[glade] update zh_CN translation
- From: YunQiang Su <yqsu src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade] update zh_CN translation
- Date: Wed, 26 Mar 2014 02:46:32 +0000 (UTC)
commit 707677387720b612bfe8f488fcc9062558451df1
Author: YunQiang Su <wzssyqa gmail com>
Date: Wed Mar 26 10:45:26 2014 +0800
update zh_CN translation
po/zh_CN.po | 136 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 88 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 602bef5..97425ad 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -13,15 +13,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3 master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=glade&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-09 06:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-08 20:48+0800\n"
-"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-25 18:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-26 10:44+0800\n"
+"Last-Translator: Yunqiang Su <wzssyqa gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/glade.desktop.in.in.h:1 ../src/main.c:42
@@ -756,30 +756,70 @@ msgstr "额外的分类路径"
msgid "Select a catalog search path"
msgstr "选择一个分类搜索路径"
-#: ../src/glade-registration.c:168
+#: ../src/glade-registration.c:282
#, c-format
msgid "Connecting to %s"
msgstr "正在连接 %s"
-#: ../src/glade-registration.c:171
+#: ../src/glade-registration.c:285
#, c-format
msgid "Sending data to %s"
msgstr "正在向 %s 发送数据"
-#: ../src/glade-registration.c:174
+#: ../src/glade-registration.c:288
#, c-format
msgid "Waiting for %s"
msgstr "正在等待 %s"
-#: ../src/glade-registration.c:177
+#: ../src/glade-registration.c:291
#, c-format
msgid "Receiving data from %s"
msgstr "正在从 %s 接收数据"
-#: ../src/glade-registration.c:206
+#: ../src/glade-registration.c:323
+msgid "Sorry, automatic subscription to Glade Users mailing list failed"
+msgstr "抱歉,自动订阅 Glade 用户邮件列表失败"
+
+#: ../src/glade-registration.c:326
+msgid "Open Glade Users Website"
+msgstr "打开 Glade 用户网站"
+
+#: ../src/glade-registration.c:378
msgid "Internal server error"
msgstr "内部服务器错误"
+#: ../src/glade-registration.c:402
+msgid "Thank you for taking the time to complete the survey, we appreciate it!"
+msgstr "感谢参与此调查。我们非常感激!"
+
+#: ../src/glade-registration.c:407
+msgid "Name and Email fields are required"
+msgstr "姓名和电子邮件字段必须填写"
+
+#: ../src/glade-registration.c:410
+msgid ""
+"Ops! Email address is already in use!\n"
+"To update information you need to provide the token that was sent to your "
+"inbox."
+msgstr ""
+"糟糕!电子邮件已在使用!\n"
+"要更新信息,需要提高我们发送到您邮箱的令牌。"
+
+#: ../src/glade-registration.c:413
+#, c-format
+msgid "Ops! Error saving user information: %s"
+msgstr "糟糕!保存用户信息出错:%s"
+
+#: ../src/glade-registration.c:416
+#, c-format
+msgid "Ops! Error saving survey data: %s"
+msgstr "糟糕!保存调查数据出错:%s"
+
+#: ../src/glade-registration.c:419
+#, c-format
+msgid "Ops! Error accessing DB: %s"
+msgstr "糟糕!访问数据库出错:%s"
+
#: ../src/glade-registration.glade.h:1
msgid "Glade Registration & User Survey"
msgstr "Glade 注册和用户调查"
@@ -2228,28 +2268,28 @@ msgstr "CSS 提供器路径"
msgid "Path to use as the custom CSS provider for this project."
msgstr "此项目 CSS 提供器的路径。"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1126
+#: ../gladeui/glade-project.c:1129
#, c-format
msgid "(internal %s)"
msgstr "(内部的 %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1131
+#: ../gladeui/glade-project.c:1134
#, c-format
msgid "(%s child)"
msgstr "(%s 子结点)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1133
+#: ../gladeui/glade-project.c:1136
#, c-format
msgid "(template)"
msgstr "(模板)"
#. translators: refers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1141
+#: ../gladeui/glade-project.c:1144
#, c-format
msgid "(%s of %s)"
msgstr "(%2$s 的 %1$s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1499
+#: ../gladeui/glade-project.c:1502
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
@@ -2259,26 +2299,26 @@ msgstr ""
"以下必需的分类不可用:%s"
#. translators: refers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1870
+#: ../gladeui/glade-project.c:1873
#, c-format
msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
msgstr "%s 使用 Gtk+ %d.%d"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1909
+#: ../gladeui/glade-project.c:1912
msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
msgstr "由于有 1 个对象不能使用以下类型构建:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1914
+#: ../gladeui/glade-project.c:1917
#, c-format
msgid ""
"Specially because there are %d objects that can not be build with types "
msgstr "由于有 %d 个对象不能使用以下类型构建:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1921
+#: ../gladeui/glade-project.c:1924
msgid " and "
msgstr " 和 "
-#: ../gladeui/glade-project.c:1939
+#: ../gladeui/glade-project.c:1942
#, c-format
msgid ""
"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
@@ -2290,7 +2330,7 @@ msgstr ""
"请先确定此项目不使用废弃的组件便能运行于 Glade 3.8 上。\n"
"%s"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2000
+#: ../gladeui/glade-project.c:2003
#, c-format
msgid ""
"An automatically saved version of `%s' is more recent.\n"
@@ -2300,7 +2340,7 @@ msgstr ""
"有一份“%s”自动保存的版本比它新。\n"
"您是否愿意转而加载自动保存的版本?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2140
+#: ../gladeui/glade-project.c:2143
#, c-format
msgid "%s document properties"
msgstr "%s 文档属性"
@@ -2313,134 +2353,134 @@ msgstr "%s 文档属性"
#. * ugly messy code with comments in line breaks inside function calls).
#.
#. translators: refers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s
%d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2896
+#: ../gladeui/glade-project.c:2899
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "这个组件在 %s %d.%d 中被引入,而项目目标是 %s %d.%d"
#. translators: refers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2900
+#: ../gladeui/glade-project.c:2903
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] 对象类“%s”在 %s %d.%d 中被引入\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2902
+#: ../gladeui/glade-project.c:2905
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "该组件已被废弃"
#. translators: refers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2905
+#: ../gladeui/glade-project.c:2908
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr "[%s] 对象类“%s”来自于 %s %d.%d 已不推荐使用\n"
#. translators: refers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2910
+#: ../gladeui/glade-project.c:2913
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "该属性在 %s %d.%d 中被引入,而项目目标为 %s %d.%d"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2914
+#: ../gladeui/glade-project.c:2917
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] 属性“%s”于对象类“%s”在 %s %d.%d 中被引入\n"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2918
+#: ../gladeui/glade-project.c:2921
#, c-format
msgid ""
"[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] 包装属性“%s”于对象类“%s”在 %s %d.%d 中被引入\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2921
+#: ../gladeui/glade-project.c:2924
msgid "This property is deprecated"
msgstr "该属性已弃用"
#. translators: refers to a property '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2924
+#: ../gladeui/glade-project.c:2927
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' is deprecated"
msgstr "[%1$s] 对象类“%3$s”的属性“%2$s”已弃用"
#. translators: refers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2928
+#: ../gladeui/glade-project.c:2931
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "信号在 %s %d.%d 被引入,而项目目标为 %s %d.%d"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2932
+#: ../gladeui/glade-project.c:2935
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] 信号“%s”于对象类“%s”在 %s %d.%d 被引入\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2935
+#: ../gladeui/glade-project.c:2938
msgid "This signal is deprecated"
msgstr "该信号已弃用"
#. translators: refers to a signal '%s' of widget '[%s]'
-#: ../gladeui/glade-project.c:2938
+#: ../gladeui/glade-project.c:2941
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' is deprecated"
msgstr "[%1$s] 对象类“%3$s”的信号“%2$s”已被弃用"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3234
+#: ../gladeui/glade-project.c:3237
msgid "Details"
msgstr "细节"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3249
+#: ../gladeui/glade-project.c:3252
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "项目“%s”有错误。仍然保存?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3250
+#: ../gladeui/glade-project.c:3253
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr "项目“%s”包含有废弃的组件和/或版本不匹配。"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3277
+#: ../gladeui/glade-project.c:3280
#, c-format
msgid "Object %s has unrecognized type %s\n"
msgstr "对象 %s 为无法识别的类型 %s\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4747
+#: ../gladeui/glade-project.c:4750
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "未保存的 %i"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5046 ../gladeui/glade-project.c:5097
-#: ../gladeui/glade-project.c:5254
+#: ../gladeui/glade-project.c:5049 ../gladeui/glade-project.c:5100
+#: ../gladeui/glade-project.c:5257
msgid "No widget selected."
msgstr "未选择组件。"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5062
+#: ../gladeui/glade-project.c:5065
msgid "Unable to copy unrecognized widget type."
msgstr "无法复制不识别的组件类。"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5094
+#: ../gladeui/glade-project.c:5097
msgid "Unable to cut unrecognized widget type"
msgstr "无法剪切不识别的组件类"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5146
+#: ../gladeui/glade-project.c:5149
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "无法粘贴到上一级"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5157
+#: ../gladeui/glade-project.c:5160
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "无法粘贴到多个组件"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5167
+#: ../gladeui/glade-project.c:5170
msgid "No widget on the clipboard"
msgstr "剪贴板上没有组件"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5212
+#: ../gladeui/glade-project.c:5215
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "在该容器中每次只能粘贴一个组件"
-#: ../gladeui/glade-project.c:5224
+#: ../gladeui/glade-project.c:5227
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "目标容器中没有足够的放置位置"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]