[gnome-settings-daemon] Updated Basque language



commit 89d554a9d10f1894ee32dcbb64a3ef157873d856
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Tue Mar 25 21:24:00 2014 +0100

    Updated Basque language

 po/eu.po | 1842 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 783 insertions(+), 1059 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 55de1fe..762aa54 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,18 +1,18 @@
-# translation of eu.po to Basque
+# Basque translation of gnome-daemon-settings.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
+#
 # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>, 2004, 2005.
 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2011, 2012, 2013.
-#
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
+"Project-Id-Version: gnome-settings-daemon master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-07 17:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-24 09:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-25 08:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-25 21:23+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -144,8 +144,8 @@ msgid ""
 "Command to be run when a device is added or removed. An exit value of 1 "
 "means that the device will not be handled further by gnome-settings-daemon."
 msgstr ""
-"Gailu bat gehitzean edo kentzean exekutatuko den komandoa. Irteerako "
-"1 balioak zera adierazten du, 'gnome-settings-daemon'ek ez duela gailua "
+"Gailu bat gehitzean edo kentzean exekutatuko den komandoa. Irteerako 1 "
+"balioak zera adierazten du, 'gnome-settings-daemon'ek ez duela gailua "
 "gehiago kudeatzen jarraituko."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -232,12 +232,10 @@ msgstr ""
 "bezala."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
-#| msgid "Wacom tablet rotation"
 msgid "Wacom tablet aspect ratio"
 msgstr "Wacom taularen aspektu-erlazioa"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
-#| msgid "Enable this to set the tablet to absolute mode."
 msgid ""
 "Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of "
 "the output."
@@ -266,30 +264,21 @@ msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
 msgstr "Gaitu hau erabiltzaileak taula ukitzean kurtsorea mugitzeko."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Wacom tablet PC feature"
-msgstr "Wacom taularen PC eginbidea"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
-msgstr "Gaitu hau arkatzaren gertaerei buruz jakinarazteko punta sakatzean."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
-#| msgid "Wacom tablet rotation"
 msgid "Wacom last calibrated resolution"
 msgstr "Wacom-en kalibratutako azken bereizmena"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid ""
 "Holds the last calibrated resolution to help check if calibration is needed."
 msgstr ""
 "Kalibratutako azken bereizmena mantentzen du kalibrazioa behar den "
 "egiaztatzen laguntzeko."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Wacom display mapping"
 msgstr "Wacom-eko pantailaren mapaketa"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid ""
 "EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, "
 "product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
@@ -298,85 +287,84 @@ msgstr ""
 "idatzi behar da: [saltzailea, produktua, serie-zenbakia]. [\"\",\"\",\"\"] "
 "mapatzea desgaitzen du."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "Wacom stylus pressure curve"
 msgstr "Wacom-eko arkatzaren presioaren kurba"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid ""
 "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
 msgstr ""
 "Ezarri hau x1, y1 eta x2, y2 koordenatuetara arkatzari aplikatuko zaion "
 "presioaren kurba bezala."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Wacom stylus button mapping"
 msgstr "Wacom-eko arkatzaren botoien mapa"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Set this to the logical button mapping."
 msgstr "Ezarri hau botoi logikoen mapa gisa."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Wacom stylus pressure threshold"
 msgstr "Wacom-eko arkatzaren presioaren atalasea"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
 msgid ""
 "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
 msgstr "Ezarri hau presioaren balioari arkatzaren klik gertaera sortzen dena."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Wacom eraser pressure curve"
 msgstr "Wacom-eko borragomaren presioaren kurba"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
 msgid ""
 "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
 msgstr ""
 "Ezarri hau x1, y1 eta x2, y2 koordenatuetara borragomari aplikatuko zaion "
 "presioaren kurba bezala."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Wacom eraser button mapping"
 msgstr "Wacom-eko borragomaren botoien mapa"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Wacom eraser pressure threshold"
 msgstr "Wacom-eko borragomaren presioaren atalasea"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid ""
 "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
 msgstr ""
 "Ezarri hau presioaren balioari borragomaren klik gertaera sortzen dena."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
 msgid "Wacom button action type"
 msgstr "Wacom-eko botoiaren ekintza mota"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
 msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
 msgstr "Sakatu den botoiak abiarazitako ekintza mota."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
 msgid "Key combination for the custom action"
 msgstr "Ekintza pertsonalizatuaren tekla konbinazioa"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid ""
 "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
 "actions."
 msgstr "Ekintza pertsonalizatuaren botoia sakatzean sortzen den lasterbidea."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:36
-#| msgid "Key combinations for an elevator custom action"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
 msgid "Key combinations for a touchring or touchstrip custom action"
 msgstr ""
-"Ekintza pertsonalizatuentzako ukimen-eraztunaren edo ukimen-bandaren "
-"tekla konbinazioa"
+"Ekintza pertsonalizatuentzako ukimen-eraztunaren edo ukimen-bandaren tekla "
+"konbinazioa"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
 msgid ""
 "The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
 "custom actions (up followed by down)."
@@ -386,11 +374,11 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: This is the OLED display on an Intuos4 tablet:
 #. http://eu.shop.wacom.eu/images/articles/d9abd9f2d4d88aa0649cda97a8077e2b_8.jpg
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:38
 msgid "Button label for OLED display."
 msgstr "OLED pantailaren botoiaren etiketa."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:39
 msgid "Label will be rendered to OLED display belonging to the button"
 msgstr "Botoiari dagokion OLED pantailan errendatuko den etiketa"
 
@@ -428,9 +416,9 @@ msgid ""
 "(default: 'all'). The plugins still need to be marked as active to get "
 "loaded. This is only evaluated on startup."
 msgstr ""
-"Kargatzea baimenduta dauden pluginak adierazten dituzten kateen "
-"zerrenda (lehenetsia: 'all'). Pluginak oraindik ere aktibo gisa markatu "
-"behar dira kargatu ahal izateko."
+"Kargatzea baimenduta dauden pluginak adierazten dituzten kateen zerrenda "
+"(lehenetsia: 'all'). Pluginak oraindik ere aktibo gisa markatu behar dira "
+"kargatu ahal izateko."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Mount paths to ignore"
@@ -784,106 +772,6 @@ msgstr "Komandoa"
 msgid "Command to run when the binding is invoked"
 msgstr "Lotura bati deitzean exekutatuko den komandoa."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Percentage considered low"
-msgstr "Ehunekoa baxua izateko"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
-"time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Bateriaren ehunekoa baxua izateko. 'use&time_for_policy' FALSE (faltsua) "
-"denean soilik baliagarria."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Percentage considered critical"
-msgstr "Ehunekoa larria izateko"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid ""
-"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
-"when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Bateriaren ehunekoa larria izateko. 'use&time_for_policy' FALSE (faltsua) "
-"denean soilik baliagarria."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Percentage action is taken"
-msgstr "Ekintzaren ehunekoa"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid ""
-"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
-"valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr ""
-"Bateriaren ehunekoa ekintza larria lantzeko. 'use&time_for_policy' FALSE "
-"(faltsua) denean soilik baliagarria."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "The time remaining when low"
-msgstr "Denbora baxua izateko"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
-"valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Bateriari gelditzen zaion denbora (segundotan) baxua izateko. "
-"'use&time_for_policy' TRUE (egia) denean soilik baliagarria."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "The time remaining when critical"
-msgstr "Denbora larria izateko"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Bateriari gelditzen zaion denbora (segundotan) larria izateko. "
-"'use&time_for_policy' TRUE (egia) denean soilik baliagarria."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "The time remaining when action is taken"
-msgstr "Denbora ekintza lantzeko"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid ""
-"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
-"Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr ""
-"Bateriari gelditzen zaion denbora (segundotan) ekintza larria lantzeko. "
-"'use&time_for_policy' TRUE (egia) denean soilik baliagarria."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Whether to use time-based notifications"
-msgstr "Denboran oinarritutako jakinarazpenak erabili edo ez"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid ""
-"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
-"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr ""
-"Denboran oinarritutako jakinarazpenak erabili behar diren. FALSE (faltsua) "
-"bezala ezartzen bada, aldaketa ehunekotan adieraziko da, hondatutako BIOSeko "
-"ACPI finka dezake."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
-"Hornitzailearen eskaeraren (bateria berari bidaltzeko) jakinarazpena "
-"bistaratu behar den hondatutako bateriaren aurrean"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
-"this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
-"Hornitzailearen eskaeraren (bateria berari bidaltzeko) jakinarazpena "
-"bistaratu behar den hondatutako bateriaren aurrean. Ezarri hau "
-"'false' (faltsua) gisa bateria ongi dagoela jakinez gero."
-
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Use mobile broadband connections"
 msgstr "Erabili mugikorren banda zabalerako konexioak"
@@ -900,11 +788,6 @@ msgid "Automatically download updates in the background without confirmation"
 msgstr "Deskargatu automatikoki eguneraketak atzeko planoan berrespenik gabe"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
-#| msgid ""
-#| "Automatically download updates in the background without confirmation. "
-#| "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, "
-#| "and also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if "
-#| "'connection-use-mobile' is enabled."
 msgid ""
 "Automatically download updates in the background without confirmation. "
 "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and "
@@ -978,12 +861,10 @@ msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
 msgstr "Paketeen cachea freskatzeko maiztasuna. Balioa segundotan."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
-#| msgid "Install updates automatically when running on battery power"
 msgid "Check for updates when running on battery power"
 msgstr "Begiratu eguneraketarik dauden bateriaren energiarekin funtzionatzean"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20
-#| msgid "Install updates automatically when running on battery power."
 msgid "Check for updates when running on battery power."
 msgstr "Begiratu eguneraketarik dauden bateriaren energiarekin funtzionatzean."
 
@@ -1075,10 +956,6 @@ msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
 msgstr "Abiatu ondoren monitore zehatzak itzali edo ez"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
-#| msgid ""
-#| "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch "
-#| "off the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg "
-#| "behaviour (extend the desktop in recent versions)"
 msgid ""
 "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
 "the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
@@ -1089,9 +966,9 @@ msgstr ""
 "'clone' (klona) gakoak gauza berdina pantaila guztietan bistaratuko du. "
 "'dock' (atrakagarria) barneko pantaila itzaliko du, 'do-nothing' (ezer ez "
 "egin) Xorg-en portaera lehenetsia erabiliko du (mahaigaina zabalduko du "
-"bertsio berrietan). Lehenetsiak, 'follow-lid' (jarraitu tapari), 'do-nothing' "
-"eta 'dock' artean aukeratuko du tapa irekita edo itxita dagoen arabera "
-"(urrenez urren)."
+"bertsio berrietan). Lehenetsiak, 'follow-lid' (jarraitu tapari), 'do-"
+"nothing' eta 'dock' artean aukeratuko du tapa irekita edo itxita dagoen "
+"arabera (urrenez urren)."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Antialiasing"
@@ -1134,10 +1011,10 @@ msgid ""
 "common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
 "on bottom."
 msgstr ""
-"LCD pantailako azpipixel elementuen ordena, antialiasing-a \"rgba\" (gbua)"
-"balioarekin ezartzean bakarrik erabiltzen da. Balio erabilgarriak: \"rgb"
-"\" (gbu) - gorrian ezkerrean (erabiliena); \"bgr\" (ubg) - urdina ezkerrean; "
-"\"vrgb\" (bgbu) gorrian goian; \"vbgr\" (bubg) - gorria behean."
+"LCD pantailako azpipixel elementuen ordena, antialiasing-a \"rgba"
+"\" (gbua)balioarekin ezartzean bakarrik erabiltzen da. Balio erabilgarriak: "
+"\"rgb\" (gbu) - gorrian ezkerrean (erabiliena); \"bgr\" (ubg) - urdina "
+"ezkerrean; \"vrgb\" (bgbu) gorrian goian; \"vbgr\" (bubg) - gorria behean."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
@@ -1183,15 +1060,15 @@ msgstr "Teklatuaren erabilerraztasuna"
 msgid "Accessibility keyboard plugin"
 msgstr "Teklatuaren erabilerraztasunaren plugina"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:399
 msgid "Slow Keys Turned On"
 msgstr "Tekla geldoak aktibatuta"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:401
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:400
 msgid "Slow Keys Turned Off"
 msgstr "Tekla geldoak desaktibatuta"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:402
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:401
 msgid ""
 "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
 "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1199,40 +1076,40 @@ msgstr ""
 "Maius tekla 8 segundoz sakatuta eduki duzu. Tekla motelen eginbidearen "
 "laster-tekla da eta teklatuaren funtzionamenduari eragiten dio."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:412
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:480
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:411
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:479
 msgid "Universal Access"
 msgstr "Sarbide unibertsala"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:417
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:485
 msgid "Turn Off"
 msgstr "Desaktibatu"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:418
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:486
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:417
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:485
 msgid "Turn On"
 msgstr "Aktibatu"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:423
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:491
 msgid "Leave On"
 msgstr "Utzi aktibatuta"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:424
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:492
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:423
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:491
 msgid "Leave Off"
 msgstr "Utzi desaktibatuta"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:464
 msgid "Sticky Keys Turned On"
 msgstr "Tekla itsaskorrak aktibatuta"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:466
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:465
 msgid "Sticky Keys Turned Off"
 msgstr "Tekla itsaskorrak desaktibatuta"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:468
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:467
 msgid ""
 "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
 "the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
@@ -1240,7 +1117,7 @@ msgstr ""
 "Maius tekla 5 aldiz segidan sakatu duzu. Tekla itsaskorren eginbidearen "
 "laster-tekla da eta teklatuaren funtzionamenduari eragiten dio."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:470
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:469
 msgid ""
 "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
 "row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -1268,7 +1145,7 @@ msgid "Clipboard plugin"
 msgstr "Arbelaren plugina"
 
 #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:140
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:139
 msgid "Color"
 msgstr "Kolorea"
 
@@ -1276,40 +1153,40 @@ msgstr "Kolorea"
 msgid "Color plugin"
 msgstr "Kolorearen plugina"
 
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:145
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:144
 msgid "Recalibrate now"
 msgstr "Kalibratu berriro orain"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:188
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:187
 msgid "Recalibration required"
 msgstr "Berriro kalibratu behar da"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:200
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:199
 #, c-format
 msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "'%s' pantaila laster berriro kalibratu beharko da."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:209
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:208
 #, c-format
 msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "'%s' inprimagailua laster berriro kalibratu beharko da."
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:347
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:363
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:346
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:362
 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
 msgstr "GNOMEren ezarpenen daemon-aren koloreen plugina"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:349
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:348
 msgid "Color calibration device added"
 msgstr "Koloreak kalibratzeko gailua gehituta"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:365
+#: ../plugins/color/gsd-color-calibrate.c:364
 msgid "Color calibration device removed"
 msgstr "Koloreak kalibratzeko gailua kenduta"
 
@@ -1328,29 +1205,25 @@ msgid "Date and Time"
 msgstr "Data eta ordua"
 
 #: ../plugins/datetime/datetime.gnome-settings-plugin.in.h:3
-#| msgid ""
-#| "Automatically download updates in the background without confirmation"
 msgid "Automatically update timezone and display notifications"
 msgstr "Eguneratu automatikoki ordu-zona eta pantailaren jakinarazpenak"
 
 #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
-#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:104
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:103
 msgid "UTC%:::z"
 msgstr "UTC%:::z"
 
-#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:108
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:107
 #, c-format
 msgid "Time Zone Updated to %s (%s)"
 msgstr "Ordu-zona eguneratuta: %s (%s)"
 
-#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:128
-#| msgid "Manage X Settings"
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:127
 msgid "Date & Time Settings"
 msgstr "Data eta orduaren ezarpenak"
 
-#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:136
-#| msgid "X Settings"
+#: ../plugins/datetime/gsd-datetime-manager.c:135
 msgid "Settings"
 msgstr "Ezarpenak"
 
@@ -1362,12 +1235,12 @@ msgstr "Probakoa"
 msgid "Dummy plugin"
 msgstr "Probako plugina"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:588
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:587
 #, c-format
 msgid "Low Disk Space on \"%s\""
 msgstr "Leku baxuko diskoa \"%s\"(e)n"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:590
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:589
 #, c-format
 msgid ""
 "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
@@ -1375,19 +1248,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\"%s\" bolumenaren leku librea: %s. Leku piskat egin zakarrontzia hustuz."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:594
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:593
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:80
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
 msgstr "\"%s\" bolumenaren leku librea: %s."
 
 #. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:599
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:598
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:204
 msgid "Low Disk Space"
 msgstr "Leku baxuko diskoa"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:601
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:600
 #, c-format
 msgid ""
 "This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
@@ -1395,39 +1268,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ordenagailu honen leku librea: %s. Leku piskat egin zakarrontzia hustuz."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:604
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:603
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:83
 #, c-format
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "Ordenagailu honen leku librea: %s."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:619
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:618
 msgid "Disk space"
 msgstr "Diskoko lekua"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:626
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:625
 msgid "Examine"
 msgstr "Aztertu"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:634
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:434
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:633
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:433
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Hustu zakarrontzia"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:641
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:449
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:640
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:448
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ez ikusi egin"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:66
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:65
 msgid "Don't show any warnings again for this file system"
 msgstr "Ez erakutsi inolako abisurik berriro fitxategi-sistema honentzako"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:68
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:67
 msgid "Don't show any warnings again"
 msgstr "Ez erakutsi abisurik aurrerantzean"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:99
 msgid ""
 "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
 "or files, or moving files to another disk or partition."
@@ -1436,7 +1309,7 @@ msgstr ""
 "gabeko programak edo fitxategiak kentzen edo beste disko edo partizio batera "
 "eramaten badituzu."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:102
 msgid ""
 "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
 "moving files to another disk or partition."
@@ -1444,7 +1317,7 @@ msgstr ""
 "Leku librea gehiago lor dezakezu erabili gabeko programak edo fitxategiak "
 "kentzen edo beste disko edo partizio batera eramaten badituzu."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:107
 msgid ""
 "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
 "or files, or moving files to an external disk."
@@ -1453,7 +1326,7 @@ msgstr ""
 "gabeko programak edo fitxategiak kentzen edo beste kanpoko disko batera "
 "eramaten badituzu."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:110
 msgid ""
 "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
 "moving files to an external disk."
@@ -1461,7 +1334,7 @@ msgstr ""
 "Leku librea gehiago lor dezakezu erabili gabeko programak edo fitxategiak "
 "kentzen edo beste kanpoko disko batera eramaten badituzu."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:442
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:441
 msgid "Examine…"
 msgstr "Aztertu..."
 
@@ -1477,24 +1350,21 @@ msgstr ""
 "Automatikoki murrizten du koadro txikien eta bestelako aldi bateko "
 "fitxategiak, eta diskoaren leku baxuari buruz abisu ematen du"
 
-#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
 #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:611
+#| msgid "Keyboard"
+#| msgid_plural "Keyboards"
 msgid "Keyboard"
-msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] "Teklatua"
-msgstr[1] "Teklatua"
+msgstr "Teklatua"
 
 #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Keyboard plugin"
 msgstr "Teklatuaren plugina"
 
-#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:2020
+#: ../plugins/media-keys/gsd-media-keys-manager.c:1981
 msgid "Screencast from %d %t.webm"
 msgstr "%d %t.webm-ren pantailaren bideoa"
 
 #: ../plugins/media-keys/gsd-screenshot-utils.c:84
-#| msgid "Binding to take a screenshot."
 msgid "Unable to capture a screenshot"
 msgstr "Ezin da pantailaren bideoa egin"
 
@@ -1547,130 +1417,121 @@ msgstr "Multimedia-teklak"
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "Multimedia-teklen plugina"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:101
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
 msgid "Touchpad toggle"
 msgstr "Txandakatu touchpad-a"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:102
-#| msgid "Toggle touchpad"
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
 msgid "Touchpad On"
 msgstr "Touchpad-a aktibatuta"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:103
-#| msgid "Turn Off"
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
 msgid "Touchpad Off"
 msgstr "Touchpad-a desaktibatuta"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:107
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:108
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:114
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:115
 msgid "Microphone Mute"
 msgstr "Mikrofonoa mutututa"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:109
-#| msgid "Volume mute"
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:116
 msgid "Quiet Volume Mute"
 msgstr "Mututu bolumena zuhurki"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:110
-#| msgid "Volume down"
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:117
 msgid "Quiet Volume Down"
 msgstr "Jaitsi bolumena zuhurki"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:111
-#| msgid "Volume up"
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:118
 msgid "Quiet Volume Up"
 msgstr "Igo bolumena zuhurki"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:120
-#| msgid "Lock screen"
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:127
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Blokeatu pantaila"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:135
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:142
 msgid "Rewind"
 msgstr "Atzera eraman"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:136
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:143
 msgid "Forward"
 msgstr "Aurrera eraman"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:137
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:144
 msgid "Repeat"
 msgstr "Errepikatu"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:138
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:145
 msgid "Random Play"
 msgstr "Ausazko erreprodukzioa"
 
 #. Key code of the XF86Display key (Fn-F7 on Thinkpads, Fn-F4 on HP machines, etc.)
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:139
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:141
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:146
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:148
 msgid "Video Out"
 msgstr "Bideo irteera"
 
 #. Key code of the XF86RotateWindows key (present on some tablets)
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:143
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:150
 msgid "Rotate Screen"
 msgstr "Biratu pantaila"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:144
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:151
 msgid "Orientation Lock"
 msgstr "Orientazioaren blokeoa"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:153
-#| msgid "Power"
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:160
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:166
 msgid "Power Off"
 msgstr "Itzali"
 
 #. the kernel / Xorg names really are like this...
 #. translators: "Sleep" means putting the machine to sleep, either through hibernate or suspend
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:156
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:163
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:169
 msgid "Sleep"
 msgstr "Lo egin"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:157
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:164
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:170
 msgid "Suspend"
 msgstr "Eseki"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:158
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:165
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:171
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hibernatu"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:159
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:172
 msgid "Brightness Up"
 msgstr "Handitu distira"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:160
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:173
 msgid "Brightness Down"
 msgstr "Gutxitu distira"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:161
-#| msgid "Keyboard is empty"
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:174
 msgid "Keyboard Brightness Up"
 msgstr "Igo teklatuaren distira"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:162
-#| msgid "Keyboard battery low"
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:175
 msgid "Keyboard Brightness Down"
 msgstr "Jaitsi teklatuaren distira"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:163
-#| msgid "Keyboard is charged"
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:176
 msgid "Keyboard Brightness Toggle"
 msgstr "Txandakatu teklatuaren distira"
 
-#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:164
-#| msgid "Battery is low"
+#: ../plugins/media-keys/shortcuts-list.h:177
 msgid "Battery Status"
 msgstr "Bateriaren egoera"
 
-#. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
 #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:607
+#| msgid "Mouse"
+#| msgid_plural "Mice"
 msgid "Mouse"
-msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] "Sagua"
-msgstr[1] "Sagua"
+msgstr "Sagua"
 
 #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Mouse plugin"
@@ -1678,27 +1539,25 @@ msgstr "Saguaren plugina"
 
 #. Priority=100
 #: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:2
-#| msgid "Print-notifications"
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientazioa"
 
 #: ../plugins/orientation/orientation.gnome-settings-plugin.in.h:3
-#| msgid "Print-notifications plugin"
 msgid "Orientation plugin"
 msgstr "Orientazioaren plugina"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:73
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:74
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Denbora ezezaguna"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:78
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:79
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "minutu %i"
 msgstr[1] "%i minutu"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:88
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:89
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -1707,706 +1566,220 @@ msgstr[1] "%i ordu"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:94
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:95
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:95
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:96
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "ordu"
 msgstr[1] "ordu"
 
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:96
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:97
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minutu"
 msgstr[1] "minutu"
 
-#. TRANSLATORS: The laptop battery is charged, and we know a time.
-#. * The parameter is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:343
-#, c-format
-msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr "Eramangarriak eskainiko duen denbora: %s"
-
-#. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. 7 hours 6 minutes
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:354
-#, c-format
-msgid "%s %s remaining"
-msgstr "%s %s geratzen da"
-
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#. TRANSLATORS: device is charging, and we have a time to full and a percentage.
-#. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
-#. * the second is the time, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:375 ../plugins/power/gpm-common.c:392
-#, c-format
-msgid "%s %s until charged"
-msgstr "%s %s kargatu arte"
-
-#. TRANSLATORS: the device is charging, and we have a time to full and empty.
-#. * The parameter is a time string, e.g. "7 hours 6 minutes"
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:382
-#, c-format
-msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr "Eskainiko duen bateriaren denbora: %s"
-
-#. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:473
-msgid "Product:"
-msgstr "Produktua:"
-
-#. TRANSLATORS: device is missing
-#. TRANSLATORS: device is charged
-#. TRANSLATORS: device is charging
-#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:477 ../plugins/power/gpm-common.c:480
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:483 ../plugins/power/gpm-common.c:486
-msgid "Status:"
-msgstr "Egoera:"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:477
-msgid "Missing"
-msgstr "Falta da"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:480 ../plugins/power/gpm-common.c:749
-msgid "Charged"
-msgstr "Kargatuta"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:483 ../plugins/power/gpm-common.c:737
-msgid "Charging"
-msgstr "Kargatzen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:486 ../plugins/power/gpm-common.c:741
-msgid "Discharging"
-msgstr "Deskargatzen"
-
-#. TRANSLATORS: percentage
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:491
-msgid "Percentage charge:"
-msgstr "Kargaren ehunekoa:"
-
-#. TRANSLATORS: manufacturer
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:495
-msgid "Vendor:"
-msgstr "Hornitzailea:"
-
-#. TRANSLATORS: how the battery is made, e.g. Lithium Ion
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:500
-msgid "Technology:"
-msgstr "Teknologia:"
-
-#. TRANSLATORS: serial number of the battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:504
-msgid "Serial number:"
-msgstr "Serie-zenbakia:"
-
-#. TRANSLATORS: model number of the battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:508
-msgid "Model:"
-msgstr "Modeloa:"
-
-#. TRANSLATORS: time to fully charged
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:513
-msgid "Charge time:"
-msgstr "Kargaren denbora:"
-
-#. TRANSLATORS: time to empty
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:519
-msgid "Discharge time:"
-msgstr "Deskargaren denbora:"
-
-#. TRANSLATORS: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:526
-msgid "Excellent"
-msgstr "Oso ona"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:528
-msgid "Good"
-msgstr "Ona"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:530
-msgid "Fair"
-msgstr "Erdipurdizkoa"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:532
-msgid "Poor"
-msgstr "Baxua"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:536
-msgid "Capacity:"
-msgstr "Edukiera:"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:542 ../plugins/power/gpm-common.c:567
-msgid "Current charge:"
-msgstr "Uneko karga:"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:548
-msgid "Last full charge:"
-msgstr "Betetako azken karga:"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:554 ../plugins/power/gpm-common.c:572
-msgid "Design charge:"
-msgstr "Karga teorikoa:"
-
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:559
-msgid "Charge rate:"
-msgstr "Kargaren emaria:"
-
-#. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:591
-msgid "AC adapter"
-msgid_plural "AC adapters"
-msgstr[0] "AC moldagailua"
-msgstr[1] "AC moldagailuak"
-
-#. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:595
-msgid "Laptop battery"
-msgid_plural "Laptop batteries"
-msgstr[0] "Eramangarriaren bateria"
-msgstr[1] "Eramangarriaren bateriak"
-
-#. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:599
-msgid "UPS"
-msgid_plural "UPSs"
-msgstr[0] "UPS"
-msgstr[1] "UPSak"
-
-#. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:603
-msgid "Monitor"
-msgid_plural "Monitors"
-msgstr[0] "Monitorea"
-msgstr[1] "Monitoreak"
-
-#. TRANSLATORS: portable device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:615
-msgid "PDA"
-msgid_plural "PDAs"
-msgstr[0] "PDA"
-msgstr[1] "PDAk"
-
-#. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:619
-msgid "Cell phone"
-msgid_plural "Cell phones"
-msgstr[0] "Telefono mugikorra"
-msgstr[1] "Telefono mugikorrak"
-
-#. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:624
-msgid "Media player"
-msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] "Multimediaren erreproduzigailua"
-msgstr[1] "Multimedia erreproduzigailuak"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:628
-msgid "Tablet"
-msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] "Taula"
-msgstr[1] "Taulak"
-
-#. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:632
-msgid "Computer"
-msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] "Ordenagailua"
-msgstr[1] "Ordenagailuak"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:696
-msgid "Lithium Ion"
-msgstr "Litiozko ion"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:700
-msgid "Lithium Polymer"
-msgstr "Litiozko polimeroa"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:704
-msgid "Lithium Iron Phosphate"
-msgstr "Litiozko burdin fosfatoa"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:708
-msgid "Lead acid"
-msgstr "Berun azidoa"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:712
-msgid "Nickel Cadmium"
-msgstr "Nikel kadmioa"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:716
-msgid "Nickel metal hydride"
-msgstr "Nikel metal hidruroa"
-
-#. TRANSLATORS: battery technology
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:720
-msgid "Unknown technology"
-msgstr "Teknologia ezezaguna"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:745
-msgid "Empty"
-msgstr "Hutsa"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:753
-msgid "Waiting to charge"
-msgstr "Kargatu arte zain"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:757
-msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "Deskargatu arte zain"
-
-#. TRANSLATORS: device not present
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:785
-msgid "Laptop battery not present"
-msgstr "Eramangarriaren bateria ez da ageri"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:789
-msgid "Laptop battery is charging"
-msgstr "Eramangarriaren bateria kargatzen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:793
-msgid "Laptop battery is discharging"
-msgstr "Eramangarriaren bateria deskargatzen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:797
-msgid "Laptop battery is empty"
-msgstr "Eramangarriaren bateria hutsik"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:801
-msgid "Laptop battery is charged"
-msgstr "Eramangarriaren bateria kargatuta"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:805
-msgid "Laptop battery is waiting to charge"
-msgstr "Eramangarriaren bateria kargatzeko zain"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:809
-msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
-msgstr "Eramangarriaren bateria deskargatzeko zain"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:818
-msgid "UPS is charging"
-msgstr "UPSa kargatzen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:822
-msgid "UPS is discharging"
-msgstr "UPSa deskargatzen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:826
-msgid "UPS is empty"
-msgstr "UPSa hutsik dago"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:830
-msgid "UPS is charged"
-msgstr "UPSa kargatuta"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:839
-msgid "Mouse is charging"
-msgstr "Sagua kargatzen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:843
-msgid "Mouse is discharging"
-msgstr "Sagua deskargatzen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:847
-msgid "Mouse is empty"
-msgstr "Sagua hutsik dago"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:851
-msgid "Mouse is charged"
-msgstr "Sagua kargatuta"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:860
-msgid "Keyboard is charging"
-msgstr "Teklatua kargatzen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:864
-msgid "Keyboard is discharging"
-msgstr "Teklatua deskargatzen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:868
-msgid "Keyboard is empty"
-msgstr "Teklatua hutsik dago"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:872
-msgid "Keyboard is charged"
-msgstr "Teklatua kargatuta dago"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:881
-msgid "PDA is charging"
-msgstr "PDA kargatzen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:885
-msgid "PDA is discharging"
-msgstr "PDA deskargatzen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:889
-msgid "PDA is empty"
-msgstr "PDA hutsik dago"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:893
-msgid "PDA is charged"
-msgstr "PDA kargatuta"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:902
-msgid "Cell phone is charging"
-msgstr "Telefono mugikorra kargatzen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:906
-msgid "Cell phone is discharging"
-msgstr "Telefono mugikorra deskargatzen ari da"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:910
-msgid "Cell phone is empty"
-msgstr "Telefono mugikorra hutsik"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:914
-msgid "Cell phone is charged"
-msgstr "Telefono mugikorra kargatuta"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:924
-msgid "Media player is charging"
-msgstr "Multimediaren erreproduzigailua kargatzen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:928
-msgid "Media player is discharging"
-msgstr "Multimediaren erreproduzigailua deskargatzen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:932
-msgid "Media player is empty"
-msgstr "Multimediaren erreproduzigailua hutsik dago"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:936
-msgid "Media player is charged"
-msgstr "Multimediaren erreproduzigailua kargatuta dago"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:945
-msgid "Tablet is charging"
-msgstr "Taula kargatzen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:949
-msgid "Tablet is discharging"
-msgstr "Taula deskargatzen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:953
-msgid "Tablet is empty"
-msgstr "Taula hutsik"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:957
-msgid "Tablet is charged"
-msgstr "Taula kargatuta"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:966
-msgid "Computer is charging"
-msgstr "Ordenagailua kargatzen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:970
-msgid "Computer is discharging"
-msgstr "Ordenagailua deskargatzen"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:974
-msgid "Computer is empty"
-msgstr "Ordenagailua hutsik"
-
-#. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:978
-msgid "Computer is charged"
-msgstr "Ordenagailua kargatuta"
-
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:1732
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1694
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:856 ../plugins/power/gsd-power-manager.c:670
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:770
 msgid "Battery is critically low"
 msgstr "Bateria larriki baxua"
 
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:847
-msgid "Battery may be recalled"
-msgstr "Hornitzaileak bateriaren eskaera egin du"
-
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:850
-#, c-format
-msgid ""
-"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
-"risk."
-msgstr ""
-"Ordenagailuaren bateria hornitzaileari bidali behar zaiola ohartarazi du %s"
-"(e)k, arriskuan egon baitaiteke."
-
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:853
-msgid "For more information visit the battery recall website."
-msgstr "Xehetasun gehiagorako, bisitatu bateriaren abisuaren webgunea."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:864
-msgid "Visit recall website"
-msgstr "Bisitatu abisuaren gunea"
-
-#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:868
-msgid "Do not show me this again"
-msgstr "Ez erakutsi hau berriro"
-
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1118
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:330
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "UPS deskargatzen"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1123
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:335
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
 msgstr "UPS babeseko energiari %s geratzen zaio"
 
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:338
+#| msgid "%s of UPS backup power remaining"
+msgid "Unknown amount of UPS backup power remaining"
+msgstr "UPS babeseko energiari kopuru ezezaguna geratzen zaio"
+
 #. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1144
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1547
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1685
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2915
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:354
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:502
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:653
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:761
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1962
 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Power"
 msgstr "Energia"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1284
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:417
 msgid "Battery low"
 msgstr "Bateria baxua"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1287
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:420
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Eramangarriaren bateria baxua"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1294
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:427
 #, c-format
-#| msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
 msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
 msgstr "Gutxi gorabehera gelditzen zaio: %s (%% %.0f)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1301
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:432
 msgid "UPS low"
 msgstr "UPS baxua"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1307
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:438
 #, c-format
-#| msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
 msgstr "UPSri gelditzen zaion batez besteko denbora: %s (%% %.0f)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1312
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:443
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:580
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Saguaren bateria baxua"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1315
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:446
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Haririk gabeko saguak energia baxua du (%% %.0f)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1319
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1479
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:450
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:588
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "Teklatuaren bateria baxua"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1322
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:453
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Haririk gabeko teklatuak energia baxua du (%% %.1f)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1326
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1488
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:457
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:597
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "PDAren bateria baxua"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1329
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:460
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "PDAk energia baxua du (%% %.0f)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1333
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1498
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1507
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:464
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:607
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:616
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Telefono mugikorraren bateria baxua"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1336
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:467
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Telefono mugikorrak energia baxua du (%% %.0f)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1340
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:471
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "Multimediaren erreproduzigailuak bateria baxua"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1343
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:474
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Multimediaren erreproduzigailuak energia baxua du (%% %.0f)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1347
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:478
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:625
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "Taularen bateria baxua"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1350
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:481
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Taulak energia baxua du (%% %.0f)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1354
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:485
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:634
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "Konektatutako ordenagailuak bateria baxua"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1357
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:488
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Konektatutako ordenagailuak energia baxua du (%% %.0f)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:512
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Bateria baxua"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1425
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:544
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Bateria larriki baxua"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1428
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1599
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:547
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:697
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "Eramangarriaren bateria larriki baxua"
 
-#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1437
-msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr "Entxufatu datuak galtzea saihesteko."
-
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1441
-#, c-format
-msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
-msgstr "Ordenagailua berehala esekituko da, ez bada entxufatzen."
-
-#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1445
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:556
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Ordenagailua berehala hibernatuko da, ez bada entxufatzen."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1449
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:560
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Ordenagailua berehala itzaliko da, ez bada entxufatzen."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1459
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1637
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:568
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:722
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "UPS larriki baxua"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1465
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:574
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power "
-#| "to your computer to avoid losing data."
 msgid ""
 "Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
 "computer to avoid losing data."
 msgstr ""
-"UPSri gelditzen zaion denbora: %s (%% %.0f). Entxufatu ordenagailua "
-"datuak ez galtzeko."
+"UPSri gelditzen zaion denbora: %s (%% %.0f). Entxufatu ordenagailua datuak "
+"ez galtzeko."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1474
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2416,7 +1789,7 @@ msgstr ""
 "utzi egingo dio ez bada kargatzen."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1482
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:591
 #, c-format
 msgid ""
 "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2426,7 +1799,7 @@ msgstr ""
 "funtzionatzeari utzi egingo dio ez bada kargatzen."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1491
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:600
 #, c-format
 msgid ""
 "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
@@ -2436,7 +1809,7 @@ msgstr ""
 "ez bada kargatzen."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1501
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:610
 #, c-format
 msgid ""
 "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2446,7 +1819,7 @@ msgstr ""
 "utzi egingo dio ez bada kargatzen."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1510
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
@@ -2456,7 +1829,7 @@ msgstr ""
 "funtzionatzeari utzi egingo dio ez bada kargatzen."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1519
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
@@ -2466,7 +1839,7 @@ msgstr ""
 "dio ez bada kargatzen."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1528
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:637
 #, c-format
 msgid ""
 "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
@@ -2475,29 +1848,8 @@ msgstr ""
 "Konektatutako ordenagailuak energia baxua du (%% %.0f). Gailua "
 "funtzionatzeari utzi egingo dio ez bada kargatzen."
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
-"b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
-"Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua <b>itzali</b> egingo "
-"da bateria erabat hustutzean."
-
-#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613
-msgid ""
-"The battery is below the critical level and this computer is about to "
-"suspend.\n"
-"<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a "
-"suspended state."
-msgstr ""
-"Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua eseki egingo da.\n"
-"<b>Oharra:</b> energia kopuru txiki bat behar da ordenagailua esekitako "
-"egoeran mantentzeko."
-
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1620
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:705
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
@@ -2505,64 +1857,53 @@ msgstr ""
 "Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua hibernatu egingo da."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1625
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:710
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
 msgstr ""
 "Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua itzali egingo da."
 
-#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1645
-msgid ""
-"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
-"the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
-"UPS maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua <b>itzali</b> egingo da "
-"UPS erabat hustutzen denean."
-
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1651
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:730
 msgid ""
 "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
 "UPS maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua hibernatu egingo da."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1656
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:735
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
 msgstr "UPS maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua itzali egingo da."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2116
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1155
 msgid "Lid has been opened"
 msgstr "Tapa ireki egin da"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2154
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1193
 msgid "Lid has been closed"
 msgstr "Tapa itxi egin da"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2893
-#| msgid "Automount"
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1940
 msgid "Automatic logout"
 msgstr "Saio-amaiera automatikoa"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2893
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1940
 msgid "You will soon log out because of inactivity."
 msgstr "Berehala saiotik irtengo zara inaktibitatea dela eta."
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2898
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1945
 msgid "Automatic suspend"
 msgstr "Esekitze automatikoa"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2898
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2903
-#| msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1945
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1950
 msgid "Computer will suspend very soon because of inactivity."
 msgstr "Ordenagailua berehala esekituko da inaktibitatea dela eta."
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2903
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1950
 msgid "Automatic hibernation"
 msgstr "Hibernatze automatikoa"
 
@@ -2583,246 +1924,246 @@ msgid "Power plugin"
 msgstr "Energiaren plugina"
 
 #. Translators: We are configuring new printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:891
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:890
 msgid "Configuring new printer"
 msgstr "Inprimagailu berria konfiguratzen"
 
 #. Translators: Just wait
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:893
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:892
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Itxoin..."
 
 #. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:920
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:919
 msgid "Missing printer driver"
 msgstr "Inprimagailuaren kontrolatzailea falta da"
 
 #. Translators: We have no driver installed for the device
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:929
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:928
 #, c-format
 msgid "No printer driver for %s."
 msgstr "Ez dago %s inprimagailuaren kontrolatzailerik."
 
 #. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:934
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:933
 msgid "No driver for this printer."
 msgstr "Ez dago kontrolatzailerik inprimagailu honentzako."
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1032
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:264
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:703
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:793
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:836
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1031
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:263
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:702
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:792
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:835
 msgid "Printers"
 msgstr "Inprimagailuak"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:361
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:360
 msgid "Toner low"
 msgstr "Tonerra baxua"
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:363
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:362
 msgid "Toner empty"
 msgstr "Tonerra hutsik"
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in 
system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:365
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:364
 msgid "Not connected?"
 msgstr "Ez dago konektatuta?"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:367
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:366
 msgid "Cover open"
 msgstr "Estalkia irekita"
 
 #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:369
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:368
 msgid "Printer configuration error"
 msgstr "Errorea inprimagailuaren konfigurazioan"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:371
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:370
 msgid "Door open"
 msgstr "Atea irekita"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:373
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:372
 msgid "Marker supply low"
 msgstr "Kartutxoa tinta gutxirekin"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:375
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:374
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Kartutxoa tintarik gabe"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:377
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:376
 msgid "Paper low"
 msgstr "Paper gutxi"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:379
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:378
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Paperik ez"
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:381
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:380
 msgid "Printer off-line"
 msgstr "Inprimagailua deskonektatuta"
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
 #. Translators: This is a title of an error notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:383
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:779
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:382
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778
 msgid "Printer error"
 msgstr "Errorea inprimagailuan"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:387
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:386
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "'%s' inprimagailuak toner baxua du."
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:389
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:388
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "'%s' inprimagailuak ez du tonerrik."
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in 
system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:391
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:390
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Baliteke '%s' inprimagailua konektatuta ez egotea."
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:393
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:392
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "'%s' inprimagailuaren estalkia irekita dago."
 
 #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:395
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:394
 #, c-format
 msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
 msgstr "'%s' inprimagailuaren inprimatzeko iragazkia falta da."
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:398
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:397
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "'%s' inprimagailuaren atea irekita dago."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:400
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:399
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
 msgstr "'%s' inprimagailuaren kartutxoak tinta guxi du."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:402
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:401
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
 msgstr "'%s' inprimagailuaren kartutxoak ez du tintarik."
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:404
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:403
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "'%s' inprimagailuan paper gutxi dago."
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:406
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:405
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "'%s' inprimagailuan ez dago paperik."
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:408
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:407
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "'%s' inprimagailua unean deskonektatuta dago."
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:410
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:409
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Arazo bat dago '%s' inprimagailuan."
 
 #. Translators: New printer has been added
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:457
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456
 msgid "Printer added"
 msgstr "Inprimagailua gehituta"
 
 #. Translators: A printer has been removed
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:465
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:464
 msgid "Printer removed"
 msgstr "Inprimagailua kenduta"
 
 #. Translators: A print job has been stopped
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:520
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:481
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:519
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing stopped"
 msgstr "Inprimatzea geldituta"
 
 #. Translators: "print-job xy" on a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:484
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:490
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:496
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:514
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:522
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:530
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:538
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:546
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:559
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:483
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:489
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:495
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:501
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:513
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:521
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:529
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:537
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:545
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:558
 #, c-format
 msgctxt "print job"
 msgid "\"%s\" on %s"
 msgstr "\"%s\" -- %s"
 
 #. Translators: A print job has been canceled
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:488
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:528
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:487
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:527
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing canceled"
 msgstr "Inprimatzea bertan behera utzita"
 
 #. Translators: A print job has been aborted
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:494
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:536
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:493
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:535
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing aborted"
 msgstr "Inprimatzea abortatuta"
 
 #. Translators: A print job has been completed
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:544
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:499
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:543
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing completed"
 msgstr "Inprimatzea osatuta"
 
 #. Translators: A job is printing
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:512
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:557
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:511
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:556
 msgctxt "print job state"
 msgid "Printing"
 msgstr "Inprimatzen"
 
 #. Translators: This is a title of a report notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:773
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:772
 msgid "Printer report"
 msgstr "Inprimagailuaren txostena"
 
 #. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:776
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:775
 msgid "Printer warning"
 msgstr "Inprimagailuaren abisua"
 
 #. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:786
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:785
 #, c-format
 msgid "Printer '%s': '%s'."
 msgstr "'%s' inprimagailua: '%s'."
@@ -2836,21 +2177,12 @@ msgstr "Inprimagailuen jakinarazpenak"
 msgid "Print-notifications plugin"
 msgstr "Inprimagailuen jakinarazpenen plugina"
 
-#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:1
-msgid "Remote Display"
-msgstr "Urruneko pantaila"
-
-#: ../plugins/remote-display/remote-display.gnome-settings-plugin.in.h:2
-msgid "Disable animations on remote displays"
-msgstr "Desgaitu animazioak urruneko pantailetan"
-
 #. Priority=100
 #: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:2
 msgid "Rfkill"
 msgstr "Rfkill"
 
 #: ../plugins/rfkill/rfkill.gnome-settings-plugin.in.h:3
-#| msgid "Color plugin"
 msgid "Rfkill plugin"
 msgstr "Rfkill plugina"
 
@@ -2862,17 +2194,15 @@ msgstr "Pantaila-babeslearen proxy-a"
 msgid "Proxy FreeDesktop screensaver inhibition to gnome-session"
 msgstr "Zabaldu pantaila-babeslearen FreeDesktop inhibizioa 'gnome-session'era"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:224
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-service.c:222
 msgid "User was not logged in with smartcard."
 msgstr "Erabiltzaileak ez du saioa smartcard-areklin hasi."
 
 #: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#| msgid "smartcard driver"
 msgid "Smartcard"
 msgstr "Smartcard-a"
 
 #: ../plugins/smartcard/smartcard.gnome-settings-plugin.in.h:2
-#| msgid "Background plugin"
 msgid "Smartcard plugin"
 msgstr "Smartcard plugina"
 
@@ -2903,11 +2233,11 @@ msgstr "Software gehigarria instalatu da"
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:283
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:311
 #: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:603
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:351
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:482
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:546
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:602
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1251
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:386
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:522
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:603
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:676
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1311
 msgid "Software Updates"
 msgstr "Softwareen eguneraketak"
 
@@ -2950,210 +2280,191 @@ msgid "Ignore devices"
 msgstr "Ez ikusi egin gailuei"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:124
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:121
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Huts egin du eguneratzean"
 
 #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
 #. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:130
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:127
 msgid "A previous update was unfinished."
 msgstr "Aurreko eguneraketa bat ez zen amaitu."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:140
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:137
 msgid "Network access was required but not available."
 msgstr "Sareko sarbidetza behar da, baina ez dago erabilgarri."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
 #. *
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:149
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:146
 msgid "An update was not signed in the correct way."
 msgstr "Eguneraketa bat ez dago behar bezala sinatuta."
 
 #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
 #. * probably cannot comprehend. Package management systems
 #. * really are teh suck.
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:159
-#| msgid "The system update has completed"
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:156
 msgid "The update could not be completed."
 msgstr "Ezin izan da eguneraketa osatu."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:164
-#| msgid "The system update has completed"
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:161
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Eguneraketa bertan behera utzi da."
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:170
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:167
 msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
 msgstr ""
-"Lineaz kanpoko eguneraketa bat eskatu da, baina ez dago "
-"paketerik eguneratzeko."
+"Lineaz kanpoko eguneraketa bat eskatu da, baina ez dago paketerik "
+"eguneratzeko."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:174
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171
 msgid "No space was left on the drive."
 msgstr "Ez dago nahikoa lekurik unitatean."
 
 #. TRANSLATORS: the update process failed in a general
 #. * way, usually this message will come from source distros
 #. * like gentoo
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:182
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:179
 msgid "An update failed to install correctly."
 msgstr "Huts egin du eguneraketa bat instalatzean."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:187
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:184
 msgid "The offline update failed in an unexpected way."
 msgstr "Lineaz kanpoko eguneraketa batek huts egin du ustekabean."
 
 #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:196
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:193
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Pakete-kudeatzaileak emandako errorearen xehetasunak:"
 
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:346
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:381
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "Banaketaren bertsio-berritzea eskuragarri"
 
+#. TRANSLATORS: don't install updates now
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:391
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:527
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:608
+msgid "Not Now"
+msgstr "Orain ez"
+
 #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:356
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:396
 msgid "More information"
 msgstr "Informazio gehiago"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:528
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:504
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:585
 msgid "Update"
 msgid_plural "Updates"
 msgstr[0] "Eguneraketa"
 msgstr[1] "Eguneraketak"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:507
 msgid "An important software update is available"
 msgid_plural "Important software updates are available"
 msgstr[0] "Software baten eguneraketa garrantzitsua eskuragarri dago"
 msgstr[1] "Softwareen eguneraketa garrantzitsuak eskuragarri daude"
 
+#. TRANSLATORS: view available updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:533
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:614
+msgid "View"
+msgstr "Ikusi"
+
+#. TRANSLATORS: install available updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:537
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:618
+msgid "Restart & Install"
+msgstr "Berrabiarazi eta instalatu"
+
 #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:487
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:551
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:543
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624
 msgid "Install updates"
 msgstr "Instalatu eguneraketak"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:531
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:588
 msgid "A software update is available."
 msgid_plural "Software updates are available."
 msgstr[0] "Software baten eguneraketa eskuragarri dago."
 msgstr[1] "Softwareen eguneraketak eskuragarri daude."
 
 #. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:589
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:663
 #: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Updates"
 msgstr "Eguneraketak"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
 #. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:593
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:667
 msgid "Unable to access software updates"
 msgstr "Ezin da softwareen eguneraketetara atzitu"
 
 #. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:596
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:670
 msgid "Try again"
 msgstr "Saiatu berriro"
 
 #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:981
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1044
 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
 msgstr "Eten ezin daitekeen transakzio bat exekutatzen ari da"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1201
-#| msgid "Software Updates"
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1264
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "Softwarearen eguneraketa instalatu da"
 msgstr[1] "Softwareen eguneraketak instalatu dira"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1206
-#| msgid "An important software update is available"
-#| msgid_plural "Important software updates are available"
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1269
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "SEren eguneraketa garrantzitsu bat instalatu da."
 msgstr[1] "SEren eguneraketa garrantzitsuak instalatu dira."
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1232
-#| msgid "Software Updates"
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1292
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "Softwareen eguneraketak huts egin du"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1235
-#| msgid "An important software update is available"
-#| msgid_plural "Important software updates are available"
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1295
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "SEren eguneraketa garrantzitsu batek huts egin du."
 
 #. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1258
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1318
 msgid "Review"
 msgstr "Berrikusi"
 
 #. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1263
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1322
 msgid "Show details"
 msgstr "Erakutsi xehetasunak"
 
 #. TRANSLATORS: button: clear notification
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1267
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1326
 msgid "OK"
 msgstr "Ados"
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1405
-#| msgid "A software update is available."
-#| msgid_plural "Software updates are available."
-msgid "Software Updates available"
-msgstr "Softwareen eguneraketak eskuragarri"
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1406
-msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
-msgstr "SEren eta aplikazioen eguneraketa garrantzitsuak eskuragarri"
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1410
-msgid "GNOME Software"
-msgstr "GNOMEren softwarea"
-
-#. TRANSLATORS: don't install updates now
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1415
-msgid "Not Now"
-msgstr "Orain ez"
-
-#. TRANSLATORS: view available updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1421
-msgid "View"
-msgstr "Ikusi"
-
-#. TRANSLATORS: install available updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1427
-msgid "Restart & Install"
-msgstr "Berrabiarazi eta instalatu"
-
 #: ../plugins/updates/updates.gnome-settings-plugin.in.h:2
-#| msgid "Media keys plugin"
 msgid "Updates plugin"
 msgstr "Eguneraketen plugina"
 
@@ -3168,8 +2479,6 @@ msgid "Send Keystroke"
 msgstr "Simulatu tekla sakatzea"
 
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:53
-#| msgid "Monitor"
-#| msgid_plural "Monitors"
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Switch Monitor"
 msgstr "Aldatu monitorea"
@@ -3179,18 +2488,29 @@ msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Show On-Screen Help"
 msgstr "Erakutsi pantaila gaineko laguntza"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:184
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:154
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1095
+msgctxt "Action type"
+msgid "Show On-Screen Help"
+msgstr "Erakuts pantaila gaineko laguntza"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:157
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1098
+msgctxt "Action type"
+msgid "Switch Monitor"
+msgstr "Aldatu monitorea"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:201
 msgctxt "keyboard shortcut"
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:459
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-button-editor.c:487
 msgid "Done"
 msgstr "Eginda"
 
 #. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1063
-#| msgid "Left Ring Mode #%d"
 msgid "Left Ring"
 msgstr "Ezkerreko eraztuna"
 
@@ -3201,7 +2521,6 @@ msgstr "%d. ezkerreko eraztun modua"
 
 #. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1094
-#| msgid "Right Ring Mode #%d"
 msgid "Right Ring"
 msgstr "Eskuineko eraztuna"
 
@@ -3212,7 +2531,6 @@ msgstr "%d. eskuineko eraztun modua"
 
 #. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1147
-#| msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 msgid "Left Touchstrip"
 msgstr "Ezkerreko ukimen-banda"
 
@@ -3223,7 +2541,6 @@ msgstr "%d. ezkerreko ukimen-banda modua"
 
 #. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
 #: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1178
-#| msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 msgid "Right Touchstrip"
 msgstr "Eskuineko ukimen-banda"
 
@@ -3277,84 +2594,68 @@ msgstr "%d. goiko botoia"
 msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr "%d. beheko botoia"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:264
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
 msgid "New shortcut…"
 msgstr "Lasterbide berria…"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1101
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1014
 #, c-format
 msgid "The \"%s\" tablet may not work as expected."
 msgstr "'%s' taula ez da uste bezala funtzionatzen ari."
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1102
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1015
 msgid "Unknown Tablet Connected"
 msgstr "Taula ezezaguna konektatuta"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1105
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1680
-#| msgid "X Settings"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1019
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1643
 msgid "Wacom Settings"
 msgstr "Wacom-aren ezarpenak"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1673
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1637
 #, c-format
-#| msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
 msgid "Tablet %s needs to be calibrated."
 msgstr "'%s' taulak berriro kalibratzea behar du."
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1675
-#| msgid "Color calibration device added"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1639
 msgid "Calibration needed"
 msgstr "Kalibratu egin behar da"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1689
-#| msgid "Recalibrate now"
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-manager.c:1652
 msgid "Calibrate"
 msgstr "Kalibratu"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1048
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1068
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1079
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1072
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1092
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1103
 msgctxt "Action type"
 msgid "None"
 msgstr "Bat ere ez"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1053
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1077
 #, c-format
 msgctxt "Action type"
 msgid "Send Keystroke %s"
 msgstr "Simulatu '%s' tekla sakatzea"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1071
-msgctxt "Action type"
-msgid "Show On-Screen Help"
-msgstr "Erakuts pantaila gaineko laguntza"
-
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1074
-#| msgid "Monitor"
-#| msgid_plural "Monitors"
-msgctxt "Action type"
-msgid "Switch Monitor"
-msgstr "Aldatu monitorea"
-
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1112
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1136
 #, c-format
 msgid "Mode %d: %s"
 msgstr "%d. modua: %s"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1321
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1346
 msgid "(press any key to exit)"
 msgstr "(sakatu edozer tekla irteteko)"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1330
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1355
 msgid "Push a button to configure"
 msgstr "Sakatu botoi bat konfiguratzeko"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1330
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1355
 msgid "(Esc to cancel)"
 msgstr "(Ihes bertan behera uzteko)"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1960
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-osd-window.c:1985
 msgid "Edit"
 msgstr "Editatu"
 
@@ -3375,12 +2676,10 @@ msgstr "Autentifikatu egin behar da Wacom taularen LED argia aldatzeko."
 #. to change the OLED images for a Wacom tablet
 #.
 #: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:11
-#| msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
 msgid "Modify the OLED image for a Wacom tablet"
 msgstr "Aldatu Wacom taularen OLED irudia"
 
 #: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:12
-#| msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
 msgid "Authentication is required to modify the OLED image for a Wacom tablet"
 msgstr "Autentifikatu egin behar da Wacom taularen OLED irudia aldatzeko."
 
@@ -3389,11 +2688,10 @@ msgid "Wacom"
 msgstr "Wacom"
 
 #: ../plugins/wacom/wacom.gnome-settings-plugin.in.h:2
-#| msgid "Background plugin"
 msgid "Wacom plugin"
 msgstr "Wacom plugina"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:977
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:971
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "Ezin izan da pantailaren informazioa freskatu: %s"
@@ -3414,6 +2712,432 @@ msgstr "Xen ezarpenak"
 msgid "Manage X Settings"
 msgstr "Kudeatu Xen ezarpenak"
 
+#~ msgid "Wacom tablet PC feature"
+#~ msgstr "Wacom taularen PC eginbidea"
+
+#~ msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
+#~ msgstr "Gaitu hau arkatzaren gertaerei buruz jakinarazteko punta sakatzean."
+
+#~ msgid "Percentage considered low"
+#~ msgstr "Ehunekoa baxua izateko"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+#~ "use-time-for-policy is false."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bateriaren ehunekoa baxua izateko. 'use&time_for_policy' FALSE (faltsua) "
+#~ "denean soilik baliagarria."
+
+#~ msgid "Percentage considered critical"
+#~ msgstr "Ehunekoa larria izateko"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+#~ "when use-time-for-policy is false."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bateriaren ehunekoa larria izateko. 'use&time_for_policy' FALSE (faltsua) "
+#~ "denean soilik baliagarria."
+
+#~ msgid "Percentage action is taken"
+#~ msgstr "Ekintzaren ehunekoa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+#~ "valid when use-time-for-policy is false."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bateriaren ehunekoa ekintza larria lantzeko. 'use&time_for_policy' FALSE "
+#~ "(faltsua) denean soilik baliagarria."
+
+#~ msgid "The time remaining when low"
+#~ msgstr "Denbora baxua izateko"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. "
+#~ "Only valid when use-time-for-policy is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bateriari gelditzen zaion denbora (segundotan) baxua izateko. "
+#~ "'use&time_for_policy' TRUE (egia) denean soilik baliagarria."
+
+#~ msgid "The time remaining when critical"
+#~ msgstr "Denbora larria izateko"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The time remaining in seconds of the battery when it is considered "
+#~ "critical. Only valid when use-time-for-policy is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bateriari gelditzen zaion denbora (segundotan) larria izateko. "
+#~ "'use&time_for_policy' TRUE (egia) denean soilik baliagarria."
+
+#~ msgid "The time remaining when action is taken"
+#~ msgstr "Denbora ekintza lantzeko"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The time remaining in seconds of the battery when critical action is "
+#~ "taken. Only valid when use-time-for-policy is true."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bateriari gelditzen zaion denbora (segundotan) ekintza larria lantzeko. "
+#~ "'use&time_for_policy' TRUE (egia) denean soilik baliagarria."
+
+#~ msgid "Whether to use time-based notifications"
+#~ msgstr "Denboran oinarritutako jakinarazpenak erabili edo ez"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+#~ "percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denboran oinarritutako jakinarazpenak erabili behar diren. FALSE "
+#~ "(faltsua) bezala ezartzen bada, aldaketa ehunekotan adieraziko da, "
+#~ "hondatutako BIOSeko ACPI finka dezake."
+
+#~ msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hornitzailearen eskaeraren (bateria berari bidaltzeko) jakinarazpena "
+#~ "bistaratu behar den hondatutako bateriaren aurrean"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+#~ "this to false only if you know your battery is okay."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hornitzailearen eskaeraren (bateria berari bidaltzeko) jakinarazpena "
+#~ "bistaratu behar den hondatutako bateriaren aurrean. Ezarri hau "
+#~ "'false' (faltsua) gisa bateria ongi dagoela jakinez gero."
+
+#~ msgid "provides %s laptop runtime"
+#~ msgstr "Eramangarriak eskainiko duen denbora: %s"
+
+#~ msgid "%s %s remaining"
+#~ msgstr "%s %s geratzen da"
+
+#~ msgid "%s %s until charged"
+#~ msgstr "%s %s kargatu arte"
+
+#~ msgid "provides %s battery runtime"
+#~ msgstr "Eskainiko duen bateriaren denbora: %s"
+
+#~ msgid "Product:"
+#~ msgstr "Produktua:"
+
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "Egoera:"
+
+#~ msgid "Missing"
+#~ msgstr "Falta da"
+
+#~ msgid "Charged"
+#~ msgstr "Kargatuta"
+
+#~ msgid "Charging"
+#~ msgstr "Kargatzen"
+
+#~ msgid "Discharging"
+#~ msgstr "Deskargatzen"
+
+#~ msgid "Percentage charge:"
+#~ msgstr "Kargaren ehunekoa:"
+
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "Hornitzailea:"
+
+#~ msgid "Technology:"
+#~ msgstr "Teknologia:"
+
+#~ msgid "Serial number:"
+#~ msgstr "Serie-zenbakia:"
+
+#~ msgid "Model:"
+#~ msgstr "Modeloa:"
+
+#~ msgid "Charge time:"
+#~ msgstr "Kargaren denbora:"
+
+#~ msgid "Discharge time:"
+#~ msgstr "Deskargaren denbora:"
+
+#~ msgid "Excellent"
+#~ msgstr "Oso ona"
+
+#~ msgid "Good"
+#~ msgstr "Ona"
+
+#~ msgid "Fair"
+#~ msgstr "Erdipurdizkoa"
+
+#~ msgid "Poor"
+#~ msgstr "Baxua"
+
+#~ msgid "Capacity:"
+#~ msgstr "Edukiera:"
+
+#~ msgid "Current charge:"
+#~ msgstr "Uneko karga:"
+
+#~ msgid "Last full charge:"
+#~ msgstr "Betetako azken karga:"
+
+#~ msgid "Design charge:"
+#~ msgstr "Karga teorikoa:"
+
+#~ msgid "Charge rate:"
+#~ msgstr "Kargaren emaria:"
+
+#~ msgid "AC adapter"
+#~ msgid_plural "AC adapters"
+#~ msgstr[0] "AC moldagailua"
+#~ msgstr[1] "AC moldagailuak"
+
+#~ msgid "Laptop battery"
+#~ msgid_plural "Laptop batteries"
+#~ msgstr[0] "Eramangarriaren bateria"
+#~ msgstr[1] "Eramangarriaren bateriak"
+
+#~ msgid "UPS"
+#~ msgid_plural "UPSs"
+#~ msgstr[0] "UPS"
+#~ msgstr[1] "UPSak"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgid_plural "Monitors"
+#~ msgstr[0] "Monitorea"
+#~ msgstr[1] "Monitoreak"
+
+#~ msgid "PDA"
+#~ msgid_plural "PDAs"
+#~ msgstr[0] "PDA"
+#~ msgstr[1] "PDAk"
+
+#~ msgid "Cell phone"
+#~ msgid_plural "Cell phones"
+#~ msgstr[0] "Telefono mugikorra"
+#~ msgstr[1] "Telefono mugikorrak"
+
+#~ msgid "Media player"
+#~ msgid_plural "Media players"
+#~ msgstr[0] "Multimediaren erreproduzigailua"
+#~ msgstr[1] "Multimedia erreproduzigailuak"
+
+#~ msgid "Tablet"
+#~ msgid_plural "Tablets"
+#~ msgstr[0] "Taula"
+#~ msgstr[1] "Taulak"
+
+#~ msgid "Computer"
+#~ msgid_plural "Computers"
+#~ msgstr[0] "Ordenagailua"
+#~ msgstr[1] "Ordenagailuak"
+
+#~ msgid "Lithium Ion"
+#~ msgstr "Litiozko ion"
+
+#~ msgid "Lithium Polymer"
+#~ msgstr "Litiozko polimeroa"
+
+#~ msgid "Lithium Iron Phosphate"
+#~ msgstr "Litiozko burdin fosfatoa"
+
+#~ msgid "Lead acid"
+#~ msgstr "Berun azidoa"
+
+#~ msgid "Nickel Cadmium"
+#~ msgstr "Nikel kadmioa"
+
+#~ msgid "Nickel metal hydride"
+#~ msgstr "Nikel metal hidruroa"
+
+#~ msgid "Unknown technology"
+#~ msgstr "Teknologia ezezaguna"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Hutsa"
+
+#~ msgid "Waiting to charge"
+#~ msgstr "Kargatu arte zain"
+
+#~ msgid "Waiting to discharge"
+#~ msgstr "Deskargatu arte zain"
+
+#~ msgid "Laptop battery not present"
+#~ msgstr "Eramangarriaren bateria ez da ageri"
+
+#~ msgid "Laptop battery is charging"
+#~ msgstr "Eramangarriaren bateria kargatzen"
+
+#~ msgid "Laptop battery is discharging"
+#~ msgstr "Eramangarriaren bateria deskargatzen"
+
+#~ msgid "Laptop battery is empty"
+#~ msgstr "Eramangarriaren bateria hutsik"
+
+#~ msgid "Laptop battery is charged"
+#~ msgstr "Eramangarriaren bateria kargatuta"
+
+#~ msgid "Laptop battery is waiting to charge"
+#~ msgstr "Eramangarriaren bateria kargatzeko zain"
+
+#~ msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
+#~ msgstr "Eramangarriaren bateria deskargatzeko zain"
+
+#~ msgid "UPS is charging"
+#~ msgstr "UPSa kargatzen"
+
+#~ msgid "UPS is discharging"
+#~ msgstr "UPSa deskargatzen"
+
+#~ msgid "UPS is empty"
+#~ msgstr "UPSa hutsik dago"
+
+#~ msgid "UPS is charged"
+#~ msgstr "UPSa kargatuta"
+
+#~ msgid "Mouse is charging"
+#~ msgstr "Sagua kargatzen"
+
+#~ msgid "Mouse is discharging"
+#~ msgstr "Sagua deskargatzen"
+
+#~ msgid "Mouse is empty"
+#~ msgstr "Sagua hutsik dago"
+
+#~ msgid "Mouse is charged"
+#~ msgstr "Sagua kargatuta"
+
+#~ msgid "Keyboard is charging"
+#~ msgstr "Teklatua kargatzen"
+
+#~ msgid "Keyboard is discharging"
+#~ msgstr "Teklatua deskargatzen"
+
+#~ msgid "Keyboard is empty"
+#~ msgstr "Teklatua hutsik dago"
+
+#~ msgid "Keyboard is charged"
+#~ msgstr "Teklatua kargatuta dago"
+
+#~ msgid "PDA is charging"
+#~ msgstr "PDA kargatzen"
+
+#~ msgid "PDA is discharging"
+#~ msgstr "PDA deskargatzen"
+
+#~ msgid "PDA is empty"
+#~ msgstr "PDA hutsik dago"
+
+#~ msgid "PDA is charged"
+#~ msgstr "PDA kargatuta"
+
+#~ msgid "Cell phone is charging"
+#~ msgstr "Telefono mugikorra kargatzen"
+
+#~ msgid "Cell phone is discharging"
+#~ msgstr "Telefono mugikorra deskargatzen ari da"
+
+#~ msgid "Cell phone is empty"
+#~ msgstr "Telefono mugikorra hutsik"
+
+#~ msgid "Cell phone is charged"
+#~ msgstr "Telefono mugikorra kargatuta"
+
+#~ msgid "Media player is charging"
+#~ msgstr "Multimediaren erreproduzigailua kargatzen"
+
+#~ msgid "Media player is discharging"
+#~ msgstr "Multimediaren erreproduzigailua deskargatzen"
+
+#~ msgid "Media player is empty"
+#~ msgstr "Multimediaren erreproduzigailua hutsik dago"
+
+#~ msgid "Media player is charged"
+#~ msgstr "Multimediaren erreproduzigailua kargatuta dago"
+
+#~ msgid "Tablet is charging"
+#~ msgstr "Taula kargatzen"
+
+#~ msgid "Tablet is discharging"
+#~ msgstr "Taula deskargatzen"
+
+#~ msgid "Tablet is empty"
+#~ msgstr "Taula hutsik"
+
+#~ msgid "Tablet is charged"
+#~ msgstr "Taula kargatuta"
+
+#~ msgid "Computer is charging"
+#~ msgstr "Ordenagailua kargatzen"
+
+#~ msgid "Computer is discharging"
+#~ msgstr "Ordenagailua deskargatzen"
+
+#~ msgid "Computer is empty"
+#~ msgstr "Ordenagailua hutsik"
+
+#~ msgid "Computer is charged"
+#~ msgstr "Ordenagailua kargatuta"
+
+#~ msgid "Battery may be recalled"
+#~ msgstr "Hornitzaileak bateriaren eskaera egin du"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+#~ "risk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordenagailuaren bateria hornitzaileari bidali behar zaiola ohartarazi du "
+#~ "%s(e)k, arriskuan egon baitaiteke."
+
+#~ msgid "For more information visit the battery recall website."
+#~ msgstr "Xehetasun gehiagorako, bisitatu bateriaren abisuaren webgunea."
+
+#~ msgid "Visit recall website"
+#~ msgstr "Bisitatu abisuaren gunea"
+
+#~ msgid "Do not show me this again"
+#~ msgstr "Ez erakutsi hau berriro"
+
+#~ msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
+#~ msgstr "Entxufatu datuak galtzea saihesteko."
+
+#~ msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
+#~ msgstr "Ordenagailua berehala esekituko da, ez bada entxufatzen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-"
+#~ "off</b> when the battery becomes completely empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua <b>itzali</b> "
+#~ "egingo da bateria erabat hustutzean."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The battery is below the critical level and this computer is about to "
+#~ "suspend.\n"
+#~ "<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in "
+#~ "a suspended state."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bateria maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua eseki egingo da.\n"
+#~ "<b>Oharra:</b> energia kopuru txiki bat behar da ordenagailua esekitako "
+#~ "egoeran mantentzeko."
+
+#~ msgid ""
+#~ "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
+#~ "when the UPS becomes completely empty."
+#~ msgstr ""
+#~ "UPS maila larriaren azpitik dabil eta ordenagailua <b>itzali</b> egingo "
+#~ "da UPS erabat hustutzen denean."
+
+#~ msgid "Remote Display"
+#~ msgstr "Urruneko pantaila"
+
+#~ msgid "Disable animations on remote displays"
+#~ msgstr "Desgaitu animazioak urruneko pantailetan"
+
+#~| msgid "A software update is available."
+#~| msgid_plural "Software updates are available."
+#~ msgid "Software Updates available"
+#~ msgstr "Softwareen eguneraketak eskuragarri"
+
+#~ msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
+#~ msgstr "SEren eta aplikazioen eguneraketa garrantzitsuak eskuragarri"
+
+#~ msgid "GNOME Software"
+#~ msgstr "GNOMEren softwarea"
+
 #~ msgid "Command to be run when a device is added or removed."
 #~ msgstr "Gailu bat gehitzean edo kentzean exekutatuko den komandoa."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]