid "Move overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:984
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "Dra-og-slipp"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:987
+msgid "Confirm mouse operation"
+msgstr "Bekreft musoperasjon"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1068
+msgid "Filetypes to hide"
+msgstr "Filtyper som skal skjules"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1071
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1074
+msgid "Regular files"
+msgstr "Vanlige filer"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1080
+msgid "Fifo files"
+msgstr "FIFO-filer"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1083
+#, fuzzy
+msgid "Socket files"
+msgstr "Sorter filer etter "
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1086
+msgid "Character devices"
+msgstr "Tegnenheter"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1089
+msgid "Block devices"
+msgstr "Blokkenheter"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1095
+msgid "Also hide"
+msgstr "Skjul også"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1098
+msgid "Hidden files"
+msgstr "Skjulte filer"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1101
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1110
+msgid "Backup files"
+msgstr "Sikkerhetskopier"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1104
+msgid "Symlinks"
+msgstr "Symbolske lenker"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1345
+msgid "Label:"
+msgstr "Etikett:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1347
+msgid "Command:"
+msgstr "Kommando:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1349
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1750
+msgid "Icon:"
+msgstr "Ikon:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1370
+msgid "Can handle multiple files"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1374
+msgid "Can handle URIs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1378
+msgid "Requires terminal"
+msgstr "Krever terminal"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1385
+msgid "Show for"
+msgstr "Vis for"
-#: ../src/dirlist.cc:74
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1388
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45
+msgid "All files"
+msgstr "Alle filer"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1394
+msgid "All directories"
+msgstr "Alle kataloger"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1399
+msgid "All directories and files"
+msgstr "Alle kataloger og filer"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1404
+msgid "Some files"
+msgstr "Noen filer"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1413
+msgid "File patterns"
+msgstr "Filmønstre"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1435
+msgid "New Application"
+msgstr "Nytt program"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1445
+msgid "Edit Application"
+msgstr "Rediger program"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1522
+msgid "Always download remote files before opening in external programs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1524
+msgid "MIME applications"
+msgstr "MIME-programmer"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1528
+msgid "Standard programs"
+msgstr "Standardprogrammer"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1531
+msgid "Viewer:"
+msgstr "Visningsprogram:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1533
+msgid "Editor:"
+msgstr "Redigeringsprogram:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1535
+msgid "Differ:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1537
+msgid "Terminal:"
+msgstr "Terminal:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1543
+msgid "Use Internal Viewer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1558
+msgid "Other favorite apps"
+msgstr "Andre favorittprogrammer"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1565
+msgid "Label"
+msgstr "Etikett"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1744
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1746
+msgid "Device:"
+msgstr "Enhet:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1748
+msgid "Mount point:"
+msgstr "Monteringspunkt:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1791
+msgid "New Device"
+msgstr "Ny enhet"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1804
+msgid "Edit Device"
+msgstr "Rediger enhet"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1881
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2029
+msgid "Devices"
+msgstr "Enheter"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1891
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1921
+msgid "Show only the icons"
+msgstr "Vis kun ikoner"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1925
+msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2022
+msgid "General"
+msgstr "Generell"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2023
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:318
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2024
+msgid "Layout"
+msgstr "Utseende"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2026
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Bekreftelse"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2027
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtre"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:2028
+msgid "Programs"
+msgstr "Programmer"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:212
+#, c-format
+msgid "No server selected"
+msgstr "Ingen tjener valgt"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:363
+msgid "Save password in GNOME keyring"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:367
+msgid "Network protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:378
+msgid "Connection name"
+msgstr "Navn på tilkobling"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:432
+msgid "Remote Connections"
+msgstr "Eksterne tilkoblinger"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:438
+msgid "Connections"
+msgstr "Tilkoblinger"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:469
+msgid "Anonymous FTP password:"
+msgstr "Passord for anonym FTP:"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:43
+msgid "Search local directories only"
+msgstr "Søk kun i lokale kataloger"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:44
+msgid "Files _not containing text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:323
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:332
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:357
+#, c-format
+msgid "Failed to read file %s: %s"
+msgstr " Kunne ikke lese fil %s: %s"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:409
+#, c-format
+msgid "Searching in: %s"
+msgstr "Søker i: %s"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:522
+#, c-format
+msgid "Found %d match - search aborted"
+msgid_plural "Found %d matches - search aborted"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:523
+#, c-format
+msgid "Found %d match"
+msgid_plural "Found %d matches"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:677
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to set process group id of child %d: %s.\n"
+msgstr " Kunne ikke åpne filen %s "
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:801
+msgid "Error parsing the search command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:813
+msgid "Error running the search command."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:926
#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change directory outside of %s"
+msgstr ""
+" Kan ikke opprette målkatalogen \"%s\" \n"
+" %s "
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1031
+msgid "Search..."
+msgstr "Søk …"
+
+#. search in
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1139
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Velg katalog"
+
+#: ../src/dialogs/gnome-cmd-search-dialog.cc:1142
+msgid "_Look in folder:"
+msgstr "_Se i mappe:"
+
+#: ../src/dirlist.cc:75
+#, c-format
msgid "%d file listed"
msgid_plural "%d files listed"
-msgstr[0] "Ingen tjener valgt"
-msgstr[1] "Ingen tjener valgt"
+msgstr[0] "%d fil vises"
+msgstr[1] "%d filer vises"
-#: ../src/eggcellrendererkeys.cc:182 ../src/eggcellrendererkeys.cc:183
+#: ../src/eggcellrendererkeys.cc:183 ../src/eggcellrendererkeys.cc:184
msgid "Accelerator key"
msgstr ""
-#: ../src/eggcellrendererkeys.cc:192 ../src/eggcellrendererkeys.cc:193
+#: ../src/eggcellrendererkeys.cc:193 ../src/eggcellrendererkeys.cc:194
msgid "Accelerator modifiers"
msgstr ""
-#: ../src/eggcellrendererkeys.cc:201
+#: ../src/eggcellrendererkeys.cc:202
msgid "Accelerator Mode"
msgstr ""
-#: ../src/eggcellrendererkeys.cc:202
+#: ../src/eggcellrendererkeys.cc:203
msgid "The type of accelerator."
msgstr ""
-#: ../src/eggcellrendererkeys.cc:237
+#: ../src/eggcellrendererkeys.cc:238
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Slått av"
-#: ../src/eggcellrendererkeys.cc:434 ../src/eggcellrendererkeys.cc:649
+#: ../src/eggcellrendererkeys.cc:435 ../src/eggcellrendererkeys.cc:650
msgid "New accelerator..."
-msgstr ""
+msgstr "Ny hurtigtast …"
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:186
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:179
msgid "Credits"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:213
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:206
msgid "Written by"
msgstr "Skrevet av"
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:226
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:219
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentert av"
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:239
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:232
msgid "Translated by"
msgstr "Oversatt av"
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:293
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:286
msgid "Plugin Webpage"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:305
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:298
msgid "C_redits"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:507
+#: ../src/gnome-cmd-about-plugin.cc:500
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-component.cc:120
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:126
+msgid "/Grandparent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:127
+msgid "/Parent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:130
+msgid "/File name"
+msgstr "/Filnavn"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:131
+msgid "/File name (range)"
+msgstr "Filnavn (område)"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:132
+msgid "/File name without extension"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:133
+msgid "/File name without extension (range)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:134
+#, fuzzy
+msgid "/File extension"
+msgstr "Rettighet"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:137
+msgid "/Counter"
+msgstr "/Teller"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:138
+#, fuzzy
+msgid "/Counter (width)"
+msgstr " Annen revisjon"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:139
+#, fuzzy
+msgid "/Counter (auto)"
+msgstr " Annen revisjon"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:140
+msgid "/Hexadecimal random number (width)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:143
+msgid "/Date"
+msgstr "/Dato"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:144
+msgid "/Date/<locale>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:145
+msgid "/Date/yyyy-mm-dd"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:146
+msgid "/Date/yy-mm-dd"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:147
+msgid "/Date/yy.mm.dd"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:148
+msgid "/Date/yymmdd"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:149
+msgid "/Date/dd.mm.yy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:150
+msgid "/Date/mm-dd-yy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:151
+msgid "/Date/yyyy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:152
+#, fuzzy
+msgid "/Date/yy"
+msgstr "Dato:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:153
+#, fuzzy
+msgid "/Date/mm"
+msgstr "Dato:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:154
+#, fuzzy
+msgid "/Date/mmm"
+msgstr "Dato:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:155
+#, fuzzy
+msgid "/Date/dd"
+msgstr "Dato:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:156
+#, fuzzy
+msgid "/Time"
+msgstr "Fil"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:157
+msgid "/Time/<locale>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:158
+msgid "/Time/HH.MM.SS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:159
+msgid "/Time/HH-MM-SS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:160
+msgid "/Time/HHMMSS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:161
+msgid "/Time/HH"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:162
+msgid "/Time/MM"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:163
+msgid "/Time/SS"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:418
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:737
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:769
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:151 ../src/utils.cc:663
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:418
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:737
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:769
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:151 ../src/utils.cc:663
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:598
+msgid "_Select range:"
+msgstr "_Velg område:"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:608
+#, fuzzy
+msgid "_Inverse selection"
+msgstr "_Reverser valg"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:676
+#, fuzzy
+msgid "Range Selection"
+msgstr "_Reverser valg"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:727
+#, fuzzy
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Rediger regel"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:762
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Rediger regel"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:889
+msgid "_Template"
+msgstr "_Mal"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:917
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:593
+msgid "Directory"
+msgstr "Katalog"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:918
+#: ../src/plugin_manager.cc:407 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:686
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:919
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:931
+msgid "Counter"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:921
+msgid "Metatag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:948
+msgid "_Start:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:955
+msgid "Ste_p:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:962
+msgid "Di_gits:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:966
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:979
+msgid "Regex replacing"
+msgstr "Regexp-erstatting"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1018
+msgid "Remove A_ll"
+msgstr "Fjern a_lle"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1031
+#, fuzzy
+msgid "Case"
+msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1043
+msgid "<unchanged>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1044
+#, fuzzy
+msgid "lowercase"
+msgstr "eier"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1045
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1047
+msgid "Sentence case"
+msgstr ""
+
+#. FIXME
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1048
+#, fuzzy
+msgid "Initial Caps"
+msgstr "Katalog"
+
+#. FIXME
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1049
+msgid "tOGGLE cASE"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1059
+msgid "Trim blanks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1071
+msgid "<none>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1072
+msgid "leading"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1073
+msgid "trailing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1074
+msgid "leading and trailing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1229
+msgid "Search for"
+msgstr "Søk etter"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1232
+#, fuzzy
+msgid "Regex pattern"
+msgstr "Filmønstre"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1234
+#, fuzzy
+msgid "Replace with"
+msgstr "Erstatt dette"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1237
+#, fuzzy
+msgid "Replacement"
+msgstr "Erstatt"
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1239
+msgid "Match case"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-advrename-profile-component.cc:1242
+msgid "Case sensitive matching"
+msgstr " Skille mellom store og små bokstaver"
+
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-component.cc:121
msgid "Read"
msgstr "Lese"
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-component.cc:120
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-component.cc:121
msgid "Write"
msgstr "Skrive"
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-component.cc:120
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-component.cc:121
msgid "Execute"
msgstr "Kjør"
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-component.cc:121
-#: ../src/gnome-cmd-chown-component.cc:85
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-component.cc:122
+#: ../src/gnome-cmd-chown-component.cc:86
msgid "Owner:"
msgstr "Eier:"
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-component.cc:121
-#: ../src/gnome-cmd-chown-component.cc:88
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-component.cc:122
+#: ../src/gnome-cmd-chown-component.cc:89
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-component.cc:121
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-component.cc:122
msgid "Others:"
msgstr "Andre:"
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-component.cc:153
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-component.cc:154
msgid "Text view:"
msgstr "Tekstvisning:"
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-component.cc:156
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-component.cc:157
msgid "Number view:"
msgstr "Tallvisning:"
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:45 ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1368
-msgid "All files"
-msgstr "Alle filer"
-
#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:46
msgid "Directories only"
msgstr "Kun kataloger"
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:196
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:178
msgid "Access Permissions"
msgstr "Tilgangsrettigheter"
-#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:212
+#: ../src/gnome-cmd-chmod-dialog.cc:194
msgid "Apply Recursively for"
msgstr "Bruk rekursivt for"
-#: ../src/gnome-cmd-chown-dialog.cc:58
+#: ../src/gnome-cmd-chown-dialog.cc:57
#, c-format
msgid "Could not chown %s"
msgstr "Kunne ikke kjøre chown på %s"
-#: ../src/gnome-cmd-chown-dialog.cc:176
+#: ../src/gnome-cmd-chown-dialog.cc:153
msgid "Chown"
msgstr "Endre eier"
-#: ../src/gnome-cmd-chown-dialog.cc:187
+#: ../src/gnome-cmd-chown-dialog.cc:164
msgid "Apply Recursively"
msgstr "Bruk rekursivt"
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:191
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:208
msgid "<New connection>"
msgstr "<Ny tilkobling>"
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:193
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:210
#, c-format
msgid "Go to: %s"
msgstr "Gå til: %s"
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:194
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:211
#, c-format
msgid "Connect to: %s"
msgstr "Koble til: %s"
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:195
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:212
#, c-format
msgid "Disconnect from: %s"
msgstr "Koble fra: %s"
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:202
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:219
#, c-format
msgid "Connecting to %s\n"
msgstr "Kobler til %s\n"
-#: ../src/gnome-cmd-con.h:356
+#: ../src/gnome-cmd-con.h:382
msgid "Unknown disk usage"
msgstr "Ukjent diskbruk"
-#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:117
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:118
+#, fuzzy
msgid "Failed to execute the mount command"
msgstr " Feil under kjøring av sorteringskommando "
-#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:125
-msgid "Mount failed: Permission denied"
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:126
+msgid "Mount failed: permission denied"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:128
-msgid "Mount failed: No medium found"
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:129
+msgid "Mount failed: no medium found"
msgstr ""
#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:132
@@ -609,172 +1588,166 @@ msgstr ""
msgid "Mount failed: mount exited with existatus %d"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:208
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:203
msgid "Device is now safe to remove"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:216
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:209
#, c-format
msgid ""
"Cannot unmount the volume:\n"
"%s %s"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:217
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:210
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
-#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:404
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:399
#, c-format
msgid "Mounting %s"
msgstr "Monterer %s"
-#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:420
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:415
#, c-format
msgid "Go to: %s (%s)"
msgstr "Gå til: %s (%s)"
-#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:421
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:416
#, c-format
msgid "Mount: %s"
msgstr "Monter: %s"
-#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:422
+#: ../src/gnome-cmd-con-device.cc:417
#, c-format
msgid "Unmount: %s"
msgstr "Avmonter: %s"
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:222
-msgid "You must enter a name for the server"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:222
-msgid "Please enter a name and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:237
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid location"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:238
-msgid "Please check the spelling and try again."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:343
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:196
msgid "_Alias:"
msgstr "_Alias:"
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:347
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:201
msgid "_Location (URI):"
-msgstr "_Tilkoblinger"
+msgstr "_Lokasjon (URI):"
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:380
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:230
msgid "_Server:"
msgstr "_Tjener:"
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:391
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:241
msgid "Optional information"
-msgstr "Alternativer for sortering"
+msgstr "Valgfri informasjon"
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:415
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:265
#, fuzzy
msgid "S_hare:"
msgstr "Tilstand:"
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:418
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:268
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#. Translators: 'Dir' in the sense of 'Directory'
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:421
-#, fuzzy
-msgid "_Remote dir:"
-msgstr "Fje_rn"
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:270
+msgid "_Folder:"
+msgstr "_Mappe:"
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:424
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:273
msgid "_User name:"
msgstr "Br_ukernavn:"
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:427
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:276
msgid "_Password:"
msgstr "_Passord:"
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:430
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:279
msgid "_Domain name:"
-msgstr "Navn på symbolsk lenke:"
+msgstr "_Domenenavn:"
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:467 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1190
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:337
+msgid "You must enter a name for the server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:337
+msgid "Please enter a name and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:353
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:354
+msgid "Please check spelling and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:446 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1183
msgid "Remote Server"
-msgstr "Fje_rn"
+msgstr "Ekstern tjener"
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:482
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:461
msgid "Service _type:"
msgstr ""
#. Keep this in sync with enum ConnectionMethodID in gnome-cmd-con.h
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:494
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:473
msgid "SSH"
-msgstr ""
+msgstr "SSH"
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:495
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:474
msgid "FTP (with login)"
-msgstr ""
+msgstr "FTP (med pålogging)"
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:496
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:475
msgid "Public FTP"
-msgstr ""
+msgstr "Offentlig FTP"
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:497
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:476
msgid "Windows share"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:498
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:477
msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:499
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:478
msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:500
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:479
#, fuzzy
msgid "Custom location"
msgstr "_Tilkoblinger"
-#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:511
+#: ../src/gnome-cmd-con-dialog.cc:490
msgid "Use _GNOME Keyring Manager for authentication"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-con-ftp.cc:280
+#: ../src/gnome-cmd-con-home.cc:112
+msgid "Home"
+msgstr "Hjem"
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-home.cc:121
+msgid "Go to: Home"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-con-remote.cc:284
#, fuzzy, c-format
msgid "Opens remote connection to %s"
msgstr "ftpfs: setter opp forbindelse til %s"
-#: ../src/gnome-cmd-con-ftp.cc:281
+#: ../src/gnome-cmd-con-remote.cc:285
#, fuzzy, c-format
msgid "Closes remote connection to %s"
msgstr "ftpfs: setter opp forbindelse til %s"
-#: ../src/gnome-cmd-con-home.cc:113
-msgid "Home"
-msgstr "Hjem"
-
-#: ../src/gnome-cmd-con-home.cc:122
-msgid "Go to: Home"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:94
+#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:96
msgid "Failed to browse the network. Is the SMB module installed?"
msgstr ""
#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:202
msgid "SMB"
-msgstr ""
+msgstr "SMB"
#: ../src/gnome-cmd-con-smb.cc:204
msgid "Searching for workgroups and hosts"
@@ -784,1450 +1757,831 @@ msgstr ""
msgid "Go to: Samba Network"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1192 ../src/gnome-cmd-data.cc:1193
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1603 ../src/gnome-cmd-data.cc:1905
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1197 ../src/gnome-cmd-data.cc:1198
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1616 ../src/gnome-cmd-data.cc:1805
#, c-format
msgid "link to %s"
msgstr "lenke til %s"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1468
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1467
msgid "Audio Files"
msgstr "Lydfiler"
-#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1476
+#: ../src/gnome-cmd-data.cc:1475
msgid "CamelCase"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:90
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:91
#, c-format
msgid "Deleted %ld of %ld file"
msgid_plural "Deleted %ld of %ld files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:132
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:133
msgid "Deleting..."
-msgstr "Sletter..."
+msgstr "Sletter …"
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:204
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:205
+#, c-format
msgid ""
"Error while deleting \"%s\"\n"
"\n"
"%s"
-msgstr " Feil under oppslag av IP-adresse "
+msgstr ""
+" Feil ved sletting av «%s»\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:207
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
msgid "Delete problem"
msgstr "Slett problem"
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:209 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:195
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:214
msgid "Abort"
msgstr "Avbryt"
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:209
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1313 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:214
msgid "Retry"
msgstr "Prøv igjen"
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:208
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:184
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:209
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1313 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:195
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:214
msgid "Skip"
msgstr "Hopp over"
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:276
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:277
#, c-format
msgid "Do you want to delete \"%s\"?"
msgstr "Vil du slette «%s»?"
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:280
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:281
#, c-format
msgid "Do you want to delete the selected file?"
msgid_plural "Do you want to delete the %d selected files?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:286 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1184
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:851 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
-
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:824
-#: ../src/utils.cc:528 ../src/utils.cc:556
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1313 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:844
+#: ../src/utils.cc:508 ../src/utils.cc:536
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287 ../src/utils.cc:528
+#: ../src/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288 ../src/utils.cc:508
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:432
+#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:431
msgid "Add current dir"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:433
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:432
msgid "Manage bookmarks..."
-msgstr "R_ediger bokmerker..."
+msgstr "Håndter bokmerker …"
-#: ../src/gnome-cmd-dir.cc:547
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-dir.cc:506
msgid "Waiting for file list"
-msgstr "Endringer i filen tapt"
+msgstr "Venter på filliste"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:115
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:117
msgid "name"
msgstr "navn"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:116
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:118
#, fuzzy
msgid "ext"
msgstr "avslutt"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:117
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:119
msgid "dir"
msgstr "kat"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:118
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:120
msgid "size"
msgstr "størrelse"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:119
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:121
msgid "date"
msgstr "dato"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:120
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:122
msgid "perm"
msgstr "rettighet"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:121
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:123
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:122
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:124
msgid "gid"
msgstr "gid"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1390
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:213
+msgid "/_Copy here"
+msgstr "/_Kopier hit"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:214
+msgid "/_Move here"
+msgstr "/_Flytt hit"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:215
+msgid "/_Link here"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:217
+msgid "/C_ancel"
+msgstr "/A_vbryt"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1419
#, fuzzy
msgid "Directory listing failed."
msgstr "Katalognavn:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1443
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:1472
#, fuzzy
msgid "Failed to open connection."
msgstr " For mange åpne forbindelser "
-#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2204 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2219
-msgid "Not an ordinary file"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2195 ../src/gnome-cmd-file-list.cc:2210
+msgid "Not an ordinary file."
+msgstr "Ikke en vanlig fil."
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:114
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:117
msgid "Couldn't retrieve MIME type of the file."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:129
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:132
msgid "Invalid command"
msgstr "Ugyldig kommando"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:153
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:156
msgid "Application:"
msgstr "Program:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:156
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:159
msgid "Open with other..."
-msgstr "Åpne med annet..."
+msgstr "Åpne med annet …"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:161
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:164
msgid "Needs terminal"
msgstr "Krever terminal"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:400 ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:409
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:434
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:403 ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:412
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:437
msgid "_Open"
msgstr "_Åpne"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:413
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:416
#, c-format
msgid "_Open with \"%s\""
msgstr "_Åpne med «%s»"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:435
-msgid "Open With..."
-msgstr "Åpne med..."
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:438
+msgid "Open Wit_h"
+msgstr "Åpne _med"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:441
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:444
msgid "E_xecute"
msgstr "_Kjør"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:453 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:541
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:456 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:571
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:454 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:547
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:457 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:577
msgid "_Copy"
msgstr "Kopier"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:455 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:559
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
+msgid "Copy file names"
+msgstr "Kopier filnavn"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:459 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:589
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:457
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:461
msgid "Rename"
msgstr "End_re navn"
#. {file_run, "file.run"},
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:458 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1187
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:178
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:462 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1180
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:182
msgid "Send files"
msgstr "Send filer"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:459 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:117
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:463 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:118
msgid "Open this _folder"
msgstr "Åpne denne _mappen"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:460 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:118
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:464 ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:119
msgid "Open _terminal here"
msgstr "Åpne _terminal her"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:462 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:455
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:466 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:466
msgid "_Properties..."
-msgstr "_Egenskaper..."
-
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:505
-msgid "Other..."
-msgstr "Andre..."
-
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:76 ../src/utils.cc:844
-#, c-format
-msgid "%s byte"
-msgid_plural "%s bytes"
-msgstr[0] "%s byte"
-msgstr[1] "%s bytes"
+msgstr "_Egenskaper …"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:203
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:480
-msgid "No default application registered"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:509
+msgid "Other _Application..."
+msgstr "_Annet program …"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:350
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:323
msgid "Image:"
msgstr "Bilde:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:377
-#: ../src/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:195
-msgid "Directory name:"
-msgstr "Katalognavn:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:377
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1023
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:350
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1124
msgid "File name:"
msgstr "Filnavn:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:388
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:361
msgid "Symlink target:"
-msgstr ""
+msgstr "Mål for symbolsk lenke:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:403
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:376
msgid "Location:"
msgstr "Plassering:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:411
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:384
msgid "Volume:"
msgstr "Volum:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:441
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:414
msgid "Free space:"
msgstr "Ledig plass:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:453
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:426
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:460
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:433
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME-type:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:469
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:442
msgid "Opens with:"
msgstr "Åpnes med:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:482
-msgid "_Change"
-msgstr "_Endre"
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:453
+msgid "No default application registered"
+msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:493
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:464
msgid "Modified:"
msgstr "Endret:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:499
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:470
msgid "Accessed:"
msgstr "Aksessert:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:509
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:480
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:552
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:525
msgid "Owner and group"
msgstr "Eier og gruppe"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:562
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:535
msgid "Access permissions"
msgstr "Tilgangsrettigheter"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:648
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1454
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:621
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1451
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:649
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1455
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:622
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1452
msgid "Metadata namespace"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:657
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1463
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:630
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1460
#, fuzzy
msgid "Tag name"
msgstr "navn"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:659
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1465
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:632
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1462
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:660
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1466
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:633
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1463
msgid "Tag value"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:662
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1468 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:165
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:316 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:418
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:529
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:635
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1465 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:166
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:419
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:530
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:663
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1469
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:636
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1466
msgid "Metadata tag description"
msgstr ""
#. data->thread = 0;
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:718
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:691
msgid "File Properties"
msgstr "Egenskaper for fil"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:741
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:175
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:714
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:179
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:742 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:715 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:324
msgid "Permissions"
msgstr "Rettigheter"
-#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:743
+#: ../src/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:716
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:182
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:183
#, c-format
msgid "%s of %s kB in %d of %d file"
msgid_plural "%s of %s kB in %d of %d files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:186
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:187
#, c-format
msgid "%s, %d of %d dir selected"
msgid_plural "%s, %d of %d dirs selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:241
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:242
#, c-format
msgid "%s free"
msgstr "%s ledig"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:605 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:615
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:628 ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:703
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1687 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1695
+msgid "The tab is locked, close anyway ?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:646 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:626
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Åpne i ny _fane"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:611
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:653
+#, fuzzy
+msgid "_Unlock Tab"
+msgstr "Farger"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:653
+#, fuzzy
+msgid "_Lock Tab"
+msgstr "Farger"
+
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:658
#, fuzzy
msgid "_Refresh Tab"
msgstr "Oppdater"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:615
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:663
msgid "Copy Tab to Other _Pane"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:621 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:621
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:669 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:632
msgid "_Close Tab"
-msgstr "Farger"
+msgstr "_Lukk fane"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:625 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:627
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:674 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:638
msgid "Close _All Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Lukk _alle faner"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:629
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:679
msgid "Close _Duplicate Tabs"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:961
-#: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:67
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1062
+#: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:68
msgid "No file name entered"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:995
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1096
msgid "No file name given"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1026
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1127
msgid "New Text File"
msgstr "Ny tekstfil"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1164
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1261
msgid "Symbolic link name:"
msgstr "Navn på symbolsk lenke:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1170
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:824
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1267
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1313 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:844
msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "Opprett symbolsk lenke"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1216
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:873
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:893
-#, fuzzy
-msgid "Skip all"
-msgstr "Hopp over alle"
-
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1287
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1384
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:621
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:591
msgid "Unknown file type"
msgstr "Ukjent filtype"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:622
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:592
msgid "Regular file"
msgstr "Vanlig fil"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:623 ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:904
-msgid "Directory"
-msgstr "Katalog"
-
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:624
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:594
msgid "FIFO"
msgstr "FIFO"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:625
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:595
msgid "UNIX Socket"
msgstr "UNIX-plugg"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:626
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:596
msgid "Character device"
msgstr "Tegnenhet"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:627
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:597
msgid "Block device"
msgstr "Blokkenhet"
-#: ../src/gnome-cmd-file.cc:628
+#: ../src/gnome-cmd-file.cc:598
msgid "Symbolic link"
msgstr "Symbolsk lenke"
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:107
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:108
msgid "_Directory"
msgstr "_Katalog"
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:108
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:109
msgid "_Text File"
msgstr "_Tekstfil"
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:114
-msgid "_New..."
-msgstr "_Ny..."
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:115
+msgid "_New"
+msgstr "_Ny"
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:115 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:553
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:116 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:583
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
-#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:120 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:608
+#: ../src/gnome-cmd-list-popmenu.cc:121 ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:619
msgid "_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdate_r"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:366
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:377
msgid "Switch to Vertical Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt til vertikal utforming"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:372
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:383
msgid "Switch to Horizontal Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Bytt til horisontal utforming"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:431
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:442
msgid "Change _Owner/Group"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:437
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:448
msgid "Change Per_missions"
-msgstr "Filrettigheter"
+msgstr "E_ndre rettigheter"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:443
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:454
msgid "Advanced _Rename Tool"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:449
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:460
msgid "Create _Symbolic Link"
msgstr "Opprett _symbolsk lenke"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:462
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:473
+msgid "_Search..."
+msgstr "_Søk …"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:479
+msgid "_Quick Search..."
+msgstr "_Hurtigsøk …"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:485
+msgid "_Enable Filter..."
+msgstr "_Aktiver filter …"
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:492
msgid "_Diff"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:468
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:498
msgid "S_ynchronize Directories"
-msgstr " Sammenlign kataloger "
+msgstr "S_ynkroniser kataloger"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:475
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:505
msgid "Start _GNOME Commander as Root"
-msgstr "GNOME Commander"
+msgstr "Start _GNOME Commander som root"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:482
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:512
msgid "_Quit"
msgstr "_Avslutt"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:493
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:523
msgid "_Select All"
msgstr "_Velg alle"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:499
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:529
msgid "_Unselect All"
-msgstr " Velg bort "
+msgstr "_Velg bort alle"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:505
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:535
msgid "Select with _Pattern"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:511
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:541
msgid "Unselect with P_attern"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:517
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:547
msgid "_Invert Selection"
msgstr "_Reverser valg"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:523
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:553
#, fuzzy
msgid "_Restore Selection"
msgstr "_Reverser valg"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:530
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:560
msgid "_Compare Directories"
-msgstr " Sammenlign kataloger "
+msgstr "_Sammenlign kataloger"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:566
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:596
msgid "Copy _File Names"
msgstr "Kopier _filnavn"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:573
-msgid "_Search..."
-msgstr "_Søk..."
-
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:579
-msgid "_Quick Search..."
-msgstr "_Hurtigsøk..."
-
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:585
-msgid "_Enable Filter..."
-msgstr "_Aktiver filter..."
-
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:596
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:607
msgid "_Back"
msgstr "Til_bake"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:602
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:613
msgid "_Forward"
msgstr "_Fremover"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:634
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:645
msgid "Show Toolbar"
msgstr "Vis verktøylinje"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:640
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:651
msgid "Show Device Buttons"
msgstr "Vis enhetsknapper"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:646
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:657
msgid "Show Device List"
-msgstr "Ny enhet"
+msgstr "Vis enhetsliste"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:652
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:663
msgid "Show Command Line"
msgstr "Vis kommandolinje"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:658
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:669
msgid "Show Buttonbar"
msgstr "Vis knappelinje"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:665
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:676
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Vis skjulte filer"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:671
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:682
msgid "Show Backup Files"
msgstr "Vis sikkerhetskopier"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:678
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:689
msgid "_Equal Panel Size"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:689
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:695
+msgid "Maximize Panel Size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:706
msgid "_Bookmark this Directory..."
-msgstr "Katalog..."
+msgstr "Lag _bokmerke for denne katalogen …"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:695
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:712
msgid "_Manage Bookmarks..."
-msgstr "R_ediger bokmerker..."
+msgstr "Hå_ndter bokmerker …"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:707
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:724
msgid "_Configure Plugins..."
-msgstr "_Konfigurer tillegg..."
+msgstr "_Konfigurer tillegg …"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:719
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:736
msgid "_Options..."
-msgstr "_Alternativer..."
+msgstr "_Alternativer …"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:725
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:742
msgid "_Keyboard Shortcuts..."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:731
-msgid "_MIME Types..."
-msgstr "_MIME-typer..."
-
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:742
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:753
msgid "_Remote Server..."
-msgstr ""
+msgstr "Ekste_rn tjener …"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:748
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:759
msgid "New Connection..."
-msgstr "Ny tilkobling..."
+msgstr "Ny tilkobling …"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:759
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Innhold"
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:770
+msgid "_Documentation"
+msgstr "_Dokumentasjon"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:765 ../src/intviewer/viewer-window.cc:845
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:776 ../src/intviewer/viewer-window.cc:842
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:771
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:782
msgid "GNOME Commander on the _Web"
-msgstr "GNOME Commander"
+msgstr "GNOME Commander på _nettet"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:777
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:788
msgid "Report a _Problem"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:784 ../src/plugin_manager.cc:427
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:795 ../src/plugin_manager.cc:421
msgid "_About"
msgstr "_Om"
#. gtk_menu_bar_set_shadow_type (GTK_MENU_BAR (main_menu), GTK_SHADOW_NONE);
#. File Menu
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:806 ../src/intviewer/viewer-window.cc:857
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:817 ../src/intviewer/viewer-window.cc:854
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:810
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:821
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:814
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:825
#, fuzzy
msgid "_Mark"
msgstr "Marker"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:818 ../src/intviewer/viewer-window.cc:860
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:829 ../src/intviewer/viewer-window.cc:857
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:823 ../src/intviewer/viewer-window.cc:871
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:834 ../src/intviewer/viewer-window.cc:868
msgid "_Settings"
msgstr "_Innstillinger"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:827
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:838
msgid "_Connections"
msgstr "_Tilkoblinger"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:831
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:842
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bokmerker"
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:835
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:846
msgid "_Plugins"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:839 ../src/intviewer/viewer-window.cc:876
+#: ../src/gnome-cmd-main-menu.cc:850 ../src/intviewer/viewer-window.cc:873
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:431
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:423
msgid "F3 View"
msgstr "F3 Vis"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:433
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:425
msgid "F4 Edit"
msgstr "F4 Rediger"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:435
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:427
msgid "F5 Copy"
msgstr "F5 Kopier"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:437
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:429
msgid "F6 Move"
msgstr "F6 Flytt"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:439
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:431
msgid "F7 Mkdir"
msgstr "F7 Lag katalog"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:441
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:433
msgid "F8 Delete"
msgstr "F8 Slett"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:443
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:435
msgid "F9 Search"
msgstr "F9 Søk"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:445
-msgid "F10 Quit"
-msgstr "F10 Avslutt"
-
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:767
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:761
#, fuzzy
msgid "GNOME Commander - ROOT PRIVILEGES"
msgstr "GNOME Commander"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1166 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
msgid "Refresh"
msgstr "Oppdater"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
-#, fuzzy
-msgid "Up one directory"
-msgstr "Hjemmekatalog"
-
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1175
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1168
msgid "Go to the oldest"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1176
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1169
msgid "Go back"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1177
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1170
msgid "Go forward"
-msgstr "_Fremover"
+msgstr "Gå fremover"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1178
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1171
msgid "Go to the latest"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1180
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1173
msgid "Copy file names (SHIFT for full paths, ALT for URIs)"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1181 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:154
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1174 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:158
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1182
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1175
#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:156
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1183 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:157
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1176 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:161
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1186
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1179
msgid "Edit (SHIFT for new document)"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1188 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
-msgid "Open terminal"
-msgstr "Åpne terminal"
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1181
+msgid "Open terminal (SHIFT for root privileges)"
+msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1191
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1184
msgid "Drop connection"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:139
+#: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:138
#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:140
#, c-format
msgid "Copy \"%s\" to"
msgstr "Kopier «%s» til"
-#: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:146
+#: ../src/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:145
msgid "Copy File"
msgstr "Kopier fil"
-#: ../src/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:96
-msgid "A directory name must be entered"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-mkdir-dialog.cc:203
-msgid "Make Directory"
-msgstr "Lag katalog"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:85
-msgid "Left mouse button"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:88
-msgid "Single click to open items"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:111
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Mønster:"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:92
-msgid "Double click to open items"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:113
+msgid "Case _sensitive"
+msgstr "_Skill mellom store og små bokstaver"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:97
+#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:123
#, fuzzy
-msgid "Single click unselects files"
-msgstr "Velg filer"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:104
-msgid "Right mouse button"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:107
-msgid "Shows popup menu"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:111
-msgid "Selects files"
-msgstr "Velger filer"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:119
-#, fuzzy
-msgid "Match file names using"
-msgstr "Med filnavn"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:122
-msgid "Shell syntax"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:126
-#, fuzzy
-msgid "Regex syntax"
+msgid "She_ll syntax"
msgstr "Regexp-søk"
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:134
-msgid "Sorting options"
-msgstr "Alternativer for sortering"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:137
-#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:141
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:144 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:158
-msgid "Quick search"
-msgstr "Hurtigsøk"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:147
-msgid "CTRL+ALT+letters"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:150
-msgid "ALT+letters (menu access with F10)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:154
-msgid "Match beginning of the file name"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:158
-#, fuzzy
-msgid "Match end of the file name"
-msgstr "Med filnavn"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:165
-msgid "Multiple instances"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:168
-msgid "Don't start a new instance"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:175
-msgid "Save on exit"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:178
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:980
-msgid "Directories"
-msgstr "Kataloger"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:182
-msgid "Tabs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:267
-#, fuzzy
-msgid "Size display mode"
-msgstr "Filvisning"
-
-#. Translators: 'Powered' refers to the mode of file size display (here - display using units of data: kB,
MB, GB, ...)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:271
-#, fuzzy
-msgid "Powered"
-msgstr "eier"
-
-#. Translators: '<locale>' refers to the mode of file size display (here - use current locale settings)
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:277
-msgid "<locale>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:282
-msgid "Grouped"
-msgstr "Gruppert"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:287
-msgid "Plain"
-msgstr "Vanlig"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:295
-#, fuzzy
-msgid "Permission display mode"
-msgstr "Rettigheter"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:298
-msgid "Text (rw-r--r--)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:303
-msgid "Number (644)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:311
-msgid "Date format"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:314
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:323
-msgid "_Test"
-msgstr "_Test"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:326
-msgid "Test result:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:334
-msgid ""
-"See the manual page for \"strftime\" for help on how to set the format "
-"string."
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:419
-msgid "Edit Colors..."
-msgstr "Rediger farger..."
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:432
-msgid "Colors"
-msgstr "Farger"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:463
-msgid "Foreground"
-msgstr "Forgrunn"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:465
-msgid "Background"
-msgstr "Bakgrunn"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:467
-msgid "Default:"
-msgstr "Forvalg:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:469
-#, fuzzy
-msgid "Alternate:"
-msgstr "Tilstand:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:471
-msgid "Selected file:"
-msgstr "Valgt fil:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:473
-msgid "Cursor:"
-msgstr "Markør:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:554
-msgid "Edit LS_COLORS Palette"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:566
-msgid "Palette"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:621
-msgid "Foreground:"
-msgstr "Forgrunn:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:623
-msgid "Background:"
-msgstr "Bakgrunn:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:625
-msgid "Black"
-msgstr "Sort"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:628
-msgid "Red"
-msgstr "Rød"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:631
-msgid "Green"
-msgstr "Grønn"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:634
-msgid "Yellow"
-msgstr "Gul"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:637
-msgid "Blue"
-msgstr "Blå"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:640
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:643
-msgid "Cyan"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:646
-msgid "White"
-msgstr "Hvit"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:650
-#, fuzzy
-msgid "_Reset"
-msgstr "Resultat"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:664
-msgid "With file name"
-msgstr "Med filnavn"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:665
-msgid "In separate column"
-msgstr "I egen kolonne"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:666
-msgid "In both columns"
-msgstr "I begge kolonnene"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:670
-msgid "No icons"
-msgstr "Ingen ikoner"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:671
-#, fuzzy
-msgid "File type icons"
-msgstr "filtyper"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:672
-msgid "MIME icons"
-msgstr "MIME-ikoner"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:676
-msgid "Respect theme colors"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:677
-msgid "Modern"
-msgstr "Moderne"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:678
-#, fuzzy
-msgid "Fusion"
-msgstr "Rettighet"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:679
-msgid "Classic"
-msgstr "Klassisk"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:680
-msgid "Deep blue"
-msgstr "Dyp blå"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:681
-msgid "Cafezinho"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:682
-msgid "Custom"
-msgstr "Egen"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:696
-msgid "File panes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:706
-msgid "Font:"
-msgstr "Skrift:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:708
-msgid "Row height:"
-msgstr ""
-
-#. File extensions
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:712
-#, fuzzy
-msgid "Display file extensions:"
-msgstr "Viser nåværende versjon"
-
-#. Graphical mode
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:720
-msgid "Graphical mode:"
-msgstr "Grafisk modus:"
-
-#. Color scheme
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:729
-#, fuzzy
-msgid "Color scheme:"
-msgstr "Farge"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:741
-msgid "Edit..."
-msgstr "Rediger..."
-
-#. LS_COLORS
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:748
-msgid "Colorize files according to the LS_COLORS environment variable"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:756
-msgid "Edit colors..."
-msgstr "Rediger farger..."
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:764
-#, fuzzy
-msgid "MIME icon settings"
-msgstr "Innstillinger for globale alternativer"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:777
-msgid "Icon size:"
-msgstr "Ikonstørrelse:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:779
-msgid "Scaling quality:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:781
-#, fuzzy
-msgid "Theme icon directory:"
-msgstr "Hjemmekatalog"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:783
-#, fuzzy
-msgid "Document icon directory:"
-msgstr "Hjemmekatalog"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:854
-#, fuzzy
-msgid "Confirm before delete"
-msgstr "Bekreft ved sletting av fil"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:862
-#, fuzzy
-msgid "Copy overwrite"
-msgstr "Kopier fil"
-
-#. Create prepare copy specific widgets
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:865
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:885
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:91
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:84
-msgid "Silently"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:869
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:889
-msgid "Query first"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:882
-msgid "Move overwrite"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:969
-#, fuzzy
-msgid "Filetypes to hide"
-msgstr "filtyper"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:972
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:976
-msgid "Regular files"
-msgstr "Vanlige filer"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:984
-msgid "Fifo files"
-msgstr "FIFO-filer"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:988
-#, fuzzy
-msgid "Socket files"
-msgstr "Sorter filer etter "
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:992
+#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:127
#, fuzzy
-msgid "Character devices"
-msgstr "Filtype: Tegnenhet"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:996
-msgid "Block devices"
-msgstr "Blokkenheter"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1003
-msgid "Also hide"
-msgstr "Skjul også"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1006
-msgid "Hidden files"
-msgstr "Skjulte filer"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1009
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1020
-msgid "Backup files"
-msgstr "Sikkerhetskopier"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1013
-msgid "Symlinks"
-msgstr "Symbolske lenker"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1116
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentisering"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1119
-msgid "Use GNOME Keyring Manager for authentication"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1127
-#, fuzzy
-msgid "Anonymous FTP access"
-msgstr "Anonymt passord"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1130
-msgid "Password:"
-msgstr "Passord:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1325
-msgid "Label:"
-msgstr "Etikett:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1327
-msgid "Command:"
-msgstr "Kommando:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1329
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1730
-msgid "Icon:"
-msgstr "Ikon:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1350
-msgid "Can handle multiple files"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1354
-msgid "Can handle URIs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1358
-msgid "Requires terminal"
-msgstr "Krever terminal"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1365
-msgid "Show for"
-msgstr "Vis for"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1374
-msgid "All directories"
-msgstr "Alle kataloger"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1379
-msgid "All directories and files"
-msgstr "Alle kataloger og filer"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1384
-msgid "Some files"
-msgstr "Noen filer"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1393
-msgid "File patterns"
-msgstr "Filmønstre"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1415
-msgid "New Application"
-msgstr "Nytt program"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1425
-msgid "Edit Application"
-msgstr "Rediger program"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1502
-msgid "Always download remote files before opening in external programs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1504
-msgid "MIME applications"
-msgstr "MIME-programmer"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1508
-msgid "Standard programs"
-msgstr "Standardprogrammer"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1511
-msgid "Viewer:"
-msgstr "Visningsprogram:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1513
-msgid "Editor:"
-msgstr "Redigeringsprogram:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1515
-msgid "Differ:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1517
-msgid "Terminal:"
-msgstr "Terminal:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1523
-msgid "Use Internal Viewer"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1538
-msgid "Other favorite apps"
-msgstr "Andre favorittprogrammer"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1545
-msgid "Label"
-msgstr "Etikett"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1724
-msgid "Alias:"
-msgstr "Alias:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1726
-msgid "Device:"
-msgstr "Enhet:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1728
-msgid "Mount point:"
-msgstr "Monteringspunkt:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1771
-msgid "New Device"
-msgstr "Ny enhet"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1784
-msgid "Edit Device"
-msgstr "Rediger enhet"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1861
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2053
-msgid "Devices"
-msgstr "Enheter"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1871
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1901
-msgid "Show only the icons"
-msgstr "Vis kun ikoner"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:1905
-msgid "Skip mounting (useful when using super-mount)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2018
-msgid "General"
-msgstr "Generell"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2023 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2028
-msgid "Layout"
-msgstr "Utseende"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2033
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Bekreftelse"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2038
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtre"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2043
-msgid "Network"
-msgstr "Nettverk"
-
-#: ../src/gnome-cmd-options-dialog.cc:2048
-msgid "Programs"
-msgstr "Programmer"
+msgid "Rege_x syntax"
+msgstr "Regexp-søk"
-#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:124
+#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:157
msgid "Select Using Pattern"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:124
+#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:157
msgid "Unselect Using Pattern"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-patternsel-dialog.cc:131
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Mønster:"
-
#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:98
#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:91
msgid "Query First"
msgstr ""
#: ../src/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:105
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:98 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:195
msgid "Skip All"
msgstr "Hopp over alle"
@@ -2265,842 +2619,430 @@ msgstr[0] "flytt %d fil til"
msgstr[1] "flytt %d filer til"
#. Nothing exists, ask the user if a new directory might be suitable in the path that he specified
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:149
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:189
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:148
+#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:188
#, c-format
msgid "The directory '%s' doesn't exist, do you want to create it?"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:416
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:724
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:756 ../src/utils.cc:683
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
-#: ../src/gnome-cmd-prepare-xfer-dialog.cc:152
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:416
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:724
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:756 ../src/utils.cc:683
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:125
-msgid "/Grandparent"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:126
-msgid "/Parent"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:129
-msgid "/File name"
-msgstr "/Filnavn"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:130
-#, fuzzy
-msgid "/File name (range)"
-msgstr "Filnavn:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:131
-msgid "/File name without extension"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:132
-msgid "/File name without extension (range)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:133
-#, fuzzy
-msgid "/File extension"
-msgstr "Rettighet"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:136
-#, fuzzy
-msgid "/Counter"
-msgstr "Koble til"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:137
-#, fuzzy
-msgid "/Counter (width)"
-msgstr " Annen revisjon"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:138
-msgid "/Hexadecimal random number (width)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:141
-msgid "/Date"
-msgstr "/Dato"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:142
-msgid "/Date/<locale>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:143
-msgid "/Date/yyyy-mm-dd"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:144
-msgid "/Date/yy-mm-dd"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:145
-msgid "/Date/yy.mm.dd"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:146
-msgid "/Date/yymmdd"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:147
-msgid "/Date/dd.mm.yy"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:148
-msgid "/Date/mm-dd-yy"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:149
-msgid "/Date/yyyy"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:150
-#, fuzzy
-msgid "/Date/yy"
-msgstr "Dato:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:151
-#, fuzzy
-msgid "/Date/mm"
-msgstr "Dato:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:152
-#, fuzzy
-msgid "/Date/mmm"
-msgstr "Dato:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:153
-#, fuzzy
-msgid "/Date/dd"
-msgstr "Dato:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:154
-#, fuzzy
-msgid "/Time"
-msgstr "Fil"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:155
-msgid "/Time/<locale>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:156
-msgid "/Time/HH.MM.SS"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:157
-msgid "/Time/HH-MM-SS"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:158
-msgid "/Time/HHMMSS"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:159
-msgid "/Time/HH"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:160
-msgid "/Time/MM"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:161
-msgid "/Time/SS"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:586
-#, fuzzy
-msgid "_Select range:"
-msgstr "Valgt fil:"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:596
-#, fuzzy
-msgid "_Inverse selection"
-msgstr "_Reverser valg"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:664
-#, fuzzy
-msgid "Range Selection"
-msgstr "_Reverser valg"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:714
-#, fuzzy
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Rediger regel"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:749
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Rediger regel"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:876
-msgid "_Template"
-msgstr "_Mal"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:905 ../src/plugin_manager.cc:413
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:687
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:906
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:918
-msgid "Counter"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:908
-msgid "Metatag"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:935
-msgid "_Start:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:942
-msgid "Ste_p:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:949
-msgid "Di_gits:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:960
-msgid "Regex replacing"
-msgstr "Regexp-erstatting"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:999
-#, fuzzy
-msgid "Remove A_ll"
-msgstr "Fjern a_lle"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1012
-#, fuzzy
-msgid "Case"
-msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1024
-msgid "<unchanged>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1025
-#, fuzzy
-msgid "lowercase"
-msgstr "eier"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1026
-msgid "UPPERCASE"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1028
-msgid "Sentence case"
-msgstr ""
-
-#. FIXME
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1029
-#, fuzzy
-msgid "Initial Caps"
-msgstr "Katalog"
-
-#. FIXME
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1030
-msgid "tOGGLE cASE"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1040
-msgid "Trim blanks"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1052
-msgid "<none>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1053
-msgid "leading"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1054
-msgid "trailing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1055
-msgid "leading and trailing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1225
-msgid "Search for"
-msgstr "Søk etter"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1228
-#, fuzzy
-msgid "Regex pattern"
-msgstr "Filmønstre"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1230
-#, fuzzy
-msgid "Replace with"
-msgstr "Erstatt dette"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1233
-#, fuzzy
-msgid "Replacement"
-msgstr "Erstatt"
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1235
-msgid "Match case"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-profile-component.cc:1238
-msgid "Case sensitive matching"
-msgstr " Skille mellom store og små bokstaver"
-
-#: ../src/gnome-cmd-python-plugin.cc:214
+#: ../src/gnome-cmd-python-plugin.cc:215
msgid "Can't load python module 'gnomevfs' ('gnome.vfs')"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:268
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:159
+#: ../src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:269
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:163
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:212
-#, c-format
-msgid "No server selected"
-msgstr "Ingen tjener valgt"
-
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:363
-msgid "GNOME authentication manager usage"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:367
-msgid "Network protocol"
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:118
+msgid "Path matches regex:"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:378
-#, fuzzy
-msgid "Connection name"
-msgstr "_Tilkoblinger"
-
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:450
-#, fuzzy
-msgid "Remote Connections"
-msgstr "_Tilkoblinger"
-
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:456
-#, fuzzy
-msgid "Connections"
-msgstr "_Tilkoblinger"
-
-#: ../src/gnome-cmd-remote-dialog.cc:487
-#, fuzzy
-msgid "Anonymous FTP password:"
-msgstr "Anonymt passord"
-
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:39
-#, fuzzy
-msgid "Search _recursively:"
-msgstr "Søk i undermapper"
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:119
+msgid "Name contains:"
+msgstr "Navn inneholder:"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:40
-msgid "_Unlimited depth"
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:128
+msgid "Unlimited depth"
+msgstr "Ubegrenset dybde"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:41
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:129
#, fuzzy
-msgid "Current _directory only"
+msgid "Current directory only"
msgstr "Pakk ut i aktiv katalog"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:42
-msgid "_Limited depth"
-msgstr ""
-
-#. N_("Search local directories only"),
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:44
-msgid "Files _not containing text"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open file %s: %s\n"
-msgstr " Kunne ikke åpne filen %s "
-
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to seek in file %s: %s\n"
-msgstr " Kunne ikke åpne filen %s "
-
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:211
-#, c-format
-msgid "Failed to read from file %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:272
-#, c-format
-msgid "Searching in: %s"
-msgstr "Søker i: %s"
-
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:409
-#, c-format
-msgid "Found %d match - search aborted"
-msgid_plural "Found %d matches - search aborted"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:416
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:132
#, c-format
-msgid "Found %d match"
-msgid_plural "Found %d matches"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:810
-msgid "Search..."
-msgstr "Søk..."
+msgid "%i level"
+msgid_plural "%i levels"
+msgstr[0] "%i nivå"
+msgstr[1] "%i nivåer"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:824
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:137
#, fuzzy
-msgid "Search _for: "
-msgstr "Søker etter: "
-
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:836
-#, fuzzy
-msgid "Search _in: "
-msgstr "Søk i: "
-
-#. Recurse check
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:851
-#, fuzzy
-msgid "Search _recursively"
+msgid "Search _recursively:"
msgstr "Søk i undermapper"
-#. File name matching
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:857
-#, fuzzy
-msgid "Rege_x syntax"
-msgstr "Regexp-søk"
-
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:861
-#, fuzzy
-msgid "She_ll syntax"
-msgstr "Regexp-søk"
-
-#. Find text
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:870
-#, fuzzy
-msgid "Find _text: "
-msgstr "Finn tekst: "
+#. find text
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:142
+msgid "Contains _text:"
+msgstr "Inneholder _tekst:"
-#. Case check
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:883
+#. case check
+#: ../src/gnome-cmd-selection-profile-component.cc:153
#, fuzzy
msgid "Case sensiti_ve"
msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
-#: ../src/gnome-cmd-search-dialog.cc:891
-#, fuzzy
-msgid "_Go to"
-msgstr "Gå til: %s"
-
-#: ../src/gnome-cmd-smb-auth.cc:36
-#, fuzzy
-msgid "Enter password"
-msgstr "Oppgi passord"
-
-#: ../src/gnome-cmd-smb-auth.cc:37
-msgid ""
-"Problem: access not permitted\n"
-"\n"
-"please supply user credentials\n"
-"\n"
-"Remember: wrong credentials may lead to account locking"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-smb-path.cc:323
-#, c-format
-msgid "Can't find a host or workgroup named %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:78
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:81
msgid "No file selected"
-msgstr "Ingen tjener valgt"
+msgstr "Ingen fil valgt"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:140
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:143
msgid "Bookmark current directory"
-msgstr "Katalog..."
+msgstr "Lag bokmerke for denne katalogen …"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:141
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:144
msgid "Manage bookmarks"
-msgstr "R_ediger bokmerker..."
+msgstr "Håndter bokmerker"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:142
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:145
msgid "Go to bookmarked location"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:143
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:146
msgid "Execute command"
-msgstr "Kjør"
+msgstr "Kjør kommando"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:144
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:147
msgid "Open folder"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne mappe"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:146
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:148
+msgid "Open terminal"
+msgstr "Åpne terminal"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:149
+msgid "Open terminal as root"
+msgstr "Åpne terminal som root"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
msgid "Start GNOME Commander as root"
-msgstr "GNOME Commander"
+msgstr "Start GNOME Commander som root"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:147
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:151
msgid "Close connection"
-msgstr "_Tilkoblinger"
+msgstr "Lukk tilkobling"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:148
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:152
msgid "New connection"
-msgstr "_Tilkoblinger"
+msgstr "Ny tilkobling"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:149
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
msgid "Open connection"
-msgstr "_Tilkoblinger"
+msgstr "Åpne tilkobling"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:150
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:154
#, fuzzy
msgid "Change left connection"
msgstr "_Tilkoblinger"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:151
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:155
#, fuzzy
msgid "Change right connection"
msgstr "_Tilkoblinger"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:153
-#, fuzzy
-msgid "Copy file names"
-msgstr "Kopier fil"
-
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:156
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:160
#, fuzzy
msgid "Show user defined files"
msgstr "Vis skjulte filer"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:160
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:164
msgid "Advanced rename tool"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:161
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:165
#, fuzzy
msgid "Change permissions"
msgstr "Filrettigheter"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:162
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:166
msgid "Change owner/group"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:163
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:167
msgid "Copy files"
-msgstr "Kopier fil"
+msgstr "Kopier filer"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:164
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:168
msgid "Copy files with rename"
-msgstr "Kopier fil"
+msgstr "Kopier fil med endring av navn"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:165
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:169
msgid "Create symbolic link"
-msgstr "Opprett symbolsk lenke"
+msgstr "Lag symbolsk lenke"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:166
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:170
msgid "Delete files"
-msgstr "Velg filer"
+msgstr "Slett filer"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:167
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:171
msgid "Compare files (diff)"
-msgstr "Noen filer"
+msgstr "Sammenligne filer (diff)"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:168
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:172
msgid "Edit file"
-msgstr "Rediger regel"
+msgstr "Rediger fil"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:169
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:173
msgid "Edit a new file"
-msgstr "Rediger enhet"
+msgstr "Rediger en ny fil"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:170
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:174
msgid "Quit"
-msgstr "_Avslutt"
+msgstr "Avslutt"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:171
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:175
msgid "View with external viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Vis med eksternt visningsprogram"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:172
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:176
msgid "View with internal viewer"
-msgstr ""
+msgstr "Vis med internt visningsprogram"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:173
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:177
msgid "Create directory"
msgstr "Lag katalog"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:174
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:178
msgid "Move files"
-msgstr "Noen filer"
+msgstr "Flytt filer"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:176
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:180
msgid "Rename files"
-msgstr "Endre navn på fil"
+msgstr "Endre navn på filer"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:179
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:183
msgid "Synchronize directories"
-msgstr " Sammenlign kataloger "
+msgstr "Synkroniser kataloger"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:182
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:186
msgid "About GNOME Commander"
-msgstr "GNOME Commander"
+msgstr "Om GNOME Commander"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:183
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:187
msgid "Help contents"
-msgstr "_Tilkoblinger"
+msgstr "Innhold i hjelp"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:184
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:188
msgid "Help on keyboard shortcuts"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:185
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:189
msgid "Report a problem"
-msgstr "Slett problem"
+msgstr "Rapporter et problem"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:186
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:190
msgid "GNOME Commander on the web"
-msgstr "GNOME Commander"
+msgstr "GNOME Commander på nettet"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:187
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:191
msgid "Compare directories"
-msgstr " Sammenlign kataloger "
+msgstr "Sammenligne kataloger"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:188
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:192
#, fuzzy
msgid "Invert selection"
msgstr "_Reverser valg"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:189
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:193
msgid "Select all"
-msgstr "_Velg alle"
+msgstr "Velg alle"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:190
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:194
msgid "Toggle selection"
-msgstr "_Reverser valg"
+msgstr "Reverser valg"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:191
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:195
msgid "Toggle selection and move cursor downward"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:192
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
msgid "Unselect all"
-msgstr " Velg bort "
-
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:195
-#, fuzzy
-msgid "MIME types"
-msgstr "MIME-type:"
+msgstr "Velg bort alle"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
msgid "Keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Tastatursnarveier"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
-#, fuzzy
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
msgid "Configure plugins"
-msgstr "_Konfigurer tillegg..."
+msgstr "Konfigurer tillegg"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
-msgid "Execute python plugin"
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
+msgid "Execute Python plugin"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
#, fuzzy
msgid "Back one directory"
msgstr "Hjemmekatalog"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
msgid "Close the current tab"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
msgid "Close all tabs"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
msgid "Close duplicate tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Lukk like faner"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
+msgid "Change directory"
+msgstr "Bytt katalog"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
+#, fuzzy
+msgid "Show directory history"
+msgstr " Sammenlign kataloger "
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
msgid "Equal panel size"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
+msgid "Maximize panel size"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
#, fuzzy
msgid "Back to the first directory"
msgstr ""
" Kan ikke opprette målkatalogen \"%s\" \n"
" %s "
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
#, fuzzy
msgid "Forward one directory"
msgstr " Kommandohistorikk "
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
#, fuzzy
msgid "Home directory"
msgstr "Hjemmekatalog"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
msgid "Open directory in the active window"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
msgid "Open directory in the inactive window"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
msgid "Open directory in the left window"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
#, fuzzy
msgid "Open directory in the right window"
msgstr "Bibliotekkatalog for Midnight Commander: %s\n"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
msgid "Open directory in the new tab"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
#, fuzzy
msgid "Forward to the last directory"
msgstr ""
" Kan ikke opprette målkatalogen \"%s\" \n"
" %s "
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
msgid "Next tab"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
msgid "Open directory in a new tab"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
msgid "Previous tab"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
#, fuzzy
msgid "Root directory"
msgstr "Hjemmekatalog"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
+msgid "Lock/unlock tab"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:227
#, fuzzy
msgid "Show terminal"
msgstr "Krever terminal"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:819
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:839
#, fuzzy, c-format
msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
msgstr[0] "Opprett symbolsk lenke"
msgstr[1] "Opprett symbolsk lenke"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:824
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:844
#, fuzzy
msgid "Create"
msgstr "Katalog"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:888 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:905
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:944
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:908 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:925
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:964
msgid "Operation not supported on remote file systems"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:920
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:940
#, fuzzy
msgid "Too many selected files"
msgstr "Valgt fil:"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1168
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1188
#, fuzzy
msgid "Unable to execute command."
msgstr " Feil under kjøring av sorteringskommando "
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1180
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1213
#, fuzzy
msgid "Unable to open terminal"
msgstr "Krever terminal"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1201
-msgid "Unable to start Nautilus."
-msgstr ""
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1243
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open terminal in root mode."
+msgstr "Krever terminal"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1237
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1248
msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1257
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1270
+msgid "Unable to start Nautilus."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1302
msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1680
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1305
+msgid "xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1893
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmerker"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1782 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1785
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1995 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1998
msgid "There was an error opening home page."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1796 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1799
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2009 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2012
msgid "There was an error reporting problem."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1823
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2039
#, fuzzy
msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
msgstr "Terminerer filbehandleren og skrivebordet"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1827
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2043
msgid ""
"GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -3108,7 +3050,7 @@ msgid ""
"any later version."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1831
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2047
msgid ""
"GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3116,34 +3058,40 @@ msgid ""
"more details."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1835
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2051
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1852
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2068
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:160
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:185
#, c-format
msgid ""
-"The file \"%s\" already exists.\n"
+"Overwrite file:\n"
+"\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"<span color='dimgray' size='smaller'>%s</span>\n"
+"\n"
+"With:\n"
"\n"
-"Do you want to overwrite it?\n"
+"<b>%s</b>\n"
+"<span color='dimgray' size='smaller'>%s</span>"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:195
msgid "Replace"
msgstr "Erstatt"
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:164
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:195
msgid "Replace All"
msgstr "Erstatt alle"
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:180
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:210
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while copying to %s\n"
@@ -3151,72 +3099,68 @@ msgid ""
"%s"
msgstr " Feil under oppslag av IP-adresse "
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:183
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:213
msgid "Transfer problem"
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:222
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:252
msgid "copying..."
-msgstr "kopierer..."
+msgstr "kopierer …"
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:230
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:260
#, c-format
msgid "[file %ld of %ld] \"%s\""
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:381
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:411
msgid "Copying a directory into itself is a bad idea."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:381
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:411
msgid "The whole operation was cancelled."
msgstr ""
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:422
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:452
msgid "preparing..."
-msgstr "forbereder..."
+msgstr "forbereder …"
-#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:501
+#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:531
msgid "downloading to /tmp"
msgstr "laster ned til /tmp"
-#: ../src/gnome-cmd-xfer-progress-win.cc:41
+#: ../src/gnome-cmd-xfer-progress-win.cc:42
msgid "stopping..."
-msgstr "stopper..."
+msgstr "stopper …"
-#: ../src/gnome-cmd-xfer-progress-win.cc:84
+#: ../src/gnome-cmd-xfer-progress-win.cc:85
msgid "Progress"
msgstr "Fremgang"
-#: ../src/gnome-cmd-xfer-progress-win.cc:178
+#: ../src/gnome-cmd-xfer-progress-win.cc:179
#, fuzzy, c-format
msgid "%s of %s copied"
msgstr "%d%% av %s kopiert"
-#: ../src/gnome-cmd-xfer-progress-win.cc:182
+#: ../src/gnome-cmd-xfer-progress-win.cc:183
#, fuzzy, c-format
msgid "%.0f%% copied"
msgstr "%d%% kopiert"
-#: ../src/imageloader.cc:110
-msgid ""
-"Couldn't load installed file type pixmap, trying to load from source-dir\n"
-msgstr ""
-
-#: ../src/imageloader.cc:111 ../src/imageloader.cc:137
+#: ../src/imageloader.cc:111
#, c-format
-msgid "Trying to load %s instead\n"
+msgid "Couldn't load installed file type pixmap, trying to load %s instead"
msgstr ""
-#: ../src/imageloader.cc:115 ../src/imageloader.cc:140
+#: ../src/imageloader.cc:115 ../src/imageloader.cc:139
#, c-format
msgid ""
"Can't find the pixmap anywhere. Make sure you have installed the program or "
-"is executing gnome-commander from the gnome-commander-%s/src directory\n"
+"is executing gnome-commander from the gnome-commander-%s/src directory"
msgstr ""
#: ../src/imageloader.cc:136
-msgid "Couldn't load installed pixmap, trying to load from source-dir\n"
+#, c-format
+msgid "Couldn't load installed pixmap, trying to load %s instead"
msgstr ""
#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:244
@@ -3224,953 +3168,958 @@ msgid "Find"
msgstr ""
#. Search mode radio buttons
-#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:274 ../src/intviewer/viewer-window.cc:661
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:863
+#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:274 ../src/intviewer/viewer-window.cc:658
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:860
#, fuzzy
msgid "_Text"
msgstr "_Test"
-#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:275 ../src/intviewer/viewer-window.cc:669
+#: ../src/intviewer/search-dlg.cc:275 ../src/intviewer/viewer-window.cc:666
msgid "_Hexadecimal"
msgstr ""
#. sdlg->priv->progress = 0;
#: ../src/intviewer/search-progress-dlg.cc:76
-#, fuzzy
msgid "Searching..."
-msgstr "Søk..."
+msgstr "Søker …"
-#: ../src/intviewer/search-progress-dlg.cc:188
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/intviewer/search-progress-dlg.cc:186
+#, c-format
msgid "Searching for \"%s\""
-msgstr "Søker i: %s"
+msgstr "Søker etter «%s»"
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:208
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:211
#, c-format
msgid "Position: %lu of %lu\tColumn: %d\t%s"
msgstr ""
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:212
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:215
msgid "Wrap"
msgstr ""
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:239
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:241
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "piksel"
+msgstr[1] "piksler"
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:241
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:243
msgid "bit/sample"
msgid_plural "bits/sample"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:243
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:245
msgid "(fit to window)"
-msgstr ""
+msgstr "(tilpass vindu)"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:651
-#, fuzzy
+#: ../src/intviewer/viewer-widget.cc:260
+msgid "_Copy selection"
+msgstr "_Kopier utvalg"
+
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:648
msgid "_Close"
-msgstr "Farger"
+msgstr "_Lukk"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:665
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:662
msgid "_Binary"
-msgstr ""
+msgstr "_Binær"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:673 ../src/intviewer/viewer-window.cc:868
-#, fuzzy
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:670 ../src/intviewer/viewer-window.cc:865
msgid "_Image"
-msgstr "_Endre"
+msgstr "B_ilde"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:678
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:675
msgid "_Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "_Zoom inn"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:682
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:679
msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "Zoom _ut"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:686
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:683
msgid "_Normal Size"
-msgstr ""
+msgstr "_Normal størrelse"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:690
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:687
msgid "Best _Fit"
-msgstr ""
+msgstr "Beste _tilpasning"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:700
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:697
#, fuzzy
msgid "_Copy Text Selection"
msgstr "_Reverser valg"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:704
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:701
msgid "Find..."
-msgstr ""
+msgstr "Finn …"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:708
-#, fuzzy
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:705
msgid "Find Next"
-msgstr "Finn tekst: "
+msgstr "Finn neste"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:712
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:709
msgid "Find Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Finn forrige"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:717
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:714
msgid "_Wrap lines"
msgstr ""
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:722
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:719
msgid "_Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "_Koding"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:763
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:760
msgid "Show Metadata _Tags"
msgstr ""
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:769
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:766
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr ""
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:774
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:771
msgid "Rotate Counter Clockwis_e"
msgstr ""
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:779
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:776
msgid "_Rotate 180°"
msgstr ""
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:784
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:781
msgid "Flip _Vertical"
msgstr ""
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:789
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:786
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr ""
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:799
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:796
msgid "_Binary Mode"
msgstr ""
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:805
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:802
msgid "_Hexadecimal Offset"
msgstr ""
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:811
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:808
msgid "_Save Current Settings"
msgstr ""
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:821
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:818
msgid "_20 chars/line"
msgstr ""
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:826
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:823
msgid "_40 chars/line"
msgstr ""
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:831
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:828
msgid "_80 chars/line"
msgstr ""
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:840
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:837
#, fuzzy
msgid "Quick _Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1118
+#: ../src/intviewer/viewer-window.cc:1115
#, c-format
msgid "Pattern \"%s\" was not found"
msgstr ""
-#: ../src/main.cc:68 ../src/main.cc:77
+#: ../src/main.cc:67
msgid "Specify debug flags to use"
msgstr ""
-#: ../src/main.cc:69 ../src/main.cc:78
+#: ../src/main.cc:68
msgid "Specify the start directory for the left pane"
msgstr ""
-#: ../src/main.cc:70 ../src/main.cc:79
+#: ../src/main.cc:69
#, fuzzy
msgid "Specify the start directory for the right pane"
msgstr "Bibliotekkatalog for Midnight Commander: %s\n"
-#: ../src/main.cc:135
+#: ../src/main.cc:70
+#, fuzzy
+msgid "Specify the directory for configuration files"
+msgstr "Bibliotekkatalog for Midnight Commander: %s\n"
+
+#: ../src/main.cc:126
#, fuzzy
msgid "File Manager"
msgstr "Filnavn:"
-#: ../src/plugin_manager.cc:342
+#: ../src/plugin_manager.cc:337
msgid "Disable"
msgstr ""
-#: ../src/plugin_manager.cc:342
+#: ../src/plugin_manager.cc:337
msgid "Enable"
msgstr ""
-#: ../src/plugin_manager.cc:405
+#: ../src/plugin_manager.cc:399
msgid "Available plugins"
msgstr ""
-#: ../src/plugin_manager.cc:412
+#: ../src/plugin_manager.cc:406
#, fuzzy
msgid "Version"
msgstr "Rettighet"
-#: ../src/plugin_manager.cc:418
+#: ../src/plugin_manager.cc:412
msgid "_Enable"
msgstr ""
-#: ../src/plugin_manager.cc:422
+#: ../src/plugin_manager.cc:416
#, fuzzy
msgid "_Configure"
msgstr "Alternativer for konfigurasjon"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:64
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:65
msgid "<Exif and IPTC tags not supported>"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:68
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:69
msgid "<ID3, APE, FLAC and Vorbis tags not supported>"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:72
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:73
msgid "<OLE2 and ODF tags not supported>"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:76
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:77
msgid "<PDF tags not supported>"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:112 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:413
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:113 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:414
msgid "Album"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:112
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:113
msgid "Name of the album."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:113
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:114
msgid "Album Artist"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:113
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:114
msgid "Artist of the album."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:114
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:115
msgid "Album Gain"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:114
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:115
msgid "Gain adjustment of the album."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:115
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:116
msgid "Album Peak Gain"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:115
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:116
msgid "Peak gain adjustment of album."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:116
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:117
msgid "Album Track Count"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:116
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:117
msgid "Total number of tracks on the album."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:117 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:199
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:118 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:200
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:117
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:118
msgid "Artist of the track."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:118
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:119
#, fuzzy
msgid "Bitrate"
msgstr "Tilstand:"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:118
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:119
msgid "Bitrate in kbps."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:119
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:120
#, fuzzy
msgid "Channels"
msgstr "Avbryt"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:119
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:120
msgid "Number of channels in the audio (2 = stereo)."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:120
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:121
#, fuzzy
msgid "Codec"
msgstr "Koble til"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:120
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:121
msgid "Codec encoding description."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:121
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:122
#, fuzzy
msgid "Codec Version"
msgstr "Rettighet"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:121
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:122
msgid "Codec version."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:122
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:123
#, fuzzy
msgid "Comment"
msgstr "Kommando:"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:122
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:123
msgid "Comments on the track."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:123 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:210
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:339 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:415
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:124 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:211
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:340 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:416
#, fuzzy
msgid "Copyright"
msgstr "Kopier"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:123 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:339
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:124 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:340
#, fuzzy
msgid "Copyright message."
msgstr "Kopier"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:124
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:125
msgid "Cover Album Thumbnail Path"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:124
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:125
msgid "File path to thumbnail image of the cover album."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:125
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:126
msgid "Disc Number"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:125
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:126
msgid "Specifies which disc the track is on."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:126
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:127
msgid "Duration"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:126
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:127
msgid "Duration of track in seconds."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:127
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:128
msgid "Duration [MM:SS]"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:127
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:128
msgid "Duration of track as MM:SS."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:128
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:129
#, fuzzy
msgid "Genre"
msgstr "Generell"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:128 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:338
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:129 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:339
msgid "Type of music classification for the track as defined in ID3 spec."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:129
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:130
msgid "Is New"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:129
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:130
msgid "Set to \"1\" if track is new to the user (default \"0\")."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:130
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:131
msgid "ISRC"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:130
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:131
msgid "ISRC (international standard recording code)."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:131
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:132
msgid "Last Play"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:131
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:132
msgid "When track was last played."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:132
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:133
msgid "Lyrics"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:132
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:133
msgid "Lyrics of the track."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:133
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:134
msgid "MB album artist ID"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:133
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:134
msgid "MusicBrainz album artist ID in UUID format."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:134
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:135
msgid "MB Album ID"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:134
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:135
msgid "MusicBrainz album ID in UUID format."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:135
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:136
msgid "MB Artist ID"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:135
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:136
msgid "MusicBrainz artist ID in UUID format."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:136
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:137
msgid "MB Track ID"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:136
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:137
msgid "MusicBrainz track ID in UUID format."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:137
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:138
#, fuzzy
msgid "Channel Mode"
msgstr "Avbryt"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:137
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:138
#, fuzzy
msgid "MPEG channel mode."
msgstr "Avbryt"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:138
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:139
#, fuzzy
msgid "Copyrighted"
msgstr "Kopier"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:138
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:139
msgid "\"1\" if the copyrighted bit is set."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:139
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:140
msgid "Layer"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:139
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:140
msgid "MPEG layer."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:140
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:141
#, fuzzy
msgid "Original Audio"
msgstr "Endre navn på fil"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:140
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:141
msgid "\"1\" if the \"original\" bit is set."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:141
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:142
#, fuzzy
msgid "MPEG Version"
msgstr "Rettighet"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:141
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:142
#, fuzzy
msgid "MPEG version."
msgstr "Rettighet"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:142
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:143
msgid "Performer"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:142
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:143
msgid "Name of the performer/conductor of the music."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:143
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:144
#, fuzzy
msgid "Play Count"
msgstr "Utseende"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:143
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:144
msgid "Number of times the track has been played."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:144 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:497
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:145 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:498
msgid "Release Date"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:144
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:145
msgid "Date track was released."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:145
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:146
#, fuzzy
msgid "Sample Rate"
msgstr "Mal"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:145
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:146
msgid "Sample rate in Hz."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:146 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:196
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:432
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:147 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:197
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:433
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Fil"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:146
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:147
msgid "Title of the track."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:147
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:148
msgid "Track Gain"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:147
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:148
msgid "Gain adjustment of the track."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:148
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:149
msgid "Track Number"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:148
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:149
msgid "Position of track on the album."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:149
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:150
msgid "Track Peak Gain"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:149
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:150
msgid "Peak gain adjustment of track."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:150
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:151
msgid "Year"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:150
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:151
msgid "Year."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:151 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:160
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:152 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:161
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Forfatter:"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:151 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:160
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:416
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:152 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:161
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:417
msgid "Name of the author."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:152
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:153
#, fuzzy
msgid "Byte Count"
msgstr "Utseende"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:152
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:153
msgid "Number of bytes in the document."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:153
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:154
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:153
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:154
#, fuzzy
msgid "Case sensitive."
msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:154 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:446
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:155 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:447
msgid "Category"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:154
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:155
#, fuzzy
msgid "Category."
msgstr "Katalog"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:155
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:156
#, fuzzy
msgid "Cell Count"
msgstr "Utseende"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:155
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:156
msgid "Number of cells in the spreadsheet document."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:156
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:157
#, fuzzy
msgid "Character Count"
msgstr "Tegnenhet"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:156
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:157
msgid "Number of characters in the document."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:157
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:158
#, fuzzy
msgid "Codepage"
msgstr "Koble til"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:157
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:158
msgid "The MS codepage to encode strings for metadata."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:158 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:414
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:159 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:415
#, fuzzy
msgid "Comments"
msgstr "Kommando:"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:158 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:414
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:159 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:415
msgid "User definable free text."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:159
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:160
#, fuzzy
msgid "Company"
msgstr "Kopier"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:159
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:160
msgid "Organization that the <Doc.Creator> entity is associated with."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:161 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:416
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:162 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:417
#, fuzzy
msgid "Creator"
msgstr "Katalog"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:161
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:162
msgid ""
"An entity primarily responsible for making the content of the resource, "
"typically a person, organization, or service."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:162
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:163
msgid "Created"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:162
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:163
msgid "Datetime document was originally created."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:163 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:457
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:164 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:458
msgid "Date Created"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:163
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:164
msgid ""
"Date associated with an event in the life cycle of the resource (creation/"
"publication date)."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:164
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:165
#, fuzzy
msgid "Date Modified"
msgstr "Endret:"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:164
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:165
msgid "The last time the document was saved."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:165
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:166
msgid "An account of the content of the resource."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:166
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:167
#, fuzzy
msgid "Dictionary"
msgstr "Katalog"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:166
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:167
#, fuzzy
msgid "Dictionary."
msgstr "Katalog"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:167
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:168
#, fuzzy
msgid "Editing Duration"
msgstr "Rediger program"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:167
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:168
msgid "The total time taken until the last modification."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:168
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:169
#, fuzzy
msgid "Generator"
msgstr "Generell"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:168
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:169
msgid "The application that generated this document."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:169
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:170
msgid "Hidden Slide Count"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:169
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:170
msgid "Number of hidden slides in the presentation document."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:170
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:171
#, fuzzy
msgid "Image Count"
msgstr "Utseende"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:170
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:171
msgid "Number of images in the document."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:171
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:172
#, fuzzy
msgid "Initial Creator"
msgstr "Katalog"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:171
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:172
msgid "Specifies the name of the person who created the document initially."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:172 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:318
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:426 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:474
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:173 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:319
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:427 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:475
msgid "Keywords"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:172
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:173
msgid "Searchable, indexable keywords."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:173 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:357
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:174 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:358
msgid "Language"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:173
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:174
msgid "The locale language of the intellectual content of the resource."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:174
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:175
msgid "Last Printed"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:174
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:175
msgid "The last time this document was printed."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:175
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:176
msgid "Last Saved By"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:175
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:176
msgid ""
"The entity that made the last change to the document, typically a person, "
"organization, or service."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:176
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:177
msgid "Line Count"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:176
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:177
msgid "Number of lines in the document."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:177
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:178
msgid "Links Dirty"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:177
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:178
msgid "Links dirty."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:178
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:179
msgid "Locale System Default"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:178
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:179
msgid "Identifier representing the default system locale."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:179
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:180
#, fuzzy
msgid "Manager"
msgstr "Filnavn:"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:179
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:180
msgid "Name of the manager of <Doc.Creator> entity."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:180
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:181
msgid "Multimedia Clip Count"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:180
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:181
msgid "Number of multimedia clips in the document."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:181
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:182
msgid "Note Count"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:181
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:182
msgid "Number of \"notes\" in the document."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:182
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:183
msgid "Object Count"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:182
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:183
msgid "Number of objects (OLE and other graphics) in the document."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:183
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:184
msgid "Page Count"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:183 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:192
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:184 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:193
msgid "Number of pages in the document."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:184
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:185
#, fuzzy
msgid "Paragraph Count"
msgstr "Utseende"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:184
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:185
msgid "Number of paragraphs in the document."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:185
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:186
msgid "Presentation Format"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:185
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:186
msgid "Type of presentation, like \"On-screen Show\", \"SlideView\", etc."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:186
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:187
#, fuzzy
msgid "Print Date"
msgstr "Skrive"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:186
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:187
msgid "Specifies the date and time when the document was last printed."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:187
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:188
#, fuzzy
msgid "Printed By"
msgstr "Oversatt av"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:187
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:188
msgid "Specifies the name of the last person who printed the document."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:188
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:189
#, fuzzy
msgid "Revision Count"
msgstr "Revisjon:"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:188
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:189
msgid "Number of revision on the document."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:189
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:190
msgid "Scale"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:189
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:190
msgid "Scale."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:190
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:191
msgid "Security"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:190
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:191
msgid ""
"One of: \"Password protected\", \"Read-only recommended\", \"Read-only "
"enforced\" or \"Locked for annotations\"."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:191
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:192
#, fuzzy
msgid "Slide Count"
msgstr "Utseende"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:191
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:192
msgid "Number of slides in the presentation document."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:192
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:193
msgid "Spreadsheet Count"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:193
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:194
msgid "Subject"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:193
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:194
#, fuzzy
msgid "Document subject."
msgstr "Dokumentert av"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:194
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:195
#, fuzzy
msgid "Table Count"
msgstr "Utseende"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:194
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:195
msgid "Number of tables in the document."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:195
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:196
msgid "The template file that is been used to generate this document."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:196
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:197
msgid "Title of the document."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:197
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:198
msgid "Word Count"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:197
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:198
msgid "Number of words in the document."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:198
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:199
msgid "Aperture"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:198
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:199
msgid "The lens aperture. The unit is the APEX value."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:199
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:200
msgid ""
"Name of the camera owner, photographer or image creator. The detailed format "
"is not specified, but it is recommended that the information be written for "
@@ -4178,61 +4127,61 @@ msgid ""
"unknown."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:200
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:201
msgid "Battery Level"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:200
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:201
msgid "Battery level."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:201
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:202
msgid "Bits per Sample"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:201
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:202
msgid ""
"The number of bits per image component. Each component of the image is 8 "
"bits, so the value for this tag is 8. In JPEG compressed data a JPEG marker "
"is used instead of this tag."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:202
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:203
msgid "Brightness"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:202
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:203
msgid ""
"The value of brightness. The unit is the APEX value. Ordinarily it is given "
"in the range of -99.99 to 99.99."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:203 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:266
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:204 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:267
#, fuzzy
msgid "CFA Pattern"
msgstr "Mønster:"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:203 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:266
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:204 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:267
msgid ""
"The color filter array (CFA) geometric pattern of the image sensor when a "
"one-chip color area sensor is used. It does not apply to all sensing methods."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:204
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:205
msgid "CFA Repeat Pattern Dim"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:204
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:205
#, fuzzy
msgid "CFA Repeat Pattern Dim."
msgstr "Mønster:"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:205
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:206
#, fuzzy
msgid "Color Space"
msgstr "Farge"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:205
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:206
msgid ""
"The color space information tag is always recorded as the color space "
"specifier. Normally sRGB is used to define the color space based on the PC "
@@ -4241,11 +4190,11 @@ msgid ""
"treated as sRGB when it is converted to FlashPix."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:206
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:207
msgid "Components Configuration"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:206
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:207
msgid ""
"Information specific to compressed data. The channels of each component are "
"arranged in order from the 1st component to the 4th. For uncompressed data "
@@ -4255,40 +4204,40 @@ msgid ""
"components other than Y, Cb, and Cr and to enable support of other sequences."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:207
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:208
#, fuzzy
msgid "Compressed Bits per Pixel"
msgstr "Komprimeringsnivå"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:207
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:208
msgid ""
"Information specific to compressed data. The compression mode used for a "
"compressed image is indicated in unit bits per pixel."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:208
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:209
#, fuzzy
msgid "Compression"
msgstr "Komprimeringsnivå"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:208
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:209
msgid ""
"The compression scheme used for the image data. When a primary image is JPEG "
"compressed, this designation is not necessary and is omitted. When "
"thumbnails use JPEG compression, this tag value is set to 6."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:209
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:210
msgid "Contrast"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:209
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:210
msgid ""
"The direction of contrast processing applied by the camera when the image "
"was shot."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:210
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:211
msgid ""
"Copyright information. The tag is used to indicate both the photographer and "
"editor copyrights. It is the copyright notice of the person or organization "
@@ -4307,282 +4256,282 @@ msgid ""
"treated as unknown."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:211
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:212
msgid "Custom Rendered"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:211
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:212
msgid ""
"The use of special processing on image data, such as rendering geared to "
"output. When special processing is performed, the reader is expected to "
"disable or minimize any further processing."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:212
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:213
msgid "Date and Time"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:212
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:213
msgid "The date and time of image creation."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:213
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:214
msgid "Date and Time (digitized)"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:213
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:214
msgid "The date and time when the image was stored as digital data."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:214
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:215
msgid "Date and Time (original)"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:214
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:215
msgid ""
"The date and time when the original image data was generated. For a digital "
"still camera the date and time the picture was taken are recorded."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:215
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:216
msgid "Device Setting Description"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:215
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:216
msgid ""
"Information on the picture-taking conditions of a particular camera model. "
"The tag is used only to indicate the picture-taking conditions in the reader."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:216
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:217
msgid "Digital Zoom Ratio"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:216
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:217
msgid ""
"The digital zoom ratio when the image was shot. If the numerator of the "
"recorded value is 0, this indicates that digital zoom was not used."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:217
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:218
#, fuzzy
msgid "Document Name"
msgstr "Dokumentert av"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:217
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:218
#, fuzzy
msgid "Document name."
msgstr "Dokumentert av"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:218
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:219
msgid "Exif IFD Pointer"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:218
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:219
msgid ""
"A pointer to the Exif IFD. Interoperability, Exif IFD has the same structure "
"as that of the IFD specified in TIFF."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:219
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:220
#, fuzzy
msgid "Exif Version"
msgstr "Rettighet"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:219
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:220
msgid ""
"The version of Exif standard supported. Nonexistence of this field is taken "
"to mean nonconformance to the standard."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:220
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:221
msgid "Exposure Bias"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:220
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:221
msgid ""
"The exposure bias. The units is the APEX value. Ordinarily it is given in "
"the range of -99.99 to 99.99."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:221
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:222
msgid "Exposure Index"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:221
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:222
msgid ""
"The exposure index selected on the camera or input device at the time the "
"image is captured."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:222
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:223
msgid "Exposure Mode"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:222
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:223
msgid ""
"The exposure mode set when the image was shot. In auto-bracketing mode, the "
"camera shoots a series of frames of the same scene at different exposure "
"settings."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:223 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:419
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:224 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:420
msgid "Exposure Program"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:223
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:224
msgid ""
"The class of the program used by the camera to set exposure when the picture "
"is taken."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:224 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:420
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:225 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:421
msgid "Exposure Time"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:224
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:225
msgid "Exposure time, given in seconds."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:225
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:226
#, fuzzy
msgid "File Source"
msgstr "Egenskaper for fil"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:225
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:226
msgid ""
"Indicates the image source. If a DSC recorded the image, this tag value of "
"this tag always be set to 3, indicating that the image was recorded on a DSC."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:226
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:227
msgid "Fill Order"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:226
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:227
#, fuzzy
msgid "Fill order."
msgstr "Filnavn:"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:227 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:421
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:228 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:422
msgid "Flash"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:227
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:228
msgid ""
"This tag is recorded when an image is taken using a strobe light (flash)."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:228
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:229
msgid "Flash Energy"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:228
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:229
msgid ""
"The strobe energy at the time the image is captured, as measured in Beam "
"Candle Power Seconds (BCPS)."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:229
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:230
#, fuzzy
msgid "FlashPix Version"
msgstr "Rettighet"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:229
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:230
msgid "The FlashPix format version supported by a FPXR file."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:230 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:422
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:231 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:423
msgid "F Number"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:230 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:422
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:231 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:423
msgid ""
"Diameter of the aperture relative to the effective focal length of the lens."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:231 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:423
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:232 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:424
msgid "Focal Length"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:231
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:232
msgid ""
"The actual focal length of the lens, in mm. Conversion is not made to the "
"focal length of a 35 mm film camera."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:232
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:233
msgid "Focal Length In 35mm Film"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:232
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:233
msgid ""
"The equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value of 0 "
"means the focal length is unknown. Note that this tag differs from the <Exif."
"FocalLength> tag."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:233
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:234
msgid "Focal Plane Resolution Unit"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:233
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:234
msgid ""
"The unit for measuring <Exif.FocalPlaneXResolution> and <Exif."
"FocalPlaneYResolution>. This value is the same as the <Exif.ResolutionUnit>."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:234
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:235
msgid "Focal Plane x-Resolution"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:234
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:235
msgid ""
"The number of pixels in the image width (X) direction per <Exif."
"FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:235
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:236
msgid "Focal Plane y-Resolution"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:235
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:236
msgid ""
"The number of pixels in the image height (Y) direction per <Exif."
"FocalPlaneResolutionUnit> on the camera focal plane."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:236
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:237
msgid "Gain Control"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:236
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:237
msgid "This tag indicates the degree of overall image gain adjustment."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:237
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:238
msgid "Gamma"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:237
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:238
msgid "Indicates the value of coefficient gamma."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:238
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:239
msgid "Altitude"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:238
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:239
msgid ""
"Indicates the altitude based on the reference in <Exif.GPS.AltitudeRef>. The "
"reference unit is meters."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:239
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:240
msgid "Altitude Reference"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:239
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:240
msgid ""
"Indicates the altitude used as the reference altitude. If the reference is "
"sea level and the altitude is above sea level, 0 is given. If the altitude "
@@ -4591,21 +4540,21 @@ msgid ""
"meters."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:240
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:241
msgid "GPS Info IFDPointer"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:240
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:241
msgid ""
"A pointer to the GPS Info IFD. The Interoperability structure of the GPS "
"Info IFD, like that of Exif IFD, has no image data."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:241
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:242
msgid "Latitude"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:241
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:242
msgid ""
"Indicates the latitude. The latitude is expressed as three RATIONAL values "
"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
@@ -4614,21 +4563,21 @@ msgid ""
"given up to two decimal places, the format is dd/1,mmmm/100,0/1."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:242
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:243
msgid "North or South Latitude"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:242
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:243
msgid ""
"Indicates whether the latitude is north or south latitude. The ASCII value "
"'N' indicates north latitude, and 'S' is south latitude."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:243
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:244
msgid "Longitude"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:243
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:244
msgid ""
"Indicates the longitude. The longitude is expressed as three RATIONAL values "
"giving the degrees, minutes, and seconds, respectively. When degrees, "
@@ -4637,90 +4586,90 @@ msgid ""
"given up to two decimal places, the format is ddd/1,mmmm/100,0/1."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:244
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:245
msgid "East or West Longitude"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:244
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:245
msgid ""
"Indicates whether the longitude is east or west longitude. ASCII 'E' "
"indicates east longitude, and 'W' is west longitude."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:245
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:246
msgid "GPS Tag Version"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:245
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:246
msgid ""
"Indicates the version of <Exif.GPS.InfoIFD>. This tag is mandatory when "
"<Exif.GPS.Info> tag is present."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:246
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:247
msgid "Image Description"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:246
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:247
msgid ""
"A character string giving the title of the image. Two-bytes character codes "
"cannot be used. When a 2-bytes code is necessary, the Exif Private tag <Exif."
"UserComment> is to be used."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:247
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:248
msgid "Image Length"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:247
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:248
msgid ""
"The number of rows of image data. In JPEG compressed data a JPEG marker is "
"used instead of this tag."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:248
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:249
msgid "Image Resources Block"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:248
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:249
msgid "Image Resources Block."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:249
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:250
msgid "Image Unique ID"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:249
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:250
msgid ""
"This tag indicates an identifier assigned uniquely to each image. It is "
"recorded as an ASCII string equivalent to hexadecimal notation and 128-bit "
"fixed length."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:250
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:251
#, fuzzy
msgid "Image Width"
msgstr " Sammenlign med"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:250
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:251
msgid ""
"The number of columns of image data, equal to the number of pixels per row. "
"In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:251
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:252
msgid "Inter Color Profile"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:251
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:252
msgid "Inter Color Profile."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:252
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:253
msgid "Interoperability IFD Pointer"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:252
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:253
msgid ""
"Interoperability IFD is composed of tags which stores the information to "
"ensure the Interoperability and pointed by the following tag located in Exif "
@@ -4729,53 +4678,53 @@ msgid ""
"characteristically compared with normal TIFF IFD."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:253
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:254
msgid "Interoperability Index"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:253
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:254
msgid ""
"Indicates the identification of the Interoperability rule. Use \"R98\" for "
"stating ExifR98 Rules."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:254
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:255
msgid "Interoperability Version"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:254
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:255
msgid "Interoperability version."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:255
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:256
msgid "An IPTC/NAA record."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:256
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:257
msgid "ISO Speed Ratings"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:256
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:257
msgid ""
"The ISO Speed and ISO Latitude of the camera or input device as specified in "
"ISO 12232."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:257
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:258
msgid "JPEG Interchange Format"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:257
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:258
msgid ""
"The offset to the start byte (SOI) of JPEG compressed thumbnail data. This "
"is not used for primary image JPEG data."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:258
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:259
msgid "JPEG Interchange Format Length"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:258
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:259
msgid ""
"The number of bytes of JPEG compressed thumbnail data. This is not used for "
"primary image JPEG data. JPEG thumbnails are not divided but are recorded as "
@@ -4784,116 +4733,116 @@ msgid ""
"Kbytes, including all other data to be recorded in APP1."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:259
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:260
msgid "JPEG Procedure"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:259
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:260
msgid "JPEG procedure."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:260
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:261
msgid "Light Source"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:260
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:261
msgid "The kind of light source."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:261
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:262
msgid "Manufacturer"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:261
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:262
msgid ""
"The manufacturer of the recording equipment. This is the manufacturer of the "
"DSC, scanner, video digitizer or other equipment that generated the image. "
"When the field is left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:262
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:263
msgid "Maker Note"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:262
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:263
msgid ""
"A tag for manufacturers of Exif writers to record any desired information. "
"The contents are up to the manufacturer."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:263
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:264
msgid "Max Aperture Value"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:263
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:264
msgid ""
"The smallest F number of the lens. The unit is the APEX value. Ordinarily it "
"is given in the range of 00.00 to 99.99, but it is not limited to this range."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:264 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:428
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:265 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:429
msgid "Metering Mode"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:264
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:265
msgid "The metering mode."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:265 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:429
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:266 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:430
#, fuzzy
msgid "Model"
msgstr "Moderne"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:265
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:266
msgid ""
"The model name or model number of the equipment. This is the model name or "
"number of the DSC, scanner, video digitizer or other equipment that "
"generated the image. When the field is left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:267
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:268
#, fuzzy
msgid "New Subfile Type"
msgstr "Nye filnavn"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:267
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:268
msgid "A general indication of the kind of data contained in this subfile."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:268
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:269
msgid "OECF"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:268
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:269
msgid ""
"The Opto-Electronic Conversion Function (OECF) specified in ISO 14524. <Exif."
"OECF> is the relationship between the camera optical input and the image "
"values."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:269 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:430
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:270 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:431
msgid "Orientation"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:269
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:270
msgid "The image orientation viewed in terms of rows and columns."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:270
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:271
msgid "Photometric Interpretation"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:270
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:271
msgid ""
"The pixel composition. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead "
"of this tag."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:271
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:272
msgid "Pixel X Dimension"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:271
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:272
msgid ""
"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
"the valid width of the meaningful image must be recorded in this tag, "
@@ -4901,11 +4850,11 @@ msgid ""
"not exist in an uncompressed file."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:272
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:273
msgid "Pixel Y Dimension"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:272
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:273
msgid ""
"Information specific to compressed data. When a compressed file is recorded, "
"the valid height of the meaningful image must be recorded in this tag, "
@@ -4915,32 +4864,32 @@ msgid ""
"tag will in fact be the same as that recorded in the SOF."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:273
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:274
msgid "Planar Configuration"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:273
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:274
msgid ""
"Indicates whether pixel components are recorded in a chunky or planar "
"format. In JPEG compressed files a JPEG marker is used instead of this tag. "
"If this field does not exist, the TIFF default of 1 (chunky) is assumed."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:274
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:275
msgid "Primary Chromaticities"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:274
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:275
msgid ""
"The chromaticity of the three primary colors of the image. Normally this tag "
"is not necessary, since colorspace is specified in <Exif.ColorSpace> tag."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:275
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:276
msgid "Reference Black/White"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:275
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:276
msgid ""
"The reference black point value and reference white point value. No defaults "
"are given in TIFF, but the values below are given as defaults here. The "
@@ -4949,37 +4898,37 @@ msgid ""
"Interoperability these conditions."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:276
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:277
msgid "Related Image File Format"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:276
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:277
msgid "Related image file format."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:277
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:278
msgid "Related Image Length"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:277
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:278
msgid "Related image length."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:278
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:279
msgid "Related Image Width"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:278
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:279
#, fuzzy
msgid "Related image width."
msgstr " Sammenlign med"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:279
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:280
#, fuzzy
msgid "Related Sound File"
msgstr "Endre navn på fil"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:279
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:280
msgid ""
"This tag is used to record the name of an audio file related to the image "
"data. The only relational information recorded here is the Exif audio file "
@@ -5001,185 +4950,185 @@ msgid ""
"indicated on the audio file end."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:280
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:281
msgid "Resolution Unit"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:280
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:281
msgid ""
"The unit for measuring <Exif.XResolution> and <Exif.YResolution>. The same "
"unit is used for both <Exif.XResolution> and <Exif.YResolution>. If the "
"image resolution is unknown, 2 (inches) is designated."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:281
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:282
msgid "Rows per Strip"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:281
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:282
msgid ""
"The number of rows per strip. This is the number of rows in the image of one "
"strip when an image is divided into strips. With JPEG compressed data this "
"designation is not needed and is omitted."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:282
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:283
msgid "Samples per Pixel"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:282
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:283
msgid ""
"The number of components per pixel. Since this standard applies to RGB and "
"YCbCr images, the value set for this tag is 3. In JPEG compressed data a "
"JPEG marker is used instead of this tag."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:283
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:284
msgid "Saturation"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:283
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:284
msgid ""
"The direction of saturation processing applied by the camera when the image "
"was shot."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:284
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:285
msgid "Scene Capture Type"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:284
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:285
msgid ""
"The type of scene that was shot. It can also be used to record the mode in "
"which the image was shot. Note that this differs from <Exif.SceneType> tag."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:285
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:286
msgid "Scene Type"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:285
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:286
msgid ""
"The type of scene. If a DSC recorded the image, this tag value must always "
"be set to 1, indicating that the image was directly photographed."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:286
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:287
msgid "Sensing Method"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:286
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:287
msgid "The image sensor type on the camera or input device."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:287
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:288
msgid "Sharpness"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:287
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:288
msgid ""
"The direction of sharpness processing applied by the camera when the image "
"was shot."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:288
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:289
msgid "Shutter Speed"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:288
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:289
msgid ""
"Shutter speed. The unit is the APEX (Additive System of Photographic "
"Exposure) setting."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:289 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:431
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:290 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:432
msgid "Software"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:289
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:290
msgid ""
"This tag records the name and version of the software or firmware of the "
"camera or image input device used to generate the image. When the field is "
"left blank, it is treated as unknown."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:290
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:291
msgid "Spatial Frequency Response"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:290
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:291
msgid ""
"This tag records the camera or input device spatial frequency table and SFR "
"values in the direction of image width, image height, and diagonal "
"direction, as specified in ISO 12233."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:291
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:292
msgid "Spectral Sensitivity"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:291
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:292
msgid "The spectral sensitivity of each channel of the camera used."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:292
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:293
msgid "Strip Byte Count"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:292
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:293
msgid ""
"The total number of bytes in each strip. With JPEG compressed data this "
"designation is not needed and is omitted."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:293
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:294
msgid "Strip Offsets"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:293
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:294
msgid ""
"For each strip, the byte offset of that strip. It is recommended that this "
"be selected so the number of strip bytes does not exceed 64 Kbytes. With "
"JPEG compressed data this designation is not needed and is omitted."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:294
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:295
msgid "Sub IFD Offsets"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:294
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:295
msgid "Defined by Adobe Corporation to enable TIFF Trees within a TIFF file."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:295
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:296
msgid "Subject Area"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:295
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:296
msgid "The location and area of the main subject in the overall scene."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:296
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:297
msgid "Subject Distance"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:296
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:297
msgid "The distance to the subject, given in meters."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:297
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:298
msgid "Subject Distance Range"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:297
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:298
msgid "The distance to the subject."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:298
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:299
msgid "Subject Location"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:298
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:299
msgid ""
"The location of the main subject in the scene. The value of this tag "
"represents the pixel at the center of the main subject relative to the left "
@@ -5187,62 +5136,62 @@ msgid ""
"value indicates the X column number and second indicates the Y row number."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:299
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:300
msgid "Subsec Time"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:299
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:300
msgid "Fractions of seconds for the <Exif.DateTime> tag."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:300
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:301
msgid "Subsec Time Digitized"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:300
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:301
msgid "Fractions of seconds for the <Exif.DateTimeDigitized> tag."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:301
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:302
msgid "Subsec Time Original"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:301
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:302
msgid "Fractions of seconds for the <Exif.DateTimeOriginal> tag."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:302
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:303
msgid "TIFF/EP Standard ID"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:302
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:303
msgid "TIFF/EP Standard ID."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:303
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:304
msgid "Transfer Function"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:303
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:304
msgid ""
"A transfer function for the image, described in tabular style. Normally this "
"tag is not necessary, since color space is specified in <Exif.ColorSpace> "
"tag."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:304
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:305
msgid "Transfer Range"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:304
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:305
msgid "Transfer range."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:305
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:306
msgid "User Comment"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:305
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:306
msgid ""
"A tag for Exif users to write keywords or comments on the image besides "
"those in <Exif.ImageDescription>, and without the character code limitations "
@@ -5263,47 +5212,47 @@ msgid ""
"part be filled with blank characters [20.H]."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:306 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:433
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:307 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:434
msgid "White Balance"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:306
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:307
msgid "The white balance mode set when the image was shot."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:307
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:308
msgid "White Point"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:307
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:308
msgid ""
"The chromaticity of the white point of the image. Normally this tag is not "
"necessary, since color space is specified in <Exif.ColorSpace> tag."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:308
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:309
msgid "XML Packet"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:308
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:309
msgid "XMP metadata."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:309
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:310
msgid "x Resolution"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:309
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:310
msgid ""
"The number of pixels per <Exif.ResolutionUnit> in the <Exif.ImageWidth> "
"direction. When the image resolution is unknown, 72 [dpi] is designated."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:310
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:311
msgid "YCbCr Coefficients"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:310
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:311
msgid ""
"The matrix coefficients for transformation from RGB to YCbCr image data. No "
"default is given in TIFF; but here \"Color Space Guidelines\" is used as the "
@@ -5312,11 +5261,11 @@ msgid ""
"Interoperability this condition."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:311
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:312
msgid "YCbCr Positioning"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:311
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:312
msgid ""
"The position of chrominance components in relation to the luminance "
"component. This field is designated only for JPEG compressed data or "
@@ -5331,2125 +5280,2124 @@ msgid ""
"positioning."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:312
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:313
msgid "YCbCr Sub-Sampling"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:312
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:313
msgid ""
"The sampling ratio of chrominance components in relation to the luminance "
"component. In JPEG compressed data a JPEG marker is used instead of this tag."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:313
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:314
msgid "y Resolution"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:313
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:314
msgid ""
"The number of pixels per <Exif.ResolutionUnit> in the <Exif.ImageLength> "
"direction. The same value as <Exif.XResolution> is designated."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:314
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:315
#, fuzzy
msgid "Accessed"
msgstr "Aksessert:"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:314
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:315
msgid "Last access datetime."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:315
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:316
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Koble til"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:315
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:316
msgid "File's contents filtered as plain text."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:316
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
msgid "Editable free text/notes."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:317
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:318
msgid ""
"MIME type of the file or if a directory it should contain value \"Folder\"."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:318
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:319
msgid "Editable array of keywords."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:319
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:320
msgid "Link"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:319
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:320
msgid "URI of link target."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:320
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:321
#, fuzzy
msgid "Modified"
msgstr "Endret:"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:320
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:321
msgid "Last modified datetime."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:321
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:322
msgid "File name excluding path but including the file extension."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:322
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
msgid "Full file path of file excluding the file name."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:323
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:324
msgid "Permission string in unix format eg \"-rw-r--r--\"."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:324 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:383
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:325 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:384
msgid "Publisher"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:324
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:325
msgid ""
"Editable DC type for the name of the publisher of the file (EG dc:publisher "
"field in RSS feed)."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:325
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:326
msgid "Rank"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:325
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:326
msgid ""
"Editable file rank for grading favourites. Value should be in the range "
"1..10."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:326
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:327
msgid ""
"Size of the file in bytes or if a directory number of items it contains."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:327
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:328
msgid "Album Sort Order"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:327
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:328
msgid ""
"String which should be used instead of the album name for sorting purposes."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:328
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:329
msgid "Audio Encryption"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:328
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:329
msgid "Frame indicates if the audio stream is encrypted, and by whom."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:329
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:330
msgid "Audio Seek Point"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:329
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:330
msgid ""
"Fractional offset within the audio data, providing a starting point from "
"which to find an appropriate point to start decoding."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:330
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:331
msgid "Band"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:330
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:331
msgid "Additional information about the performers in the recording."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:331
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:332
msgid "BPM"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:331
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:332
msgid "BPM (beats per minute)."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:332
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:333
msgid "Buffer Size"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:332
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:333
msgid "Recommended buffer size."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:333
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:334
msgid "CD ID"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:333
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:334
msgid "Music CD identifier."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:334
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:335
msgid "Commercial"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:334
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:335
msgid "Commercial frame."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:335
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:336
msgid "Composer"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:335
-#, fuzzy
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:336
msgid "Composer."
-msgstr "Sammenlign..."
+msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:336
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:337
#, fuzzy
msgid "Conductor"
msgstr "Koble til"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:336
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:337
msgid "Conductor."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:337
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:338
#, fuzzy
msgid "Content Group"
msgstr "Koble til"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:337
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:338
msgid "Content group description."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:338
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:339
#, fuzzy
msgid "Content Type"
msgstr "Koble til"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:340
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:341
msgid "Encryption Registration"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:340
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:341
msgid "Encryption method registration."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:341
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:342
#, fuzzy
msgid "Date."
msgstr "Dato:"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:342
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:343
msgid "Emphasis"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:342
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:343
msgid "Emphasis."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:343
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:344
msgid "Encoded By"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:343
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:344
msgid ""
"Person or organisation that encoded the audio file. This field may contain a "
"copyright message, if the audio file also is copyrighted by the encoder."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:344
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:345
#, fuzzy
msgid "Encoder Settings"
msgstr "Innstillinger for globale alternativer"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:344
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:345
msgid "Software."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:345
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:346
msgid "Encoding Time"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:345
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:346
msgid "Encoding time."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:346
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:347
#, fuzzy
msgid "Equalization"
msgstr "MIME-programmer"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:346
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:347
msgid "Equalization."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:347
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:348
msgid "Equalization 2"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:347
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:348
msgid "Equalisation curve predefine within the audio file."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:348
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:349
msgid "Event Timing"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:348
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:349
msgid "Event timing codes."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:349
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:350
#, fuzzy
msgid "File Owner"
msgstr "Filnavn:"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:349
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:350
#, fuzzy
msgid "File owner."
msgstr "Filnavn:"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:350
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:351
#, fuzzy
msgid "File Type"
msgstr "filtyper"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:350
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:351
#, fuzzy
msgid "File type."
msgstr "filtyper"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:351
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:352
msgid "Frames"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:351
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:352
msgid "Number of frames."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:352
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:353
#, fuzzy
msgid "General Object"
msgstr "Generell"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:352
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:353
msgid "General encapsulated object."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:353
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:354
#, fuzzy
msgid "Grouping Registration"
msgstr "Alternativer for sortering"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:353
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:354
msgid "Group identification registration."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:354
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:355
msgid "Initial Key"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:354
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:355
msgid "Initial key."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:355
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:356
msgid "Involved People"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:355 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:356
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:356 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:357
msgid "Involved people list."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:356
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:357
msgid "InvolvedPeople2"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:357
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:358
msgid "Language."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:358
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:359
msgid "Linked Info"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:358
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:359
#, fuzzy
msgid "Linked information."
msgstr "Alternativer for sortering"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:359
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:360
msgid "Lyricist"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:359
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:360
msgid "Lyricist."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:360
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:361
msgid "Media Type"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:360
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:361
#, fuzzy
msgid "Media type."
msgstr "Forvalgt type"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:361
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:362
msgid "Mix Artist"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:361
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:362
msgid "Interpreted, remixed, or otherwise modified by."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:362
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:363
#, fuzzy
msgid "Mood"
msgstr "Moderne"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:362
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:363
msgid "Mood."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:363
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:364
msgid "MPEG Lookup"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:363
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:364
msgid "MPEG location lookup table."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:364
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:365
msgid "Musician Credit List"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:364
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:365
msgid "Musician credits list."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:365
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:366
msgid "Net Radio Owner"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:365
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:366
msgid "Internet radio station owner."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:366
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:367
msgid "Net Radiostation"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:366
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:367
msgid "Internet radio station name."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:367
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:368
msgid "Original Album"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:367
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:368
msgid "Original album."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:368
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:369
msgid "Original Artist"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:368
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:369
msgid "Original artist."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:369
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:370
msgid "Original File Name"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:369
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:370
#, fuzzy
msgid "Original file name."
msgstr "Med filnavn"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:370
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:371
msgid "Original Lyricist"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:370
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:371
msgid "Original lyricist."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:371
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:372
#, fuzzy
msgid "Original Release Time"
msgstr "Endre navn på fil"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:371
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:372
msgid "Original release time."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:372
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:373
msgid "Original Year"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:372
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:373
msgid "Original release year."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:373
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:374
#, fuzzy
msgid "Ownership"
msgstr "Eier:"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:373
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:374
msgid "Ownership frame."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:374
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:375
msgid "Part of a Set"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:374
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:375
msgid "Part of a set the audio came from."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:375
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:376
msgid "Performer Sort Order"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:375
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:376
msgid "Performer sort order."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:376
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:377
msgid "Picture"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:376
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:377
msgid "Attached picture."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:377
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:378
#, fuzzy
msgid "Play Counter"
msgstr "Utseende"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:377
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:378
msgid "Number of times a file has been played."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:378
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:379
msgid "Playlist Delay"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:378
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:379
msgid "Playlist delay."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:379
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:380
msgid "Popularimeter"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:379
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:380
msgid "Rating of the audio file."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:380
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:381
msgid "Position Sync"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:380
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:381
msgid "Position synchronisation frame."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:381
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:382
#, fuzzy
msgid "Private"
msgstr "Skrive"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:381
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:382
msgid "Private frame."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:382
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:383
msgid "Produced Notice"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:382
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:383
msgid "Produced notice."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:383
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:384
msgid "Publisher."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:384
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:385
#, fuzzy
msgid "Recording Dates"
msgstr "Rettighet"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:384
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:385
msgid "Recording dates."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:385
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:386
msgid "Recording Time"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:385
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:386
msgid "Recording time."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:386 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:498
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:387 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:499
#, fuzzy
msgid "Release Time"
msgstr "Endre navn på fil"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:386
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:387
#, fuzzy
msgid "Release time."
msgstr "Endre navn på fil"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:387
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:388
#, fuzzy
msgid "Reverb"
msgstr "Fje_rn"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:387
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:388
msgid "Reverb."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:388
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:389
msgid "Set Subtitle"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:388
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:389
msgid "Subtitle of the part of a set this track belongs to."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:389
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:390
msgid "Signature"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:389
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:390
msgid "Signature frame."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:390
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:391
msgid "Size of the audio file in bytes, excluding the ID3 tag."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:391
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:392
msgid "Song length"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:391
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:392
msgid "Length of the song in milliseconds."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:392
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:393
#, fuzzy
msgid "Subtitle"
msgstr "Fil"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:392
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:393
msgid "Subtitle."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:393
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:394
msgid "Synchronized Lyrics"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:393
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:394
msgid "Synchronized lyric."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:394
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:395
msgid "Synchronized Tempo"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:394
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:395
msgid "Synchronized tempo codes."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:395
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:396
msgid "Tagging Time"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:395
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:396
msgid "Tagging time."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:396
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:397
msgid "Terms of Use"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:396
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:397
msgid "Terms of use."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:397
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:398
#, fuzzy
msgid "Time"
msgstr "Fil"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:397
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:398
msgid "Time."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:398
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:399
msgid "Title Sort Order"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:398
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:399
msgid "Title sort order."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:399
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:400
msgid "Unique File ID"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:399
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:400
msgid "Unique file identifier."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:400
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:401
msgid "Unsynchronized Lyrics"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:400
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:401
msgid "Unsynchronized lyric."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:401
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:402
msgid "User Text"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:401
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:402
msgid "User defined text information."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:402
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:403
msgid "Volume Adjustment"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:402 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:403
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:403 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:404
msgid "Relative volume adjustment."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:403
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:404
msgid "Volume Adjustment 2"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:404
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:405
msgid "WWW Artist"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:404
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:405
msgid "Official artist."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:405
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:406
msgid "WWW Audio File"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:405
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:406
msgid "Official audio file webpage."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:406
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:407
msgid "WWW Audio Source"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:406
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:407
msgid "Official audio source webpage."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:407
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:408
msgid "WWW Commercial Info"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:407
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:408
msgid "URL pointing at a webpage containing commercial information."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:408
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:409
#, fuzzy
msgid "WWW Copyright"
msgstr "Kopier"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:408
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:409
msgid "URL pointing at a webpage that holds copyright."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:409
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:410
msgid "WWW Payment"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:409
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:410
msgid ""
"URL pointing at a webpage that will handle the process of paying for this "
"file."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:410
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:411
msgid "WWW Publisher"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:410
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:411
msgid "URL pointing at the official webpage for the publisher."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:411
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:412
msgid "WWW Radio Page"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:411
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:412
msgid "Official internet radio station homepage."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:412
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:413
#, fuzzy
msgid "WWW User"
msgstr "Bruker:"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:412
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:413
msgid "User defined URL link."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:413
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:414
msgid "Name of an album the image belongs to."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:415
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:416
msgid "Embedded copyright message."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:417
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:418
msgid "Datetime image was originally created."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:418
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:419
msgid "Description of the image."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:419
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:420
msgid ""
"The program used by the camera to set exposure when the picture is taken. EG "
"Manual, Normal, Aperture priority etc."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:420
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:421
msgid "Exposure time used to capture the photo in seconds."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:421
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:422
msgid "Set to \"1\" if flash was fired."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:423
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:424
msgid "Focal length of lens in mm."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:424
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:425
msgid "Height"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:424
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:425
msgid "Height in pixels."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:425
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:426
msgid "ISO Speed"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:425
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:426
msgid ""
"ISO speed used to acquire the document contents. For example, 100, 200, 400, "
"etc."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:426
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:427
msgid "String of keywords."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:427
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:428
#, fuzzy
msgid "Make"
msgstr "Marker"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:427
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:428
msgid "Make of camera used to take the image."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:428
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:429
msgid ""
"Metering mode used to acquire the image (IE Unknown, Average, "
"CenterWeightedAverage, Spot, MultiSpot, Pattern, Partial)."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:429
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:430
msgid "Model of camera used to take the image."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:430
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:431
msgid ""
"Represents the orientation of the image wrt camera (IE \"top,left\" or "
"\"bottom,right\")."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:431
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:432
msgid "Software used to produce/enhance the image."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:432
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:433
msgid "Title of image."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:433
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:434
msgid ""
"White balance setting of the camera when the picture was taken (auto or "
"manual)."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:434
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:435
msgid "Width"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:434
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:435
msgid "Width in pixels."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:435
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:436
msgid "Action Advised"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:435
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:436
msgid ""
"The type of action that this object provides to a previous object. '01' "
"Object Kill, '02' Object Replace, '03' Object Append, '04' Object Reference."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:436
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:437
msgid "ARM Identifier"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:436
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:437
msgid "Identifies the Abstract Relationship Method (ARM)."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:437
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:438
#, fuzzy
msgid "ARM Version"
msgstr "Rettighet"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:437
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:438
msgid "Identifies the version of the Abstract Relationship Method (ARM)."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:438
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:439
msgid "Audio Duration"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:438
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:439
msgid "The running time of the audio data in the form HHMMSS."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:439
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:440
msgid "Audio Outcue"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:439
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:440
msgid "The content at the end of the audio data."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:440
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:441
msgid "Audio Sampling Rate"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:440
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:441
msgid "The sampling rate in Hz of the audio data."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:441
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:442
msgid "Audio Sampling Resolution"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:441
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:442
msgid "The number of bits in each audio sample."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:442
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:443
msgid "Audio Type"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:442
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:443
msgid ""
"The number of channels and type of audio (music, text, etc.) in the object."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:443
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:444
msgid "By-line"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:443
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:444
msgid ""
"Name of the creator of the object, e.g. writer, photographer or graphic "
"artist (multiple values allowed)."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:444
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:445
msgid "By-line Title"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:444
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:445
msgid "Title of the creator or creators of the object."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:445
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:446
msgid "Caption, Abstract"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:445 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:529
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:446 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:530
msgid "A textual description of the data."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:446
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:447
msgid ""
"Identifies the subject of the object in the opinion of the provider "
"(Deprecated)."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:447
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:448
#, fuzzy
msgid "Coded Character Set"
msgstr "Tegnenhet"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:447
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:448
msgid ""
"Control functions used for the announcement, invocation or designation of "
"coded character sets."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:448
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:449
msgid "City"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:448
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:449
msgid "City of object origin."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:449
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:450
msgid "Confirmed Data Size"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:449
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:450
msgid "Total size of the object data."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:450 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:528
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:451 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:529
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "Koble til"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:450
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:451
msgid ""
"The person or organization which can provide further background information "
"on the object (multiple values allowed)."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:451
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:452
msgid "Content Location Code"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:451
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:452
msgid ""
"The code of a country/geographical location referenced by the content of the "
"object (multiple values allowed)."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:452
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:453
msgid "Content Location Name"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:452
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:453
msgid ""
"A full, publishable name of a country/geographical location referenced by "
"the content of the object (multiple values allowed)."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:453
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:454
msgid "Copyright Notice"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:453
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:454
msgid "Any necessary copyright notice."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:454
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:455
msgid "Country Code"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:454
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:455
msgid "The code of the country/primary location where the object was created."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:455
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:456
msgid "Country Name"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:455
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:456
msgid "The name of the country/primary location where the object was created."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:456
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:457
msgid "Credit"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:456
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:457
msgid ""
"Identifies the provider of the object, not necessarily the owner/creator."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:457
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:458
msgid ""
"The date the intellectual content of the object was created rather than the "
"date of the creation of the physical representation."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:458
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:459
#, fuzzy
msgid "Date Sent"
msgstr "Skill mellom store og små bokstaver"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:458
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:459
msgid "The day the service sent the material."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:459
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:460
msgid "Destination"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:459
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:460
#, fuzzy
msgid "Routing information."
msgstr "Alternativer for sortering"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:460
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:461
msgid "Digital Creation Date"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:460
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:461
msgid "The date the digital representation of the object was created."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:461
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:462
msgid "Digital Creation Time"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:461
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:462
msgid "The time the digital representation of the object was created."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:462
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:463
msgid "Editorial Update"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:462
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:463
msgid ""
"The type of update this object provides to a previous object. The link to "
"the previous object is made using the ARM. '01' indicates an additional "
"language."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:463
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:464
msgid "Edit Status"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:463
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:464
msgid "Status of the object, according to the practice of the provider."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:464
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:465
msgid "Envelope Number"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:464
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:465
msgid "A number unique for the date and the service ID."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:465
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:466
msgid "Envelope Priority"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:465
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:466
msgid ""
"Specifies the envelope handling priority and not the editorial urgency. '1' "
"for most urgent, '5' for normal, and '8' for least urgent. '9' is user-"
"defined."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:466
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:467
msgid "Expiration Date"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:466
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:467
msgid "Designates the latest date the provider intends the object to be used."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:467
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:468
msgid "Expiration Time"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:467
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:468
msgid "Designates the latest time the provider intends the object to be used."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:468
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:469
#, fuzzy
msgid "File Format"
msgstr "Format"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:468
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:469
msgid "File format of the data described by this metadata."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:469
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:470
#, fuzzy
msgid "File Version"
msgstr "Rettighet"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:469
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:470
msgid "Version of the file format."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:470
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:471
msgid "Fixture Identifier"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:470
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:471
msgid ""
"Identifies objects that recur often and predictably, enabling users to "
"immediately find or recall such an object."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:471
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:472
msgid "Headline"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:471
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:472
msgid "A publishable entry providing a synopsis of the contents of the object."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:472
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:473
msgid "Image Orientation"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:472
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:473
msgid ""
"The layout of the image area: 'P' for portrait, 'L' for landscape, and 'S' "
"for square."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:473
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:474
msgid "Image Type"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:473
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:474
msgid "The data format of the image object."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:474
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:475
msgid ""
"Used to indicate specific information retrieval words (multiple values "
"allowed)."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:475
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:476
msgid "Language Identifier"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:475
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:476
msgid ""
"The major national language of the object, according to the 2-letter codes "
"of ISO 639:1988."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:476
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:477
msgid "Maximum Object Size"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:476
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:477
msgid "The largest possible size of the object if the size is not known."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:477
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:478
msgid "Max Subfile Size"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:477
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:478
msgid ""
"The maximum size for a subfile dataset containing a portion of the object "
"data."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:478
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:479
#, fuzzy
msgid "Model Version"
msgstr "Rettighet"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:478
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:479
msgid "Version of IIM part 1."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:479
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:480
msgid "Object Attribute Reference"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:479
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:480
msgid ""
"Defines the nature of the object independent of the subject (multiple values "
"allowed)."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:480
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:481
msgid "Object Cycle"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:480
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:481
msgid "Where 'a' is morning, 'p' is evening, 'b' is both."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:481
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:482
msgid "Object Name"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:481
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:482
msgid "A shorthand reference for the object."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:482
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:483
msgid "Object Size Announced"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:482
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:483
msgid "The total size of the object data if it is known."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:483
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:484
msgid "Object Type Reference"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:483
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:484
msgid "Distinguishes between different types of objects within the IIM."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:484
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:485
msgid "Originating Program"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:484
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:485
msgid "The type of program used to originate the object."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:485
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:486
msgid "Original Transmission Reference"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:485
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:486
msgid "A code representing the location of original transmission."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:486
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:487
msgid "Preview Data"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:486
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:487
msgid "The object preview data."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:487
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:488
msgid "Preview File Format"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:487
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:488
msgid "Binary value indicating the file format of the object preview data."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:488
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:489
msgid "Preview File Format Version"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:488
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:489
msgid "The version of the preview file format."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:489
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:490
msgid "Product ID"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:489
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:490
msgid "Allows a provider to identify subsets of its overall service."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:490
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:491
#, fuzzy
msgid "Program Version"
msgstr "Programmer"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:490
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:491
msgid "The version of the originating program."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:491 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:503
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:492 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:504
msgid "Province, State"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:491 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:503
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:492 ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:504
msgid "The Province/State where the object originates."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:492
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:493
msgid "Rasterized Caption"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:492
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:493
msgid ""
"Contains rasterized object description and is used where characters that "
"have not been coded are required for the caption."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:493
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:494
#, fuzzy
msgid "Record Version"
msgstr "Rettighet"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:493
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:494
msgid "Identifies the version of the IIM, Part 2."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:494
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:495
msgid "Reference Date"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:494
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:495
msgid "The date of a prior envelope to which the current object refers."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:495
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:496
msgid "Reference Number"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:495
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:496
msgid ""
"The Envelope Number of a prior envelope to which the current object refers."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:496
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:497
msgid "Reference Service"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:496
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:497
msgid ""
"The Service Identifier of a prior envelope to which the current object "
"refers."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:497
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:498
msgid ""
"Designates the earliest date the provider intends the object to be used."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:498
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:499
msgid ""
"Designates the earliest time the provider intends the object to be used."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:499
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:500
msgid "Service Identifier"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:499
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:500
msgid "Identifies the provider and product."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:500
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:501
#, fuzzy
msgid "Size Mode"
msgstr "Filvisning"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:500
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:501
msgid "Set to 0 if the size of the object is known and 1 if not known."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:501
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:502
msgid "Source"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:501
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:502
msgid "The original owner of the intellectual content of the object."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:502
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:503
msgid "Special Instructions"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:502
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:503
msgid "Other editorial instructions concerning the use of the object."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:504
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:505
msgid "Subfile"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:504
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:505
msgid ""
"The object data itself. Subfiles must be sequential so that the subfiles may "
"be reassembled."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:505
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:506
msgid "Subject Reference"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:505
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:506
msgid ""
"A structured definition of the subject matter. It must contain an IPR, an 8 "
"digit Subject Reference Number and an optional Subject Name, Subject Matter "
"Name, and Subject Detail Name each separated by a colon (:)."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:506
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:507
msgid "Sub-location"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:506
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:507
msgid "The location within a city from which the object originates."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:507
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:508
msgid "Supplemental Category"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:507
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:508
msgid "Further refines the subject of the object (Deprecated)."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:508
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:509
msgid "Time Created"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:508
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:509
msgid ""
"The time the intellectual content of the object was created rather than the "
"date of the creation of the physical representation (multiple values "
"allowed)."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:509
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:510
msgid "Time Sent"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:509
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:510
msgid "The time the service sent the material."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:510
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:511
msgid "Unique Name of Object"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:510
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:511
msgid ""
"An eternal, globally unique identification for the object, independent of "
"provider and for any media form."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:511
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:512
msgid "Urgency"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:511
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:512
msgid ""
"Specifies the editorial urgency of content and not necessarily the envelope "
"handling priority. '1' is most urgent, '5' normal, and '8' least urgent."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:512
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:513
msgid "Writer/Editor"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:512
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:513
msgid ""
"The name of the person involved in the writing, editing or correcting the "
"object or caption/abstract (multiple values allowed)."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:513
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:514
#, fuzzy
msgid "Page Size"
msgstr "Størrelse:"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:513
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:514
msgid "Page size format."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:514
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:515
#, fuzzy
msgid "Page Width"
msgstr " Sammenlign med"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:514
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:515
msgid "Page width in mm."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:515
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:516
msgid "Page Height"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:515
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:516
msgid "Page height in mm."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:516
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:517
#, fuzzy
msgid "PDF Version"
msgstr "Rettighet"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:516
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:517
msgid "The PDF version of the document."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:517
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:518
msgid "Producer"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:517
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:518
msgid "The application that converted the document to PDF."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:518
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:519
#, fuzzy
msgid "Embedded Files"
msgstr "Skjulte filer"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:518
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:519
msgid "Number of embedded files in the document."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:519
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:520
#, fuzzy
msgid "Fast Web View"
msgstr "F3 Vis"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:519
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:520
msgid "Set to \"1\" if optimized for network access."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:520
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:521
msgid "Printing"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:520
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:521
msgid "Set to \"1\" if printing is allowed."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:521
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:522
msgid "Printing in High Resolution"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:521
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:522
msgid "Set to \"1\" if high resolution printing is allowed."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:522
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:523
#, fuzzy
msgid "Copying"
msgstr "Kopier"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:522
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:523
msgid "Set to \"1\" if copying the contents is allowed."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:523
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:524
#, fuzzy
msgid "Modifying"
msgstr "Endret:"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:523
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:524
msgid "Set to \"1\" if modifying the contents is allowed."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:524
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:525
#, fuzzy
msgid "Document Assembly"
msgstr "Dokumentert av"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:524
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:525
msgid ""
"Set to \"1\" if inserting, rotating, or deleting pages and creating "
"navigation elements is allowed."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:525
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:526
#, fuzzy
msgid "Commenting"
msgstr "Kommando:"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:525
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:526
msgid "Set to \"1\" if adding or modifying text annotations is allowed."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:526
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:527
msgid "Form Filling"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:526
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:527
msgid "Set to \"1\" if filling of form fields is allowed."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:527
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:528
msgid "Accessibility Support"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:527
-msgid "Set to \"1\" if accessibility support (eg. screen readers) is enabled."
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:528
+msgid "Set to \"1\" if accessibility support (e.g. screen readers) is enabled."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:528
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:529
msgid "Contact information for the creators or distributors of the track."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:530
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:531
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr "Linjer:"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:530
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:531
#, fuzzy
msgid "License information."
msgstr "Alternativer for sortering"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:531
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:532
#, fuzzy
msgid "Location"
msgstr "_Tilkoblinger"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:531
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:532
msgid "Location where track was recorded."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:532
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:533
msgid "Maximum bitrate"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:532
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:533
msgid "Maximum bitrate in kbps."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:533
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:534
msgid "Minimum bitrate"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:533
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:534
msgid "Minimum bitrate in kbps."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:534
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:535
msgid "Nominal bitrate"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:534
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:535
msgid "Nominal bitrate in kbps."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:535
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:536
#, fuzzy
msgid "Organization"
msgstr "MIME-programmer"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:535
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:536
msgid "Organization producing the track."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:536
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:537
msgid "Vendor"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:536
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:537
msgid "Vorbis vendor ID."
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:537
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:538
#, fuzzy
msgid "Vorbis Version"
msgstr "Rettighet"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:537
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:538
#, fuzzy
msgid "Vorbis version."
msgstr "Rettighet"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:675
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:674
msgid "Audio"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:681
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:680
msgid "Doc"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:699
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags.cc:698
#, fuzzy
msgid "Image"
msgstr "_Endre"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:64
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:67
msgid "No Proofing"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:66
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:69
msgid "Arabic"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:68
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:71
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:70
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:73
msgid "Catalan"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:72
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:75
msgid "Traditional Chinese"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:74
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:77
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:76
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:79
msgid "Chechen"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:78
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:81
msgid "Danish"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:80
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:83
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "Generell"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:82
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:85
msgid "Swiss German"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:84
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:87
#, fuzzy
msgid "Greek"
msgstr "Generell"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:86
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:89
msgid "U.S. English"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:88
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:91
msgid "U.K. English"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:90
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:93
msgid "Australian English"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:92
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:95
msgid "Castilian Spanish"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:94
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:97
msgid "Mexican Spanish"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:96
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:99
msgid "Finnish"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:98
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:101
msgid "French"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:100
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:103
msgid "Belgian French"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:102
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:105
msgid "Canadian French"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:104
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:107
msgid "Swiss French"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:106
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:109
msgid "Hebrew"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:108
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:111
msgid "Hungarian"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:110
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:113
msgid "Icelandic"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:112
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:115
msgid "Italian"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:114
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:117
msgid "Swiss Italian"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:116
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:119
msgid "Japanese"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:118
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:121
msgid "Korean"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:120
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:123
msgid "Dutch"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:122
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:125
msgid "Belgian Dutch"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:124
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:127
msgid "Norwegian Bokmal"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:126
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:129
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:128
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:131
msgid "Polish"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:130
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:133
msgid "Brazilian Portuguese"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:132
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:135
#, fuzzy
msgid "Portuguese"
msgstr "Egenskaper"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:134
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:137
msgid "Rhaeto-Romanic"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:136
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:139
msgid "Romanian"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:138
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:141
#, fuzzy
msgid "Russian"
msgstr "Rettighet"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:140
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:143
msgid "Croato-Serbian (Latin)"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:142
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:145
msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:144
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:147
msgid "Slovak"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:146
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:149
#, fuzzy
msgid "Albanian"
msgstr "Alias"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:148
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:151
msgid "Swedish"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:150
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:153
msgid "Thai"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:152
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:155
msgid "Turkish"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:154
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:157
msgid "Urdu"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:156
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:159
msgid "Indonesian"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:158
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:161
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:160
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:163
msgid "Byelorussian"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:162
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:165
msgid "Slovenian"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:164
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:167
msgid "Estonian"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:166
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:169
#, fuzzy
msgid "Latvian"
msgstr "_Tilkoblinger"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:168
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:171
msgid "Lithuanian"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:170
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:173
msgid "Farsi"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:172
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:175
msgid "Basque"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:174
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:177
msgid "Macedonian"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:176
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:179
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:178
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-doc.cc:181
msgid "Malayalam"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-exiv2.cc:66
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-exiv2.cc:67
#, c-format
msgid "unsupported tag (suppressed %u B of binary data)"
msgstr ""
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. * A4)
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-poppler.cc:251
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-poppler.cc:276
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-poppler.cc:149
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-poppler.cc:174
#, c-format
msgid "%s, Portrait"
msgstr ""
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. * A4)
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-poppler.cc:259
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-poppler.cc:281
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-poppler.cc:157
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-poppler.cc:179
#, c-format
msgid "%s, Landscape"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:71
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:72
#, fuzzy
msgid "Stereo"
msgstr "Tjenere"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:72
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:73
msgid "Joint stereo"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:73
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:74
msgid "Dual channel"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:74
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:75
msgid "Single channel"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:79
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:80
msgid "Undefined"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:80
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:81
msgid "Layer I"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:81
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:82
msgid "Layer II"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:82
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:83
msgid "Layer III"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:90
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:97
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:91
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:98
msgid "Reserved"
msgstr ""
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:95
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:96
#, fuzzy
msgid "None"
msgstr "Nei"
-#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:96
+#: ../src/tags/gnome-cmd-tags-taglib.cc:97
msgid "10-15ms"
msgstr ""
-#: ../src/utils.cc:445
+#: ../src/utils.cc:427
#, c-format
msgid "No default application found for the MIME type %s."
msgstr ""
-#: ../src/utils.cc:525
+#: ../src/utils.cc:505
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" seems to be a binary executable file but it lacks the executable bit. "
"Do you want to set it and then run the file?"
msgstr ""
-#: ../src/utils.cc:527
+#: ../src/utils.cc:507
msgid "Make Executable?"
msgstr ""
-#: ../src/utils.cc:554
+#: ../src/utils.cc:534
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is an executable text file. Do you want to run it, or display its "
"contents?"
msgstr ""
-#: ../src/utils.cc:555
+#: ../src/utils.cc:535
msgid "Run or Display"
msgstr ""
-#: ../src/utils.cc:556
+#: ../src/utils.cc:536
#, fuzzy
msgid "Display"
msgstr " Visning i bits "
-#: ../src/utils.cc:556
+#: ../src/utils.cc:536
msgid "Run"
msgstr ""
-#: ../src/utils.cc:599 ../src/utils.cc:680
+#: ../src/utils.cc:579 ../src/utils.cc:660
#, c-format
msgid ""
"%s does not know how to open remote file. Do you want to download the file "
@@ -7460,143 +7408,46 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/utils.cc:1035
+#: ../src/utils.cc:823
+#, fuzzy, c-format
+msgid "(%sbyte)"
+msgid_plural "(%sbytes)"
+msgstr[0] "%s byte"
+msgstr[1] "%s bytes"
+
+#: ../src/utils.cc:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sbyte"
+msgid_plural "%sbytes"
+msgstr[0] "%s byte"
+msgstr[1] "%s bytes"
+
+#: ../src/utils.cc:1009
#, fuzzy
-msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files"
+msgid "Failed to create a directory in which to store temporary files."
msgstr ""
" Kan ikke opprette målkatalogen \"%s\" \n"
" %s "
-#: ../src/utils.cc:1231
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/utils.cc:1203
+#, c-format
msgid "Creating directory %s... "
-msgstr "fish: Leser katalog %s..."
+msgstr "Lager katalog %s …"
-#: ../src/utils.cc:1234
+#: ../src/utils.cc:1206
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create the directory %s"
msgstr ""
" Kan ikke opprette målkatalogen \"%s\" \n"
" %s "
-#: ../src/utils.cc:1240
+#: ../src/utils.cc:1212
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't read from the directory %s: %s"
msgstr ""
" Kan ikke fjerne katalogen \"%s\" \n"
" %s "
-#: ../src/utils.h:280
+#: ../src/utils.h:288
msgid "There was an error displaying help."
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "With this:"
-#~ msgstr "Med dette"
-
-#~ msgid "New Rule"
-#~ msgstr "Ny regel"
-
-#~ msgid "Template Options"
-#~ msgstr "Alternativer for mal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "O_ptions..."
-#~ msgstr "Alternativer..."
-
-#~ msgid "With this"
-#~ msgstr "Med dette"
-
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "sti"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not chmod %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke kjøre chmod på %s\n"
-#~ " %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Removes the FTP connection to %s"
-#~ msgstr "ftpfs: setter opp forbindelse til %s"
-
-#~ msgid "Symlink name:"
-#~ msgstr "Navn på symbolsk lenke:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Directory options"
-#~ msgstr "Favorittliste for kataloger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Directory cache size"
-#~ msgstr " Katalogsti "
-
-#~ msgid "Goto"
-#~ msgstr "Gåtil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "running `%s'\n"
-#~ msgstr "Kjører"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dir"
-#~ msgstr "kat"
-
-#~ msgid "_Add..."
-#~ msgstr "_Legg til..."
-
-#~ msgid "_Edit..."
-#~ msgstr "R_ediger..."
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "Fje_rn"
-
-#~ msgid "_Goto"
-#~ msgstr "_Gå til"
-
-#~ msgid "Host:"
-#~ msgstr "Vert:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Remote Connection"
-#~ msgstr "_Tilkoblinger"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Koble til"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Hex"
-#~ msgstr "_Hjelp"
-
-#~ msgid "Enter password for %s %s"
-#~ msgstr "Oppgi passord for %s %s"
-
-#~ msgid "Enter Password"
-#~ msgstr "Oppgi passord"
-
-#~ msgid "_Execute"
-#~ msgstr "_Kjør"
-
-#~ msgid "_Cut"
-#~ msgstr "Klipp _ut"
-
-#~ msgid "Rename \"%s\" to"
-#~ msgstr "Endre navn på «%s» til"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr " Om "
-
-#~ msgid "New FTP Server"
-#~ msgstr "Ny FTP-tjener"
-
-#~ msgid "Edit FTP Server"
-#~ msgstr "Rediger FTP-tjener"
-
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "_Om..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Back in history"
-#~ msgstr " Kommandohistorikk "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]