[gtk+] Some fixes and updates for Russian translation
- From: Yuri Myasoedov <ymyasoedov src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Some fixes and updates for Russian translation
- Date: Wed, 26 Mar 2014 07:27:50 +0000 (UTC)
commit a0b86e2e7d5809ff8ae4ef274e84a891b923fcee
Author: Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>
Date: Wed Mar 26 11:27:40 2014 +0400
Some fixes and updates for Russian translation
po-properties/ru.po | 113 +++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 51 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/ru.po b/po-properties/ru.po
index ccb5252..ae12d80 100644
--- a/po-properties/ru.po
+++ b/po-properties/ru.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk";
"%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-19 16:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-17 21:14+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-26 11:27+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
"Language-Team: РуÑÑкий <gnome-cyr gnome org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "ПроÑтранÑтво, добавлÑемое к Ñлементу у
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:615
msgid "Include an 'Other…' item"
-msgstr "Включить Ñлемент 'Другой...'"
+msgstr "Включить Ñлемент «Другой…»"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:616
msgid ""
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgstr "МеÑÑц"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:485
msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
-msgstr "Выбранный меÑÑц (как номер между 0 и 11)"
+msgstr "Выбранный меÑÑц (как чиÑло между 0 и 11)"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:499
msgid "Day"
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgstr "День"
msgid ""
"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
"currently selected day)"
-msgstr "Выбранный день (как номер между 1 и 31 или 0 Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¼ÐµÐ½Ñ‹ выбора)"
+msgstr "Выбранный день (как чиÑло между 1 и 31, 0 — отменить выбор днÑ)"
#: ../gtk/gtkcalendar.c:514
msgid "Show Heading"
@@ -3735,28 +3735,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3734
-#, fuzzy
#| msgid "Vertical padding"
msgid "Vertical spacing"
-msgstr "Вертикальное дополнение"
+msgstr "Интервал по вертикали"
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3735
-#, fuzzy
#| msgid "The amount of space between children"
msgid "The amount of vertical space between two children"
-msgstr "РаÑÑтоÑние между вложенными Ñлементами"
+msgstr "РаÑÑтоÑние по вертикали между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ виджетами"
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3749
-#, fuzzy
#| msgid "Horizontal padding"
msgid "Horizontal spacing"
-msgstr "Горизонтальное дополнение"
+msgstr "Интервал по горизонтали"
#: ../gtk/gtkflowbox.c:3750
-#, fuzzy
#| msgid "The amount of space between children"
msgid "The amount of horizontal space between two children"
-msgstr "РаÑÑтоÑние между вложенными Ñлементами"
+msgstr "РаÑÑтоÑние по горизонтали между Ð´Ð²ÑƒÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¸Ð¼Ð¸ виджетами"
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:437
msgid "The title of the font chooser dialog"
@@ -3897,7 +3893,6 @@ msgid "The title to display"
msgstr "Заголовок Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1756
-#, fuzzy
#| msgid "Subitle"
msgid "Subtitle"
msgstr "Подзаголовок"
@@ -3915,16 +3910,14 @@ msgid "Custom title widget to display"
msgstr "Виджет Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñ‚Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ñтраиваемого заголовка"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1783
-#, fuzzy
#| msgid "Show Icons"
msgid "Show decorations"
-msgstr "Показывать значок"
+msgstr "Показывать декорации"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1784
-#, fuzzy
#| msgid "Whether to show a window close button"
msgid "Whether to show window decorations"
-msgstr "Показывать ли в окне кнопку закрытиÑ"
+msgstr "Показывать ли декорации окна"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1799
#, fuzzy
@@ -3933,10 +3926,9 @@ msgid "Has Subtitle"
msgstr "Подзаголовок"
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:1800
-#, fuzzy
#| msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
-msgstr "Запрашивать ли доÑтаточно проÑтранÑтва на каждую Ñтроку в модели"
+msgstr "Ðужно ли зарезервировать меÑто Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²ÐºÐ°"
#: ../gtk/gtkiconview.c:418
msgid "Pixbuf column"
@@ -4006,7 +3998,7 @@ msgstr "ПроÑтранÑтво между Ñтолбцами Ñетки"
#: ../gtk/gtkiconview.c:563
msgid "Margin"
-msgstr "Граница"
+msgstr "ОтÑтуп"
#: ../gtk/gtkiconview.c:564
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
@@ -7183,7 +7175,7 @@ msgstr "ОтÑтуп Ñлева"
#: ../gtk/gtktexttag.c:432 ../gtk/gtktextview.c:759
msgid "Width of the left margin in pixels"
-msgstr "Ширина отÑтупа Ñлева в точках раÑтра"
+msgstr "Ширина отÑтупа Ñлева в пикÑелах"
#: ../gtk/gtktexttag.c:441
msgid "Right margin"
@@ -7278,11 +7270,11 @@ msgstr "Фон параграфа в формате RGBA как GdkRGBA"
#: ../gtk/gtktexttag.c:615
msgid "Margin Accumulates"
-msgstr "Границы накапливаютÑÑ"
+msgstr "ОтÑтупы ÑуммируютÑÑ"
#: ../gtk/gtktexttag.c:616
msgid "Whether left and right margins accumulate."
-msgstr "ÐакапливаютÑÑ Ð»Ð¸ Ð»ÐµÐ²Ð°Ñ Ð¸ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð°Ð½Ð¸Ñ†Ñ‹."
+msgstr "СуммируютÑÑ Ð»Ð¸ отÑтупы Ñлева и Ñправа."
#: ../gtk/gtktexttag.c:629
msgid "Background full height set"
@@ -8086,11 +8078,11 @@ msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¶ÐµÑ‚Ð°"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1153
msgid "The name of the widget"
-msgstr "Ðазвание виджета"
+msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¶ÐµÑ‚Ð°"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1160
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
-msgstr "РодительÑкий виджет Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð¶ÐµÑ‚Ð°. Должен быть виджетом-контейнером"
+msgstr "РодительÑкий виджет Ñтого виджета. Должен быть контейнером"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1167
msgid "Width request"
@@ -8118,35 +8110,35 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1186
msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr "Будет ли виджет видимым"
+msgstr "ЯвлÑетÑÑ Ð»Ð¸ виджет видимым"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1193
msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr "Будет ли виждет иÑпользовать ввод"
+msgstr "Реагирует ли виджет на ввод"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1199
msgid "Application paintable"
-msgstr "ОтриÑовываемый приложением"
+msgstr "ОтриÑовываетÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸ÐµÐ¼"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1200
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr "Будет ли приложение риÑовать напрÑмую в виджете"
+msgstr "Будет ли приложение риÑовать непоÑредÑтвенно на виджете"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1206
msgid "Can focus"
-msgstr "Может иметь фокуÑ"
+msgstr "Принимает фокуÑ"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1207
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr "Будет ли виджет принимать Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°"
+msgstr "Может ли виджет принимать Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1213
msgid "Has focus"
-msgstr "Имеет фокуÑ"
+msgstr "Содержит фокуÑ"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1214
msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr "Имеет ли виджет Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°"
+msgstr "Содержит ли виджет Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð°"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1220
msgid "Is focus"
@@ -8154,7 +8146,7 @@ msgstr "Имеет фокуÑ"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1221
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
-msgstr "Получает ли виджет Ñ„Ð¾ÐºÑƒÑ Ð²Ð²Ð¾Ð´Ð° в окне"
+msgstr "ЯвлÑетÑÑ Ð»Ð¸ виджет, находÑщийÑÑ Ð² виджете верхнего уровнÑ, фокуÑным"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1227
msgid "Can default"
@@ -8162,7 +8154,7 @@ msgstr "ВыбираетÑÑ Ð¿Ð¾ умолчанию"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1228
msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr "Может ли виджет быть «Ñлементом по умолчанию»"
+msgstr "Может ли виджет быть виджетом по умолчанию"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1234
msgid "Has default"
@@ -8170,7 +8162,7 @@ msgstr "Выбран по умолчанию"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1235
msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr "ЯвлÑетÑÑ Ð»Ð¸ виджет «иÑходным виджетом»"
+msgstr "ЯвлÑетÑÑ Ð»Ð¸ виджет виджетом по умолчанию"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1241
msgid "Receives default"
@@ -8184,11 +8176,11 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkwidget.c:1248
msgid "Composite child"
-msgstr "СоÑтавной дочерний Ñлемент"
+msgstr "СоÑтавной дочерний виджет"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1249
msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
-msgstr "ЯвлÑетÑÑ Ð»Ð¸ виджет чаÑтью ÑоÑтавного Ñлемента управлениÑ"
+msgstr "ЯвлÑетÑÑ Ð»Ð¸ виджет чаÑтью ÑоÑтавного виджета"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1258
msgid "Style"
@@ -8198,7 +8190,7 @@ msgstr "Стиль"
msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)"
-msgstr "Стиль Ñлемента управлениÑ, опиÑывающий его внешний вид (цвета и Ñ‚.п.)"
+msgstr "Стиль виджета, опиÑывающий его внешний вид (цвета и Ñ‚. п.)"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1268
msgid "Events"
@@ -8207,12 +8199,11 @@ msgstr "СобытиÑ"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1269
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
-"МаÑка ÑобытиÑ, определÑющаÑ, какие ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ GdkEvents может получать Ñтот "
-"виджет"
+"МаÑка Ñобытий, Ð·Ð°Ð´Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ ÑÐ¾Ð±Ñ‹Ñ‚Ð¸Ñ GdkEvents, которые получает Ñтот виджет"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1276
msgid "No show all"
-msgstr "Ðе показывать вÑÑ‘"
+msgstr "Игнорировать gtk_widget_show_all()"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1277
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
@@ -8220,7 +8211,7 @@ msgstr "Будет ли Ñ„ÑƒÐ½ÐºÑ†Ð¸Ñ gtk_widget_show_all() воздейÑтв
#: ../gtk/gtkwidget.c:1300
msgid "Whether this widget has a tooltip"
-msgstr "Имеет ли виджет вÑплывающую подÑказку"
+msgstr "ЕÑÑ‚ÑŒ ли у виджета вÑÐ¿Ð»Ñ‹Ð²Ð°ÑŽÑ‰Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ñказка"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1357
msgid "The widget's window if it is realized"
@@ -8228,11 +8219,11 @@ msgstr "Окно виджета, еÑли виджет размещён на Ñ
#: ../gtk/gtkwidget.c:1371
msgid "Double Buffered"
-msgstr "Дважды буферизован"
+msgstr "Ð”Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ„ÐµÑ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1372
msgid "Whether the widget is double buffered"
-msgstr "Должен ли виджет дважды буферизовыватьÑÑ"
+msgstr "ИÑпользует ли виджет двойную буферизацию"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1387
msgid "How to position in extra horizontal space"
@@ -8244,65 +8235,63 @@ msgstr "Размещение по вертикали в дополнительн
#: ../gtk/gtkwidget.c:1424
msgid "Margin on Left"
-msgstr "Граница Ñлева"
+msgstr "ОтÑтуп Ñлева"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1425
msgid "Pixels of extra space on the left side"
-msgstr "ПикÑелов дополнительного проÑтранÑтва Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ Ñтороны"
+msgstr "ПикÑелы дополнительного проÑтранÑтва Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ Ñтороны"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1447
msgid "Margin on Right"
-msgstr "Граница Ñправа"
+msgstr "ОтÑтуп Ñправа"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1448
msgid "Pixels of extra space on the right side"
-msgstr "ПикÑелов дополнительного проÑтранÑтва Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¹ Ñтороны"
+msgstr "ПикÑелы дополнительного проÑтранÑтва Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¹ Ñтороны"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1468
-#, fuzzy
#| msgid "Margin on Bottom"
msgid "Margin on Start"
-msgstr "Граница от низа"
+msgstr "ОтÑтуп в начале"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1469
#| msgid "Pixels of extra space on the right side"
msgid "Pixels of extra space on the start"
-msgstr "ПикÑели дополнительного проÑтранÑтва Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð¾Ð¹ Ñтороны"
+msgstr "ПикÑелы дополнительного проÑтранÑтва в начале"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1489
-#, fuzzy
#| msgid "Margin on Top"
msgid "Margin on End"
-msgstr "Граница от верха"
+msgstr "ОтÑтуп в конце"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1490
#| msgid "Pixels of extra space on the left side"
msgid "Pixels of extra space on the end"
-msgstr "ПикÑели дополнительного проÑтранÑтва Ñ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ Ñтороны"
+msgstr "ПикÑелы дополнительного проÑтранÑтва в конце"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1510
msgid "Margin on Top"
-msgstr "Граница от верха"
+msgstr "ОтÑтуп Ñверху"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1511
msgid "Pixels of extra space on the top side"
-msgstr "ПикÑелов дополнительного проÑтранÑтва Ñверху"
+msgstr "ПикÑелы дополнительного проÑтранÑтва Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½ÐµÐ¹ Ñтороны"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1531
msgid "Margin on Bottom"
-msgstr "Граница от низа"
+msgstr "ОтÑтуп Ñнизу"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1532
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
-msgstr "ПикÑелов дополнительного проÑтранÑтва внизу"
+msgstr "ПикÑелы дополнительного проÑтранÑтва Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÐµÐ¹ Ñтороны"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1549
msgid "All Margins"
-msgstr "Ð’Ñе границы"
+msgstr "Ð’Ñе отÑтупы"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1550
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
-msgstr "ПикÑелов дополнительного Ñо вÑех четырёх Ñторон"
+msgstr "ПикÑелы дополнительного Ñо вÑех четырёх Ñторон"
#: ../gtk/gtkwidget.c:1583
msgid "Horizontal Expand"
@@ -8626,7 +8615,7 @@ msgstr "ЯвлÑетÑÑ Ð»Ð¸ окно активным"
#: ../gtk/gtkwindow.c:880
msgid "Focus in Toplevel"
-msgstr "/Ð¤Ð¾ÐºÑƒÑ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð² окне"
+msgstr "Ð¤Ð¾ÐºÑƒÑ Ð½Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ð¸Ñ‚ÑÑ Ð² окне"
#: ../gtk/gtkwindow.c:881
msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]