[release-notes/gnome-3-12] [l10n] Updated German translation



commit 88520af16e00bffc03bc6d640223858c4198ebc7
Author: Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>
Date:   Thu Mar 27 09:10:12 2014 +0100

    [l10n] Updated German translation

 help/de/de.po |  211 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 114 insertions(+), 97 deletions(-)
---
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index dcca9d9..cc71cf9 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -16,16 +16,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes 3.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-25 11:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-25 20:53+0100\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-26 17:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-26 15:31+0100\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
+"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 msgctxt "_"
@@ -35,6 +35,7 @@ msgstr ""
 "Hendrik Richter <hendrikr gnome org>\n"
 "Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Christian Kirbach <christian kirbach gmail com>\n"
+"Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de>\n"
 "Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit gmail com>\n"
 "Eduard Gotwig <gotwig ubuntu com>\n"
 "Benjamin Steinwender <b stbe at>"
@@ -163,14 +164,14 @@ msgstr "Willkommen bei GNOME 3.12"
 msgid ""
 "3.12 is the latest GNOME release, and the result of six months' work by the "
 "GNOME project. It includes new features and a large number of smaller "
-"improvements and enhancements. The release contains 34786 changes by "
-"approximately 985 contributors. New features and improvements being "
+"improvements and enhancements. The release contains 34236 changes by "
+"approximately 1140 contributors. New features and improvements being "
 "introduced in GNOME 3.12 include:"
 msgstr ""
 "3.12 ist die neueste GNOME Veröffentlichung und das Ergebnis von sechs "
 "Monaten Arbeit durch das GNOME-Projekt. Es werden neue Funktionen und eine "
 "große Anzahl an kleinen Verbesserungen bereitgestellt. Die Veröffentlichung "
-"beinhaltet mehr als 34700 Änderungen durch ca. 985 Beitragende. Neue "
+"beinhaltet mehr als 34236 Änderungen durch ca. 1140 Beitragende. Neue "
 "Funktionen und Verbesserungen, die von GNOME 3.12 eingeführt werden, "
 "beinhalten:"
 
@@ -771,8 +772,9 @@ msgid ""
 "well as between boxes and the host."
 msgstr ""
 "<app>Boxen</app> hat neue Netzwerk-Verbesserungen erhalten, womit Netzwerk-"
-"Verbindungen beschleunigt werden und die Fähigkeit der Kommunikation "
-"zwischen Boxen und zwischen einer Box und dem Gastsystem."
+"Verbindungen beschleunigt werden und es besteht die Möglichkeit der "
+"Kommunikation zwischen Boxen sowie zwischen einer Box und dem Gastgeber-"
+"System."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more-apps.page:67
@@ -781,6 +783,9 @@ msgid ""
 "been added, and operating system detection has been extended to cover "
 "additional OS types and versions."
 msgstr ""
+"Zusätzlich wurde in Boxen die Möglichkeit hinzugefügt, bestehende Boxen von "
+"einem Gastgeber-System zu importieren. Die Betriebssystemerkennung ist "
+"erweitert worden, um zusätzliche Typen und Versionen abzudecken."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more-apps.page:68
@@ -794,6 +799,9 @@ msgid ""
 "will autocomplete previous searches, and there is a better minimum zoom "
 "level."
 msgstr ""
+"Das Schwenken zwischen Orten erfolgt seit 3.12 gleichmäßiger in <app>Maps</"
+"app>. Die Suche vervollständigt vorherige Suchen automatisch und die "
+"minimale Vergrößerung ist verbessert."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more-apps.page:70
@@ -918,6 +926,8 @@ msgid ""
 "The latest GNOME release includes other new features and improvements to the "
 "core GNOME 3 user experience."
 msgstr ""
+"Die neueste GNOME Veröffentlichung enthält andere neue Funktionen und "
+"Verbesserungen der Kern-Bedienfreundlichkeit von GNOME 3."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/more-core-ux.page:24
@@ -937,11 +947,20 @@ msgid ""
 "available when a Google account has been set up in the <gui>Online Accounts</"
 "gui> settings."
 msgstr ""
+"Das Ziel, Cloud-Dienste in GNOME 3 zu integrieren, wird auch in 3.12 weiter "
+"verfolgt. Eine entscheidende neue Funktion dieser Veröffentlichung ist die "
+"Einführung von <link href=\"http://www.google.de/cloudprint/learn/\";>Google "
+"Cloud Print</link>. Auf diese Weise können Sie auf GNOME Drucker, die mit "
+"Google Cloud Print verbunden sind, drucken. Sie können auch Dokumente zu "
+"<link href=\"http://drive.google.com/\";>Google Drive</link> hinzufügen. "
+"Diese Möglichkeiten finden Sie im Standard GNOME Druckdialog, wenn ein "
+"Google Konto in den Einstellungen von <gui>Online-Konten</gui> eingerichtet "
+"worden ist."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more-core-ux.page:27
 msgid "Other additions to cloud integration for 3.12 include:"
-msgstr ""
+msgstr "Weitere Neuaufnahmen der Cloud-Integration von 3.12 beinhalten:"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more-core-ux.page:29
@@ -950,6 +969,10 @@ msgid ""
 "added to <app>Videos</app>, so that you can watch videos stored in your "
 "<app>Pocket</app> account with the GNOME video player."
 msgstr ""
+"Die Integration von <link href=\"http://getpocket.com/\";>Pocket</link> ist "
+"zu <app>Videos</app> hinzugefügt worden, so dass Sie Videos, die in Ihrem "
+"<app>Pocket</app>-Konto gespeichert sind, mit der GNOME Video-Wiedergabe "
+"ansehen können."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more-core-ux.page:30
@@ -957,6 +980,9 @@ msgid ""
 "<app>Photos</app> now features <app>Facebook</app> integration, so that you "
 "can browse your <app>Facebook</app> photos alongside other photo sources."
 msgstr ""
+"<app>Photos</app> beinhaltet nun die Integration von <app>Facebook</app>, so "
+"dass Sie Ihre <app>Facebook</app>-Fotos neben anderen Fotoquellen "
+"durchsuchen können."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more-core-ux.page:31
@@ -964,6 +990,8 @@ msgid ""
 "In <app>Settings</app>, it is now possible to select images from your "
 "<app>Flickr</app> account to use as a background wallpaper."
 msgstr ""
+"In den <app>Einstellungen</app> ist es jetzt möglich, Bilder aus Ihrem "
+"<app>Flickr</app>-Konto zu wählen und als Hintergrundbild zu verwenden."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/more-core-ux.page:36
@@ -1109,7 +1137,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/more-core-ux.page:64
 msgid "Restyled Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Reiter in neuem Stil"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more-core-ux.page:66
@@ -1120,6 +1148,12 @@ msgid ""
 "make the most of the screen space available, and the new style offers clear "
 "visual hints about the ability to drag tabs."
 msgstr ""
+"Reiter haben für 3.12 ein neues Aussehen erhalten. Der neue visuelle Stil "
+"ist an zahlreichen Stellen harmonischer, zum Beispiel wenn der Hintergrund "
+"des Reiters verschiedene Hintergrundfarben hat oder wenn Reiter in anderen "
+"Widgets eingebettet sind. Sie erlauben auch maximale Ausnutzung des Platzes "
+"am Bildschirm und der neue Stil beinhaltet klare visuelle Hinweise zur "
+"Möglichkeit, Reiter zu ziehen."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/more-core-ux.page:70
@@ -1137,6 +1171,13 @@ msgid ""
 "device is simply a matter of clicking on the device once it has been "
 "automatically discovered."
 msgstr ""
+"GNOME 3.12 enthält neue <gui>Bluetooth</gui>-Einstellungen. Die "
+"Einstellungen wurden von Grund auf neu gestaltet und vereinfacht. Der "
+"Anwender muss jetzt nicht mehr einen eigenen Schalter verwenden, um Geräte "
+"auffindbar zu machen oder einen Knopf drücken, um ein neues Gerät "
+"hinzuzufügen. Stattdessen erkennt das Panel verfügbare Geräte automatisch. "
+"Das bedeutetet, dass für die Kopplung von Geräten nur noch ein Klick auf das "
+"Gerät erforderlich ist, sobald es automatisch erkannt worden ist."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more-core-ux.page:73
@@ -1580,6 +1621,8 @@ msgstr ""
 #: C/developers.page:103
 msgid "Additionally, there have been many memory and performance improvements."
 msgstr ""
+"Darüber hinaus haben zahlreiche Verbesserungen im Bereich Speicher und "
+"Leistung stattgefunden."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:107
@@ -1665,41 +1708,26 @@ msgstr "Internationalisierung"
 msgid ""
 "Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://live.gnome.org/";
 "TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.12 offers "
-"support for more than 50 languages with at least 80 percent of strings "
+"support for more than 40 languages with at least 80 percent of strings "
 "translated. User documentation is also available in many languages."
 msgstr ""
 "Dank der Mitglieder des weltweiten <link href=\"https://live.gnome.org/";
 "TranslationProject\">GNOME-Übersetzungsprojekts</link> stellt GNOME 3.12 die "
-"Unterstützung von mehr als 50 Sprachen bereit mit mindestens 80 Prozent "
+"Unterstützung von mehr als 40 Sprachen bereit mit mindestens 80 Prozent "
 "übersetzter Zeichenketten. Benutzerhandbücher sind ebenso in vielen Sprachen "
 "verfügbar."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:29
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisch"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:30
 msgid "Assamese"
 msgstr "Assamesisch"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:31
-msgid "Asturian"
-msgstr "Asturisch"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:32
 msgid "Basque"
 msgstr "Baskisch"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:33
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Weißrussisch"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:34
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "Brasilianisches Portugiesisch"
@@ -1755,11 +1783,6 @@ msgid "Dutch"
 msgstr "Niederländisch"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:45
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estnisch"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:46
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
@@ -1785,11 +1808,6 @@ msgid "Greek"
 msgstr "Griechisch"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:51
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:52
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hebräisch"
@@ -1820,11 +1838,6 @@ msgid "Japanese"
 msgstr "Japanisch"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:58
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannada"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:59
 msgid "Korean"
 msgstr "Koreanisch"
@@ -1839,21 +1852,6 @@ msgstr "Lettisch"
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauisch"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:62
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Mazedonisch"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:63
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:64
-msgid "Marathi"
-msgstr "Marathi"
-
 # CHECK
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:65
@@ -1861,11 +1859,6 @@ msgid "Norwegian Bokmål"
 msgstr "Norwegisch Bokmål"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:66
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:67
 msgid "Polish"
 msgstr "Polnisch"
@@ -1881,11 +1874,6 @@ msgid "Punjabi"
 msgstr "Punjabi"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:70
-msgid "Romanian"
-msgstr "Rumänisch"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:71
 msgid "Russian"
 msgstr "Russisch"
@@ -1902,56 +1890,46 @@ msgstr "Serbisch (Lateinisches Alphabet)"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:74
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slowenisch"
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slowakisch"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:75
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spanisch"
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slowenisch"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:76
-msgid "Swedish"
-msgstr "Schwedisch"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanisch"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:77
+#: C/i18n.page:78
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:78
+#: C/i18n.page:79
 msgid "Telugu"
 msgstr "Telugu"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:79
-msgid "Thai"
-msgstr "Thai"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:80
+#: C/i18n.page:81
 msgid "Turkish"
 msgstr "Türkisch"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:81
+#: C/i18n.page:82
 msgid "Uighur"
 msgstr "Uigurisch"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:82
+#: C/i18n.page:83
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainisch"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:83
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamesisch"
-
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/i18n.page:86
+#: C/i18n.page:87
 msgid ""
 "Numerous other languages are partially supported, with more than half of "
 "their strings translated."
@@ -1960,7 +1938,7 @@ msgstr ""
 "Hälfte der Zeichenketten übersetzt ist."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/i18n.page:88
+#: C/i18n.page:89
 msgid ""
 "Detailed statistics and more information are all available on GNOME's <link "
 "href=\"https://l10n.gnome.org/\";>translation status site</link>. You can "
@@ -1971,6 +1949,48 @@ msgstr ""
 "url=\"http://l10n.gnome.org/\";>Übersetzungs-Statusseite</ulink> von GNOME zu "
 "finden. Dort sehen Sie auch, wie Sie beim Übersetzen von GNOME helfen können."
 
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Arabisch"
+
+#~ msgid "Asturian"
+#~ msgstr "Asturisch"
+
+#~ msgid "Belarusian"
+#~ msgstr "Weißrussisch"
+
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "Estnisch"
+
+#~ msgid "Gujarati"
+#~ msgstr "Gujarati"
+
+#~ msgid "Kannada"
+#~ msgstr "Kannada"
+
+#~ msgid "Macedonian"
+#~ msgstr "Mazedonisch"
+
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "Malayalam"
+
+#~ msgid "Marathi"
+#~ msgstr "Marathi"
+
+#~ msgid "Oriya"
+#~ msgstr "Oriya"
+
+#~ msgid "Romanian"
+#~ msgstr "Rumänisch"
+
+#~ msgid "Swedish"
+#~ msgstr "Schwedisch"
+
+#~ msgid "Thai"
+#~ msgstr "Thai"
+
+#~ msgid "Vietnamese"
+#~ msgstr "Vietnamesisch"
+
 #~ msgctxt "_"
 #~ msgid ""
 #~ "external ref='figures/placeholder.png' "
@@ -3224,7 +3244,7 @@ msgstr ""
 #~ "now works out of the box, as does automatic adjustment of the virtual "
 #~ "machine's screen resolution. Disk usage has also been made more efficient."
 #~ msgstr ""
-#~ "Windows XP und Windows 7 Eexpress-Installationen wurden wesentlich "
+#~ "Windows XP und Windows 7 Express-Installationen wurden wesentlich "
 #~ "verbessert. Kopieren und Einfügen zwischen dem Gastgeber und der "
 #~ "virtuellen Maschine funktioniert nun von Haus aus, genauso wie "
 #~ "automatische Anpassung der Bildschirmauflösung der virtuellen Maschine. "
@@ -3542,7 +3562,7 @@ msgstr ""
 #~ "A number of other panels have also been substantially revised, often with "
 #~ "new designs:"
 #~ msgstr ""
-#~ "Eine Zahle anderer Panels wurden ebenfalls wesentlich überholt, oft mit "
+#~ "Zahlreiche andere Panele wurden ebenfalls wesentlich überholt, oft mit "
 #~ "neuen Designs:"
 
 #~ msgid ""
@@ -5662,9 +5682,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Norwegian Nynorsk"
 #~ msgstr "Norwegisch (Nynorsk)"
 
-#~ msgid "Slovak"
-#~ msgstr "Slowakisch"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<classname>ClutterGestureAction</classname>, for writing gesture "
 #~ "recognizers"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]