[gnome-system-log] Updated Czech translation



commit 536b3d06e867b0322943d8e117c885fa52f6054e
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date:   Wed Mar 26 09:43:49 2014 +0100

    Updated Czech translation

 help/cs/cs.po |  813 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 337 insertions(+), 476 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 1c09b1b..736b7f6 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -2,589 +2,450 @@
 # Copyright (C) 2009 gnome-utils's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-utils package.
 # Adrian Guniš <andygun696 gmail com>, 2009, 2010.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2014.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils gnome-2-28\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-16 02:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-16 17:30+0100\n"
-"Last-Translator: Adrian Guniš <andygun696 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-12-18 21:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-26 09:41+0100\n"
+"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Poedit-Language: Czech\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-system-log.xml:251(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/syslog_window.png'; md5=7cb5e186fe792ed85e408ff33f21eced"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/syslog_window.png'; md5=7cb5e186fe792ed85e408ff33f21eced"
+#: C/index.page:5(page/title)
+msgid "System Log Help"
+msgstr "Nápověda k Systémovým záznamům"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:23(title)
-msgid "System Log Viewer Manual"
-msgstr "Příručka k Prohlížeči systémových protokolů"
+#: C/index.page:8(section/title)
+msgid "Working with the <app>System Log</app>"
+msgstr "Práce se <app>Systémovými záznamy</app>"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:26(para)
-msgid ""
-"System Log Viewer is a graphical user interface to view and monitor system "
-"log files."
-msgstr ""
-"Prohlížeč systémových protokolů slouží jako grafické uživatelské rozhraní k "
-"prohlížení a sledování souborů systémových protokolů."
-
-#: C/gnome-system-log.xml:31(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: C/gnome-system-log.xml:32(holder) C/gnome-system-log.xml:57(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: C/gnome-system-log.xml:35(year) C/gnome-system-log.xml:165(date)
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
-
-#: C/gnome-system-log.xml:36(holder)
-msgid "Judith Samson"
-msgstr "Judith Samson"
-
-#: C/gnome-system-log.xml:47(publishername) C/gnome-system-log.xml:66(orgname)
-#: C/gnome-system-log.xml:110(para) C/gnome-system-log.xml:120(para)
-#: C/gnome-system-log.xml:130(para) C/gnome-system-log.xml:140(para)
-#: C/gnome-system-log.xml:150(para) C/gnome-system-log.xml:160(para)
-#: C/gnome-system-log.xml:170(para)
-msgid "GNOME Documentation Project"
-msgstr "Dokumentační projekt GNOME"
-
-#: C/gnome-system-log.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Je povoleno kopírovat, šířit a/nebo upravovat tento dokument za podmínek GNU "
-"Free Documentation License (GFDL), verze 1.1 nebo jakékoli další verze "
-"vydané nadací Free Software Foundation; bez neměnných oddílů, bez textů "
-"předních desek a bez textů zadních desek. Kopii licence GFDL naleznete pod "
-"tímto <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">odkazem</ulink> nebo v souboru "
-"COPYING-DOCS dodávaném s touto příručkou."
-
-#: C/gnome-system-log.xml:12(para)
+"Adrian Guniš <andygun696 gmail com>, 2009, 2010\n"
+"Marek Černocký <marek manet cz>, 2014"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:40(media)
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
+"external ref='figures/log-viewer-main.png' "
+"md5='019eaf56737c3fd7c1ae085e77962384'"
 msgstr ""
-"Tato příručka je součástí sbírky příruček GNOME šířených za podmínek licence "
-"GNU FDL. Pokud chcete tento dokument šířit odděleně od sbírky, musíte "
-"přiložit kopii licence dle popisu v oddílu 6 dané licence."
+"external ref='figures/log-viewer-main.png' "
+"md5='019eaf56737c3fd7c1ae085e77962384'"
+
+#: C/introduction.page:8(info/desc)
+msgid "Introduction to the <app>GNOME System Log</app>."
+msgstr "Úvod do <app>Systémových záznamů GNOME</app>."
+
+#: C/introduction.page:11(credit/name) C/log-close.page:12(credit/name)
+#: C/log-copy.page:11(credit/name) C/log-filter.page:12(credit/name)
+#: C/log-search.page:11(credit/name) C/log-view.page:12(credit/name)
+#: C/pref-font-size.page:11(credit/name)
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#: C/introduction.page:16(license/p) C/log-close.page:17(license/p)
+#: C/log-copy.page:16(license/p) C/log-filter.page:17(license/p)
+#: C/log-search.page:16(license/p) C/log-view.page:17(license/p)
+#: C/pref-font-size.page:16(license/p)
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#: C/introduction.page:20(page/title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Úvod"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:19(para)
+#: C/introduction.page:22(page/p)
 msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
-"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
+"<app>System Log</app> is a graphical, menu-driven viewer that you can use to "
+"view and monitor your system logs. <app>System Log</app> comes with a few "
+"functions that can help you manage your logs, including a log monitor and "
+"log statistics display."
 msgstr ""
-"Mnoho užívaných jmen určených ke zviditelnění produktů nebo služeb jsou "
-"ochranné známky. Na místech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a "
-"členové Dokumentačního projektu GNOME jsou si vědomi skutečnosti, že se "
-"jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými písmeny celé nebo s "
-"velkým písmenem na začátku."
+"Aplikace <app>Systémové záznamy</app> je grafický prohlížeč ovládaný přes "
+"nabídky, který můžete použít k prohlížení a sledování svých systémových "
+"záznamů. <app>Systémové záznamy</app> přichází s několika funkcemi, které "
+"vám mohou pomoci spravovat vaše záznamy, včetně jejich sledování a zobrazení "
+"statistik."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:35(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"DOKUMENT JE POSKYTOVÁN V PODOBĚ \"JAK JE\", BEZ ZÁRUKY JAKÉHOKOLIV DRUHU, "
-"NEPOSKYTUJÍ SE ANI ODVOZENÉ ZÁRUKY, ZÁRUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÁ "
-"VERZE, JE BEZCHYBNÝ, NEBO ZÁRUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL, "
-"NEBO NEPORUŠENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPŘESNOSTI A ŠPATNÉHO PROVEDENÍ "
-"DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÉ VERZE, NESETE VY. POKUD JE TENTO DOKUMENT NEBO "
-"JEHO UPRAVENÁ VERZE VADNÁ V JAKÉMKOLIV SMYSLU, VY (NIKOLIV PŮVODCE, AUTOR "
-"NEBO JAKÝKOLIV PŘISPĚVATEL) PŘEBÍRÁTE ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLIV NÁKLADY NA "
-"NUTNÉ ÚPRAVY, OPRAVY ČI SLUŽBY. TOTO PROHLÁŠENÍ O ZÁRUCE PŘEDSTAVUJE "
-"ZÁKLADNÍ SOUČÁST TÉTO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÁŠENÍ NENÍ PODLE TÉTO DOHODY "
-"POVOLENO UŽÍVÁNÍ ANI ÚPRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÁLE"
-
-#: C/gnome-system-log.xml:55(para)
+#: C/introduction.page:27(page/p)
 msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+"<app>System Log</app> is useful if you are new to system administration "
+"because it provides an easier, more user-friendly display of your logs than "
+"a text display of the log file. It is also useful for more experienced "
+"administrators, as it contains a monitor to enable you to continuously "
+"monitor crucial logs."
 msgstr ""
-"ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ A ŽÁDNÝCH PRÁVNÍCH PŘEDPOKLADŮ, AŤ SE JEDNÁ O PŘEČIN "
-"(VČETNĚ NEDBALOSTNÍCH), SMLOUVU NEBO JINÉ, NENÍ AUTOR, PŮVODNÍ PISATEL, "
-"KTERÝKOLIV PŘISPĚVATEL NEBO KTERÝKOLIV DISTRIBUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO "
-"UPRAVENÉ VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÝKOLIV DODAVATEL NĚKTERÉ Z TĚCHTO STRAN "
-"ODPOVĚDNÝ NĚJAKÉ OSOBĚ ZA PŘÍMÉ, NEPŘÍMÉ, SPECIÁLNÍ, NAHODILÉ NEBO NÁSLEDNÉ "
-"ŠKODY JAKÉHOKOLIV CHARAKTERU, VČETNĚ, ALE NEJEN, ZA POŠKOZENÍ ZE ZTRÁTY "
-"DOBRÉHO JMÉNA, PŘERUŠENÍ PRÁCE, PORUCHY NEBO NESPRÁVNÉ FUNKCE POČÍTAČE NEBO "
-"JINÉHO A VŠECH DALŠÍCH ŠKOD NEBO ZTRÁT VYVSTÁVAJÍCÍCH Z NEBO VZTAHUJÍCÍCH SE "
-"K POUŽÍVÁNÍ TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÝCH VERZÍ DOKUMENTU, I KDYŽ BY "
-"TAKOVÁTO STRANA BYLA INFORMOVANÁ O MOŽNOSTI TAKOVÉHOTO POŠKOZENÍ."
-
-#: C/gnome-system-log.xml:28(para)
+"Aplikace <app>Systémové záznamy</app> je užitečná, pokud jste začátečníkem v "
+"oblasti správy systému, protože poskytuje snadnější, uživatelsky "
+"přívětivější přístup k vašim záznamům, než jen prohlížení prostého textu. Je "
+"ale vhodná i pro zkušenější správce, jelikož obsahuje nepřetržité sledování "
+"klíčových záznamů."
+
+#: C/introduction.page:34(note/p)
 msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
+"<app>System Log</app> is useful only to those who have access to the system "
+"log files, which generally requires root access."
 msgstr ""
-"DOKUMENT A JEHO UPRAVENÉ VERZE JSOU ŠÍŘENY V SOULADU SE ZNĚNÍM LICENCE GNU "
-"FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÁSLEDUJÍCÍM USTANOVENÍM: <placeholder-1/>"
-
-#: C/gnome-system-log.xml:54(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: C/gnome-system-log.xml:55(surname) C/gnome-system-log.xml:75(orgname)
-msgid "GNOME Documentation Team"
-msgstr "Dokumentační tým GNOME"
-
-#: C/gnome-system-log.xml:58(email)
-msgid "gdocteam sun com"
-msgstr "gdocteam sun com"
+"<app>Systémové záznamy</app> jsou použitelné jen pro ty, kteří mají přístup "
+"k systémovým souborům se záznamy, což všeobecně vyžaduje oprávnění "
+"superuživatele."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:63(firstname)
-msgid "Judith"
-msgstr "Judith"
+#: C/log-close.page:9(info/desc)
+msgid "Remove the log you are currently viewing from the <gui>side pane</gui>."
+msgstr "Jak aktuálně zobrazený záznam odebrat z <gui>postranního panelu</gui>."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:64(surname)
-msgid "Samson"
-msgstr "Samson"
+#: C/log-close.page:21(page/title)
+msgid "Close log"
+msgstr "Zavření záznamů"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:67(email)
-msgid "judith samsonsource com"
-msgstr "judith samsonsource com"
-
-#: C/gnome-system-log.xml:72(firstname)
-msgid "Paul"
-msgstr "Paul"
-
-#: C/gnome-system-log.xml:73(surname)
-msgid "Cutler"
-msgstr "Cutler"
-
-#: C/gnome-system-log.xml:76(email)
-msgid "pcutler gnome org"
-msgstr "pcutler gnome org"
-
-#: C/gnome-system-log.xml:81(firstname)
-msgid "Vincent"
-msgstr "Vincent"
+#: C/log-close.page:23(page/p)
+msgid ""
+"Close the log that you are currently viewing by pressing <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>W</key></keyseq>, or by clicking <guiseq><gui>File</gui><gui>Close</"
+"gui></guiseq>. This removes it from the <gui>side pane</gui> until you open "
+"the log again."
+msgstr ""
+"Záznamy, které si zrovna prohlížíte, můžete zavřít zmáčknutím "
+"<keyseq><key>Ctrl</key> <key>W</key></keyseq> nebo kliknutím na "
+"<guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Zavřít</gui></guiseq>. Tím se odeberou z "
+"<gui>postranního panelu</gui>, dokud je případně znovu neotevřete."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:82(surname)
-msgid "Noel"
-msgstr "Noel"
+#: C/log-copy.page:8(info/desc)
+msgid "Copy text from the log."
+msgstr "Jak ze záznamu zkopírovat text."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:84(email)
-msgid "vincent noel gmail com"
-msgstr "vincent noel gmail com"
+#: C/log-copy.page:20(page/title)
+msgid "Copy log"
+msgstr "Kopírování záznamů"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:104(revnumber)
-msgid "System Log Viewer Manual V2.5"
-msgstr "Příručka k Prohlížeči systémových protokolů V2.5"
+#: C/log-copy.page:22(page/p)
+msgid ""
+"Highlight the section of the log that you want to copy with the cursor and "
+"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>, or click "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Copy</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Pomocí kurzoru označte část záznamu, kterou chcete kopírovat a zmáčkněte "
+"<keyseq><key>Ctrl</key> <key>C</key></keyseq> nebo klikněte na "
+"<guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Kopírovat</gui></guiseq>."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:105(date)
-msgid "October 2009"
-msgstr "Říjen 2009"
+#: C/log-copy.page:27(note/p)
+msgid ""
+"You can press <keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>, or click "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Select All</gui></guiseq>, to select all the "
+"text in the log which you are currently viewing."
+msgstr ""
+"Můžete použít kombinaci kláves <keyseq><key>Ctrl</key> <key>A</key></keyseq> "
+"nebo kliknutí na <guiseq><gui>Upravit</gui> <gui>Vybrat vše</gui></guiseq> k "
+"výběru veškerého textu v záznamu, které si právě prohlížíte."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:107(para)
-msgid "Paul Cutler <email>pcutler gnome org</email>"
-msgstr "Paul Cutler <email>pcutler gnome org</email>"
+#: C/log-filter.page:9(info/desc)
+msgid "Include or exclude shown lines using regular expressions."
+msgstr "Jak ve výpisu vynechat některé řádky pomocí regulárních výrazů."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:114(revnumber)
-msgid "System Log Viewer Manual V2.4"
-msgstr "Příručka k Prohlížeči systémových protokolů V2.4"
+#: C/log-filter.page:22(page/title)
+msgid "Filter log"
+msgstr "Filtrování záznamů"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:115(date)
-msgid "October 2005"
-msgstr "Říjen 2005"
+#: C/log-filter.page:24(page/p)
+msgid ""
+"The log viewer allows you to filter log content based on regular "
+"expressions. To set up or manage a new filter:"
+msgstr ""
+"V prohlížeči záznamů můžete obsah filtrovat pomocí regulárních výrazů. Když "
+"chcete nastavit nový nebo upravit stávající filtr:"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:117(para)
-msgid "Vincent Noel <email>vincent noel gmail com</email>"
-msgstr "Vincent Noel <email>vincent noel gmail com</email>"
+#: C/log-filter.page:29(item/p)
+msgid ""
+"Open the filter manager dialog by clicking <guiseq><gui>Filters:</gui> "
+"<gui>Manage Filters</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Kliknutím na <guiseq><gui>Filtry</gui> <gui>Správa filtrů</gui></guiseq> "
+"otevřete dialogové okno se správou filtrů."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:124(revnumber)
-msgid "System Log Viewer Manual V2.3"
-msgstr "Příručka k Prohlížeči systémových protokolů V2.3"
+#: C/log-filter.page:33(item/p)
+msgid ""
+"Click <gui>Add</gui> to add a new filter, or select an existing filter and "
+"click <gui>Properties</gui> to edit it."
+msgstr ""
+"Buď kliknutím na <gui>Přidat</gui> přidejte nový filtr nebo vyberte některý "
+"stávající a klikněte na <gui>Vlastnosti</gui>, abyste jej upravili."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:125(date)
-msgid "October 2002"
-msgstr "Říjen 2002"
+#: C/log-filter.page:37(item/p)
+msgid "Fill in the form or edit the fields that you wish to change:"
+msgstr "Vyplňte formulář nebo upravte pole, která si přejete změnit:"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:127(para) C/gnome-system-log.xml:137(para)
-#: C/gnome-system-log.xml:147(para) C/gnome-system-log.xml:157(para)
-msgid "Sun GNOME Documentation Team <email>gdocteam sun com</email>"
-msgstr "Dokumentační tým GNOME společnosti Sun <email>gdocteam sun com</email>"
+#: C/log-filter.page:40(item/title)
+msgid "Name:"
+msgstr "Název:"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:134(revnumber)
-msgid "System Log Viewer Manual V2.2"
-msgstr "Příručka k Prohlížeči systémových protokolů V2.2"
+#: C/log-filter.page:41(item/p)
+msgid "The identifier for the filter"
+msgstr "Identifikuje filtr"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:135(date)
-msgid "August 2002"
-msgstr "Srpen 2002"
+#: C/log-filter.page:44(item/title)
+msgid "Regular Expression:"
+msgstr "Regulární výraz:"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:144(revnumber)
-msgid "System Log Viewer Manual V2.1"
-msgstr "Příručka k Prohlížeči systémových protokolů V2.1"
+#: C/log-filter.page:45(item/p)
+msgid "What the filter will filter for"
+msgstr "Co se má filtr filtrovat"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:145(date)
-msgid "July 2002"
-msgstr "Červenec 2002"
+#: C/log-filter.page:48(item/title)
+msgid "Highlight:"
+msgstr "Zvýraznit:"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:154(revnumber)
-msgid "System Log Viewer Manual V2.0"
-msgstr "Příručka k Prohlížeči systémových protokolů V2.0"
+#: C/log-filter.page:49(item/p)
+msgid "This option emphasizes the line containing the regular expression"
+msgstr "Tato volba zajistí zvýraznění řádků obsahujících regulární výraz"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:155(date)
-msgid "May 2002"
-msgstr "Květen 2002"
+#: C/log-filter.page:52(item/title)
+msgid "Background:"
+msgstr "Pozadí:"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:164(revnumber)
-msgid "Logview Manual"
-msgstr "Příručka k Prohlížeči protokolů"
+#: C/log-filter.page:53(item/p)
+msgid "This is the font color"
+msgstr "Jedná se o barvu písma"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:167(para)
-msgid "Judith Samson <email>judith samsonsource com</email>"
-msgstr "Judith Samson <email>judith samsonsource com</email>"
+#: C/log-filter.page:55(note/p)
+msgid "The default font color is black, which does not emphasize the text."
+msgstr "Výchozí barva písma je černá, která nezpůsobí zvýraznění textu."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:175(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.12 of System Log Viewer."
-msgstr "Tato příručka popisuje verzi 2.12 Prohlížeče systémových protokolů."
+#: C/log-filter.page:60(item/title)
+msgid "Foreground:"
+msgstr "Popředí:"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:178(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Ohlasy"
+#: C/log-filter.page:61(item/p)
+msgid "This is the highlight color"
+msgstr "Jedná se o barvu zvýraznění"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:179(para)
+#: C/log-filter.page:63(note/p)
 msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the System Log Viewer "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
-"gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+"The default highlight color is black, which shows solid black lines as a "
+"result, so it would be wise to change it."
 msgstr ""
-"Chcete-li podat oznámení o chybě nebo návrh co se týče aplikace Prohlížeč "
-"systémových protokolů nebo této příručky, postupujte dle pokynů na <ulink "
-"url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Stránce s ohlasy na GNOME</ulink>."
+"Výchozí barva zvýraznění je černá, s kterou se zobrazí výsledné řádky jako "
+"plně černé, takže je rozumné ji změnit."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:189(primary)
-msgid "System Log Viewer"
-msgstr "Prohlížeč systémových protokolů"
+#: C/log-filter.page:70(item/title)
+msgid "Hide:"
+msgstr "Skrýt:"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:196(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Úvod"
-
-#: C/gnome-system-log.xml:198(para)
-msgid ""
-"<application>System Log Viewer</application> is a graphical, menu-driven "
-"viewer that you can use to view and monitor your system logs. "
-"<application>System Log Viewer</application> comes with a few functions that "
-"can help you manage your logs, including a log monitor and log statistics "
-"display."
-msgstr ""
-"<application>Prohlížeč systémových protokolů</application> je grafický "
-"prohlížeč ovládaný přes nabídku, který můžete použít k prohlížení a "
-"sledování vašich systémových protokolů. <application>Prohlížeč systémových "
-"protokolů</application> přichází s několika funkcemi, které vám mohou pomoci "
-"spravovat vaše protokoly včetně sledování protokolů a zobrazení statistik k "
-"protokolům."
-
-#: C/gnome-system-log.xml:206(para)
+#: C/log-filter.page:71(item/p)
 msgid ""
-"<application>System Log Viewer</application> is useful if you are new to "
-"system administration because it provides an easier, more user-friendly "
-"display of your logs than a text display of the log file. It is also useful "
-"for more experienced administrators, as it contains a monitor to enable you "
-"to continuously monitor crucial logs."
+"This option hides the lines containing the regular expression from the shown "
+"log"
 msgstr ""
-"<application>Prohlížeč systémových protokolů</application> je užitečný, "
-"pokud jste začátečníkem ve spravování systému, protože poskytuje snadnější, "
-"uživatelsky přívětivější přístup k vašim protokolům než prohlížení textu v "
-"souborech protokolů. Je také vhodný pro zkušenější administrátory, jelikož "
-"obsahuje nepřetržité sledování klíčových protokolů."
+"Tato volba zajistí, že řádky obsahující regulární výraz se naopak v záznamu "
+"skryjí"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:215(para)
+#: C/log-filter.page:77(item/p)
 msgid ""
-"<application>System Log Viewer</application> is useful only to those who "
-"have access to the system log files, which generally requires root access."
+"Click <gui>Apply</gui> to save the new filter or save changes to an existing "
+"one"
 msgstr ""
-"<application>Prohlížeč systémových protokolů</application> je vhodný pouze "
-"pro ty, kteří mají přístup k systémovým souborům protokolů, což všeobecně "
-"vyžaduje oprávnění superuživatele."
-
-#: C/gnome-system-log.xml:222(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Začínáme"
+"Kliknutím na <gui>Použít</gui> se nový filtr, nebo případné změny ve "
+"stávajícím filtru, uloží."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:224(para)
+#: C/log-filter.page:81(item/p)
 msgid ""
-"You can start <application>System Log Viewer</application> in the following "
-"ways:"
+"Back at the filter manager dialog, click <gui>Close</gui> to apply the "
+"changes."
 msgstr ""
-"<application>Prohlížeč systémových protokolů</application> můžete spustit "
-"následujícími způsoby:"
+"Vrátíte se do dialogového okna správy filtrů, ve kterém klikněte na "
+"<gui>Zavřít</gui>, aby se změny uplatnily."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:228(term)
-msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr "Nabídka <guimenu>Aplikace</guimenu>"
-
-#: C/gnome-system-log.xml:230(para)
+#: C/log-filter.page:86(page/p)
 msgid ""
-"Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>Log "
-"File Viewer</guimenuitem></menuchoice>."
+"Check the box next to the name of the filter that you want to enable in "
+"<gui>Filters:</gui>. If you want to view only the filters which have "
+"<gui>Highlight</gui> enabled and are checked, check <guiseq><gui>Filters:</"
+"gui><gui>Show matches only</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Zvolte <menuchoice><guisubmenu>Systémové nástroje</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Prohlížeč souborů protokolů</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-
-#: C/gnome-system-log.xml:234(term)
-msgid "Command line"
-msgstr "Příkazový řádek"
+"Ve <gui>Filtrech</gui> zaškrtněte název filtru, který chcete zapnout. Jestli "
+"chcete v záznamu vidět jen řádky, které jsou <gui>Zvýrazněné</gui> podle "
+"aktuálně zapnutých filtrů, zaškrtněte <guiseq><gui>Filtry</gui> "
+"<gui>Zobrazit pouze shody</gui></guiseq>."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:236(para)
+#: C/log-filter.page:92(note/p)
 msgid ""
-"Type <command>gnome-system-log</command>, then press <keycap>Return</keycap>."
+"If there is a conflict between a hidden and a highlighted filter, the line "
+"many show as an empty white line."
 msgstr ""
-"Napište <command>gnome-system-log</command> a pak stiskněte <keycap>Enter</"
-"keycap>."
+"V případě, že nastane konflikt mezi zvýrazňujícím filtrem a skrývajícím "
+"filtrem, zobrazí se většina řádků jako prázdných bílých."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:243(para)
+#: C/log-filter.page:97(note/p)
 msgid ""
-"When you start <application>System Log Viewer</application>, the following "
-"window is displayed."
+"If you uncheck a filter while viewing only matches, the log will show the "
+"lines without any formatting, regardless of whether they were hidden or "
+"highlighted before. The filter should reset when you check a highlighted "
+"filter."
 msgstr ""
-"Když spustíte <application>Prohlížeč systémových protokolů</application>, "
-"zobrazí se následující okno."
+"Pokud zrušíte zaškrtnutí filtru ve chvíli, kdy máte zobrazené jen shody, "
+"zobrazí záznam řádky bez formátování, bez ohledu na to, zda byly předtím "
+"skryté nebo zvýrazněné. Když zaškrtnete zvýrazňující filtr, mělo by se "
+"filtrování uvést do správného stavu."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:247(title)
-msgid "System Log Viewer Window"
-msgstr "Okno Prohlížeče systémových protokolů"
+#: C/log-search.page:8(info/desc)
+msgid "Search the text in the log that you are currently viewing."
+msgstr "Jak vyhledat text v záznamu, které si zrovna prohlížíte."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:254(phrase)
-msgid ""
-"Shows System Log Viewer main window. Contains menubar, display area, "
-"scrollbars, and statusbar."
-msgstr ""
-"Ukazuje hlavní okno Prohlížeče systémových protokolů. Obsahuje lištu "
-"nabídky, oblast zobrazení, posuvníky a stavovou lištu."
+#: C/log-search.page:21(page/title)
+msgid "Search log"
+msgstr "Vyhledávání v záznamech"
+
+#: C/log-search.page:23(page/p)
+msgid "To search the log you are currently viewing:"
+msgstr "Když chcete v právě zobrazeném záznamu vyhledávat:"
 
-#. ==== End of Figure ====
-#: C/gnome-system-log.xml:260(para)
+#: C/log-search.page:27(item/p)
 msgid ""
-"The first time you start <application>System Log Viewer</application>, the "
-"application displays several log files by default (such as <filename>/var/"
-"log/messages</filename>). Opened logs are listed on the left side of the "
-"application window. The log selected in this list is displayed in the main "
-"area of the application window."
+"Show the <gui>Find</gui> bar by pressing <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</"
+"key></keyseq>, or by clicking <guiseq><gui>View</gui><gui>Find</gui></"
+"guiseq>. The bar will be shown below the log."
 msgstr ""
-"Když spustíte <application>Prohlížeč systémových protokolů</application> "
-"poprvé, aplikace standardně zobrazí několik souborů protokolů (jako např. "
-"<filename>/var/log/messages</filename>). Otevřené protokoly jsou uvedeny v "
-"levé části okna aplikace. Protokol zvolený v tomto seznamu je zobrazen v "
-"hlavní oblasti okna aplikace."
+"Zobrazte lištu <gui>Hledání</gui> zmáčknutím <keyseq><key>Ctrl</key> <key>F</"
+"key></keyseq> nebo kliknutím na <guiseq><gui>Zobrazit</gui> <gui>Hledat</"
+"gui></guiseq>. Lišta se zobrazí pod záznamem."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:268(para)
+#: C/log-search.page:33(item/p)
 msgid ""
-"By default, <application>System Log Viewer</application> monitors every "
-"opened log, and any change appears automatically in the main window. See "
-"<xref linkend=\"syslog-monitor\"/> for more information."
+"Enter your search term into the field and press <key>Enter</key> to see the "
+"first result."
 msgstr ""
-"Standardně sleduje <application>Prohlížeč systémových protokolů</"
-"application> každý otevřený protokol a každá změna se automaticky objeví v "
-"hlavním okně. Chcete-li zjistit více informací, podívejte se do <xref "
-"linkend=\"syslog-monitor\"/>."
+"Do pole zadejte hledaný výraz a zmáčknutím <key>Enter</key> si zobrazte "
+"výsledky."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:277(title)
-msgid "Usage"
-msgstr "Použití"
+#: C/log-search.page:36(note/p)
+msgid "The search is case sensitive."
+msgstr "Při hledání se rozlišuje velikost písmen."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:280(title)
-msgid "To View a Log"
-msgstr "Prohlížení protokolů"
-
-#: C/gnome-system-log.xml:281(para)
+#: C/log-search.page:40(item/p)
 msgid ""
-"To view a log, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</"
-"guimenuitem></menuchoice>. In the <guilabel>Open Log</guilabel> dialog, "
-"select the log that you want to open, then click <guibutton>Open</"
-"guibutton>. Use the scrollbars to scroll through the log."
+"Use the <gui>Find Previous</gui> and <gui>Find Next</gui> buttons to browse "
+"through the results."
 msgstr ""
-"Pro shlédnutí protokolu zvolte <menuchoice><guimenu>Soubor</"
-"guimenu><guimenuitem>Otevřít</guimenuitem></menuchoice>. V okně "
-"<guilabel>Otevřít protokol</guilabel> vyberte protokol, který chcete otevřít "
-"a klikněte na <guibutton>Otevřít</guibutton>. Pro pohyb v protokolu použijte "
-"posuvníky."
+"K procházení výsledků použijte tlačítka <gui>Hledat předchozí</gui> a "
+"<gui>Hledat následující</gui>."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:287(para)
-msgid ""
-"You can open as many logs as you want. <application>System Log Viewer</"
-"application> displays one log at a time in the <guilabel>System Log Viewer</"
-"guilabel> window. Opened logs are listed on the left side of the application "
-"window. The log selected in this list is displayed in the main area of the "
-"application window. To display another log already opened in "
-"<application>System Log Viewer</application>, select it in the log list."
+#: C/log-search.page:43(note/p)
+msgid "If you can not see the result highlighted, try scrolling to the left."
 msgstr ""
-"Můžete otevřít tolik protokolů, kolik chcete. <application>Prohlížeč "
-"systémových protokolů</application> umí najednou zobrazit jeden protokol. "
-"Otevřené protokoly jsou uvedeny v levé části okna aplikace. Protokol zvolený "
-"v tomto seznamu je zobrazen v hlavní oblasti okna aplikace. Pro zobrazení "
-"jiného již otevřeného protokolu v <application>Prohlížeči systémových "
-"protokolů</application> je nutné jeho zvolení v seznamu protokolů."
-
-#: C/gnome-system-log.xml:295(para)
+"Pokud nevidíte žádný zvýrazněný výsledek, zkuste posunout zobrazení doleva."
+
+#: C/log-search.page:47(item/p)
 msgid ""
-"Note that <application>System Log Viewer</application> also lets you open "
-"zipped logs (whole filenames end in \".gz\")."
+"Press <key>Esc</key> to hide the find bar once you are finished with the "
+"search."
+msgstr "Až hledání dokončíte, skryjte lištu hledání zmáčknutím <key>Esc</key>."
+
+#: C/log-search.page:50(note/p)
+msgid ""
+"You can only hide the <gui>find bar</gui> if you are currently focused on "
+"the search field. The bar will hide itself if you view another log."
 msgstr ""
-"Všimněte si, že <application>Prohlížeč systémových protokolů</application> "
-"vám dovoluje otevírat také zabalené protokoly (přípona souboru \".gz\")."
+"<gui>Lišta hledání</gui> se skryje, jen když jste právě zaměření ve "
+"vyhledávacím poli. Sama se skryj v okamžiku, kdy si zobrazíte jiný záznam."
+
+#: C/log-view.page:9(info/desc)
+msgid "Open and view logs."
+msgstr "Jak otevřít a zobrazit záznamy."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:300(title)
-msgid "To Copy Log Lines to the Clipboard"
-msgstr "Kopírování řádek protokolu do schránky"
+#: C/log-view.page:22(page/title)
+msgid "Open log"
+msgstr "Otevření záznamů"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:301(para)
+#: C/log-view.page:24(page/p)
 msgid ""
-"To copy one or more log lines to the clipboard, just select the lines in the "
-"main area and choose the <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice> menu option. If you "
-"want to copy the entire log to the clipboard, select it entirely using the "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All</guimenuitem></"
-"menuchoice> menu option, then choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
-"guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>."
+"Open logs by clicking <guiseq><gui>File</gui><gui>Open</gui></guiseq>. Your "
+"opened logs will be displayed in the side pane, to the left of the main "
+"area. You can view a log in the side pane by clicking it."
 msgstr ""
-"Pro zkopírování jedné nebo více řádek protokolu do schránky stačí vybrat "
-"řádky v hlavní oblasti a zvolit volbu nabídky <menuchoice><guimenu>Upravit</"
-"guimenu><guimenuitem>Kopírovat</guimenuitem></menuchoice>. Pokud chcete "
-"kopírovat do schránky celý protokol, učiníte tak pomocí volby nabídky "
-"<menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Vybrat vše</guimenuitem></"
-"menuchoice> a pak zvolíte <menuchoice><guimenu>Upravit</"
-"guimenu><guimenuitem>Kopírovat</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/gnome-system-log.xml:313(title)
-msgid "To Hide the Sidebar"
-msgstr "Skrytí postranního panelu"
-
-#: C/gnome-system-log.xml:314(para)
+"Záznamy otevřete kliknutím na <guiseq><gui>Soubor</gui> <gui>Otevřít</gui></"
+"guiseq>. Otevřené záznamy se zobrazí v postranním panelu, nalevo od hlavní "
+"části. Kliknutím na záznam v postranním panelu se zobrazí jeho obsah."
+
+#: C/log-view.page:29(note/p)
 msgid ""
-"To hide the left sidebar, which contains the log list and calendar, just "
-"select the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side pane</"
-"guimenuitem></menuchoice> menu option."
+"You can expand some logs. This will show you a list of dates. By clicking "
+"one of the dates, you can view only the log lines from that date, instead of "
+"the whole log."
 msgstr ""
-"Pro skrytí levého postranního panelu, který obsahuje seznam protokolů a "
-"kalendář, stačí zvolit volbu nabídky <menuchoice><guimenu>Zobrazit</"
-"guimenu><guimenuitem>Postranní panel</guimenuitem></menuchoice>."
+"Některé záznamy je možné rozbalit. Tím se vám ukáží rozdělené podle data. "
+"Kliknutím na konkrétní datum si zobrazíte jen řádky z daného data namísto "
+"kompletních záznamu."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:321(title)
-msgid "To Monitor Logs"
-msgstr "Sledování protokolů"
-
-#: C/gnome-system-log.xml:322(para)
+#: C/log-view.page:34(page/p)
 msgid ""
-"You can use <application>System Log Viewer</application> to monitor logs. By "
-"default, all logs opened in <application>System Log Viewer</application> are "
-"monitored for changes. If new lines are added to a log monitored by "
-"<application>System Log Viewer</application>, the log name will appear in "
-"bold in the log list. If the log is currently displayed in the main area, "
-"the new lines will appear automatically at the end of the log and, after "
-"five seconds, the log name will turn back to normal in the list."
-msgstr ""
-"<application>Prohlížeč systémových protokolů</application> můžete použít ke "
-"sledování protokolů. Standardně jsou sledovány změny u všech protokolů "
-"otevřených v <application>Prohlížeči systémových protokolů</application>. "
-"Pokud jsou do protokolu sledovaného <application>Prohlížečem systémových "
-"protokolů</application> přidány nové řádky, název protokolu v seznamu "
-"protokolů ztuční. Pokud je protokol aktuálně zobrazen v hlavní oblasti, nové "
-"řádky se automaticky objeví na konci protokolu a po 5 sekundách se název "
-"protokolu v seznamu vrátí zpět do normálu."
-
-#: C/gnome-system-log.xml:333(title)
-msgid "To View Log Information"
-msgstr "Prohlížení informací o protokolu"
-
-#: C/gnome-system-log.xml:334(para)
-msgid "Log information are generally displayed in the status bar, including :"
+"The logs you have open when you quit the log viewer will be opened when you "
+"start it up again."
 msgstr ""
-"Informace o protokolu jsou zpravidla zobrazovány ve stavovém řádku, včetně:"
-
-#: C/gnome-system-log.xml:337(para)
-msgid "Number of lines in the log."
-msgstr "Počtu řádek v protokolu,"
+"Při příštím spuštění prohlížeče záznamů se vám zobrazí záznamy, které jste "
+"měli otevřené jako poslední při předchozím ukončení."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:339(para)
-msgid "Size of the log in bytes."
-msgstr "Velikosti protokolu v bytech,"
+#: C/pref-font-size.page:8(info/desc)
+msgid "Increase or decrease the size of the text."
+msgstr "Jak zvětšit nebo zmenšit velikost textu."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:341(para)
-msgid "Date the log was last modified."
-msgstr "Data poslední změny protokolu."
+#: C/pref-font-size.page:21(page/title)
+msgid "Change font size"
+msgstr "Změna velikosti písma"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:344(para)
+#: C/pref-font-size.page:23(page/p)
 msgid ""
-"The status bar can be displayed or hidden using the "
-"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></"
-"menuchoice> option."
+"You can increase, decrease and reset the font size that the log is displayed "
+"in:"
 msgstr ""
-"Stavový řádek lze zobrazit nebo skrýt pomocí volby "
-"<menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Stavový řádek</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Písmo, kterým jsou záznamy zobrazeny, můžete zvětšit, zmenšit a vrátit na "
+"výchozí velikost:"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:350(title)
-msgid "To Close a Log"
-msgstr "Zavření protokolu"
+#: C/pref-font-size.page:28(item/title)
+msgid "Increase font size"
+msgstr "Zvětšení velikosti písma"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:351(para)
+#: C/pref-font-size.page:29(item/p)
 msgid ""
-"To close a log, choose <menuchoice><guimenu>File</"
-"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
+"Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom In</gui></guiseq>, or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>+</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"Pro zavření protokolu zvolte <menuchoice><guimenu>Soubor</"
-"guimenu><guimenuitem>Zavřít</guimenuitem></menuchoice>."
+"Klikněte na <guiseq><gui>Zobrazit</gui> <gui>Zvětšit</gui></guiseq> nebo "
+"zmáčkněte <keyseq><key>Ctrl</key> <key>+</key></keyseq>."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:357(title)
-msgid "To Exit System Log Viewer"
-msgstr "Ukončení Prohlížeče systémových protokolů"
+#: C/pref-font-size.page:33(item/title)
+msgid "Decrease font size"
+msgstr "Zmenšení velikosti písma"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:358(para)
+#: C/pref-font-size.page:34(item/p)
 msgid ""
-"To exit <application>System Log Viewer</application>, choose "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Zoom Out</gui></guiseq>, or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>-</key></keyseq>"
 msgstr ""
-"<application>Prohlížeč systémových protokolů</application> ukončíte zvolením "
-"položky <menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guimenuitem>Ukončit</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Klikněte na <guiseq><gui>Zobrazit</gui> <gui>Zmenšit</gui></guiseq> nebo "
+"zmáčkněte <keyseq><key>Ctrl</key> <key>-</key></keyseq>."
 
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/gnome-system-log.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Adrian Guniš <andygun696 gmail com>, 2009, 2010"
+#: C/pref-font-size.page:38(item/title)
+msgid "Reset to default size"
+msgstr "Vrácení velikosti pásma na výchozí"
 
+#: C/pref-font-size.page:39(item/p)
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Normal Size</gui></guiseq>, or press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>0</key></keyseq>"
+msgstr ""
+"Klikněte na <guiseq><gui>Zobrazit</gui> <gui>Normální velikost</gui></"
+"guiseq> nebo zmáčkněte <keyseq><key>Ctrl</key> <key>0</key></keyseq>."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]