[evolution-data-server/evolution-data-server-3-12] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server/evolution-data-server-3-12] Updated Basque language
- Date: Tue, 25 Mar 2014 19:56:06 +0000 (UTC)
commit c082762e8b1b52cffd8e508eee9605a8260f23bf
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Tue Mar 25 20:54:55 2014 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 4269 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 2164 insertions(+), 2105 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index baea916..1f73c08 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# translation of eu.po to Basque
+# Basque translation of evolution-data-server.
# Copyright (C) 2001, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
#
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2005, 2006,2007,2008, 2009, 2010.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2011, 2012, 2013.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
+"Project-Id-Version: evolution-data-server master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-02 10:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-02 10:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-25 20:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-25 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -18,132 +18,155 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:114
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:117
#, c-format
msgid "Failed to remove file '%s': %s"
msgstr "Huts egin du '%s' fitxategia kentzean: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:142
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:145
#, c-format
msgid "Failed to make directory %s: %s"
msgstr "Huts egin du '%s' direktorioa sortzean: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:393
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:396
#, c-format
msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
msgstr "Huts egin du '%s' baliabidearen esteka gogorra sortzean: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:498
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:925
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:501
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1230
msgid "No UID in the contact"
msgstr "Ez dago UIDrik kontaktuan"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:768
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:828
#, c-format
msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
msgstr "Gatazkan dauden UIDak aurkitu dira gehitutako kontaktuetan"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:855
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1054
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2615
-#, c-format
-msgid "Contact '%s' not found"
-msgstr "Ez da '%s' kontaktua aurkitu"
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:967
+msgid "Loading..."
+msgstr "Kargatzen..."
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:954
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:969
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4423
+msgid "Searching..."
+msgstr "Bilatzen..."
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1258
#, c-format
msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
msgstr ""
"'%s' kontaktua sinkronizatu gabeko gainbegiraketarekin aldatzen saiatu da"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1105
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1155
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1449
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1532
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3077
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6706
+#, c-format
+msgid "Contact '%s' not found"
+msgstr "Ez da '%s' kontaktua aurkitu"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1592
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1673
#, c-format
msgid "Query '%s' not supported"
msgstr "'%s' kontsulta ez da onartzen"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1114
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1164
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1601
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1682
#, c-format
msgid "Invalid Query '%s'"
msgstr "Baliogabeko '%s' kontsulta"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1264
-msgid "Loading..."
-msgstr "Kargatzen..."
-
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1266
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4963
-msgid "Searching..."
-msgstr "Bilatzen..."
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1947
+msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
+msgstr "Zerikusirik ez duen kurtsorea ezabatzea eskatu da"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1587
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2014
#, c-format
msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
msgstr "Huts egin du '%s' datu-base zaharra '%s' gisa aldatzean: %s"
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1222
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4858
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:338
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1029
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:147
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1242
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4318
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:417
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:874
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:58
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:571
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:602
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:614
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2335 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
-#: ../camel/camel-imapx-command.c:596 ../libedataserver/e-client.c:177
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:56
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1078
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1882
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2054
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2267
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2398
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2557
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2691
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2822
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2980
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3175
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3393
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:878
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:576
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:607
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:270
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3239
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3412
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3676
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3917
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4105
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4297
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4467
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4636
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4839
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4989
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5183
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5336
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5553
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5707
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5933
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6129
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6492
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6706
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:642
+#: ../libedataserver/e-client.c:185
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore ezezaguna"
#. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:649
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:847
msgid "Querying for updated contacts…"
msgstr "Kontsultatu eguneratutako kontaktuak..."
#. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:786
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:999
msgid "Querying for updated groups…"
msgstr "Kontsultatu eguneratutako taldeak..."
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1235
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1653
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:389
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1719
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5054
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1361
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Motorrak ez du eransketarik onartzen"
-#. Insert the entry on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1267
-msgid "Creating new contact…"
-msgstr "Kontaktu berria sortzen..."
-
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1358
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:506
-msgid "The backend does not support bulk removals"
-msgstr "Motorrak ez du ezabapenik onartzen"
-
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1386
-msgid "Deleting contact…"
-msgstr "Kontaktua ezabatzen..."
-
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1640
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2319
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:567
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1868
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5190
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1473
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Motorrak ez du aldaketarik onartzen"
-#. Update the contact on the server asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1678
-msgid "Modifying contact…"
-msgstr "Kontaktua eraldatzen..."
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2068
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1573
+msgid "The backend does not support bulk removals"
+msgstr "Motorrak ez du ezabapenik onartzen"
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1849
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2194
msgid "Loading…"
msgstr "Kargatzen..."
#. System Group: My Contacts
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1602
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1625
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
@@ -152,144 +175,145 @@ msgid "Personal"
msgstr "Pertsonala"
#. System Group: Friends
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1604
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1627
msgid "Friends"
msgstr "Lagunak"
#. System Group: Family
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1606
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1629
msgid "Family"
msgstr "Familia"
#. System Group: Coworkers
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1608
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1631
msgid "Coworkers"
msgstr "Lankideak"
#. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
#. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:172
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:170
msgid "Not connected"
msgstr "Konektatu gabe"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:950
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:969
msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
msgstr "Huts egin du bai v3 bai v2 loturekin lotura ezartzean"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1073
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1092
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "LDAP zerbitzariarekin berriro konektatzen..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1203
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1223
msgid "Invalid DN syntax"
msgstr "DN sintaxi baliogabea"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1219
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4857
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1239
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4317
#, c-format
msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
msgstr "LDAParen 0x%x errorea (%s)"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1737
-msgid "Adding contact to LDAP server..."
-msgstr "LDAP zerbitzarian kontaktua gehitzen..."
-
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1875
-msgid "Removing contact from LDAP server..."
-msgstr "LDAP zerbitzaritik kontaktua kentzen..."
-
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2019
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2416
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1851
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2174
#, c-format
msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
msgstr "%s: ldap_first_entry-ek NULUA itzuli du"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2272
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2474
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2104
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2232
#, c-format
msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
msgstr "%s: kudeatu gabeko %d erantzun mota itzuli dira"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2341
-msgid "Modifying contact from LDAP server..."
-msgstr "LDAP zerbitzariko kontaktua aldatzen..."
-
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2703
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2935
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2365
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2492
#, c-format
msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
msgstr "%s: kudeatu gabeko %d erantzun mota itzuli dira"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4806
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4266
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "LDAP bilaketaren emaitzak jasotzen..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4985
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4445
msgid "Error performing search"
msgstr "Errorea bilaketa egitean"
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5108
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4573
#, c-format
-msgid "Downloading contacts (%d)... "
+msgid "Downloading contacts (%d)..."
msgstr "Kontaktuak deskargatzen (%d)..."
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5563
-#, c-format
-msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
-msgstr "Huts egin du '%s' erabiltzailearen DNa eskuratzean"
-
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:420
-#, c-format
-msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
-msgstr "'%s' baliabidea sortzeak huts egin du HTTP egoerarekin: %d (%s)"
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5137
+msgid "Adding contact to LDAP server..."
+msgstr "LDAP zerbitzarian kontaktua gehitzen..."
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:522
-#, c-format
-msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
-msgstr "'DELETE'k huts egin du HTTP egoerarekin: %d"
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5212
+msgid "Modifying contact from LDAP server..."
+msgstr "LDAP zerbitzariko kontaktua aldatzen..."
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:588
-msgid "Contact on server changed -> not modifying"
-msgstr "Kontaktua aldatuta zerbitzarian -> ez aldatzen"
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5278
+msgid "Removing contact from LDAP server..."
+msgstr "LDAP zerbitzaritik kontaktua kentzen..."
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:597
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5667
#, c-format
-msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
-msgstr "Kontaktua aldatzeak huts egin du HTTP egoerarekin: %d (%s)"
+msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
+msgstr "Huts egin du '%s' erabiltzailearen DNa eskuratzean"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1007
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:853
msgid "Loading Addressbook summary..."
msgstr "Helbide-liburuaren laburpena kargatzen..."
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1026
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:871
#, c-format
msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "Webdav-eko PROPFINDek huts egin du HTTP egoerarekin: %d (%s)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1051
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:890
msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
msgstr "Erantzunaren gorputzik ez webdav-eko PROPFIND emaitzan"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1083
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:951
#, c-format
msgid "Loading Contacts (%d%%)"
msgstr "Kontaktuak kargatzen (%%%d)"
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1416
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1283
msgid "Cannot transform SoupURI to string"
msgstr "Ezin da SoupURI-a katera bihurtu"
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1402
+#, c-format
+msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
+msgstr "'%s' baliabidea sortzeak huts egin du HTTP egoerarekin: %d (%s)"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1504
+msgid "Contact on server changed -> not modifying"
+msgstr "Kontaktua aldatuta zerbitzarian -> ez aldatzen"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1512
+#, c-format
+msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
+msgstr "Kontaktua aldatzeak huts egin du HTTP egoerarekin: %d (%s)"
+
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1605
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1621
+#, c-format
+msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
+msgstr "'DELETE'k huts egin du HTTP egoerarekin: %d"
+
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:24
msgid "No such book"
msgstr "Ez dago halako libururik"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:348
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:371
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontaktua ez da aurkitu"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:349
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:372
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Kontaktuaren IDa badago lehendik"
@@ -298,12 +322,12 @@ msgid "No such source"
msgstr "Ez dago halako iturbururik"
#: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:365
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388
msgid "No space"
msgstr "Ez dago lekurik"
#. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:120
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:131
msgid "Unique ID"
msgstr "ID bakarra"
@@ -311,12 +335,12 @@ msgstr "ID bakarra"
#. * so we can generate its value if necessary in the getter
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:125
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136
msgid "File Under"
msgstr "Artxibatu honela"
#. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:127
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:138
msgid "Book UID"
msgstr "Liburuaren UIDa"
@@ -324,434 +348,434 @@ msgstr "Liburuaren UIDa"
#. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
#. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
#. * vcards that don't even have a N attribute. *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:133
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
msgid "Full Name"
msgstr "Izen osoa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:134
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145
msgid "Given Name"
msgstr "Izena"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:135
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:146
msgid "Family Name"
msgstr "Deitura"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147
msgid "Nickname"
msgstr "Goitizena"
#. Email fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:139
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150
msgid "Email 1"
msgstr "1. helb. el."
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:140
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151
msgid "Email 2"
msgstr "2. helb. el."
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:141
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
msgid "Email 3"
msgstr "3. helb. el."
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:153
msgid "Email 4"
msgstr "4. helb. el."
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155
msgid "Mailer"
msgstr "Posta-programa"
#. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
msgid "Home Address Label"
msgstr "Etxeko helbidearen etiketa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:148
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
msgid "Work Address Label"
msgstr "Laneko helbidearen etiketa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:149
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160
msgid "Other Address Label"
msgstr "Beste helbide batzuen etiketa"
#. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Laguntzailearen telefonoa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:153
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
msgid "Business Phone"
msgstr "Laneko telefonoa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:154
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Laneko 2. telefonoa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
msgid "Business Fax"
msgstr "Laneko faxa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
msgid "Callback Phone"
msgstr "Atzera deitzeko telefonoa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
msgid "Car Phone"
msgstr "Autoko telefonoa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
msgid "Company Phone"
msgstr "Enpresako telefonoa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
msgid "Home Phone"
msgstr "Etxeko telefonoa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Etxeko 2.telefonoa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172
msgid "Home Fax"
msgstr "Etxeko faxa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Telefono mugikorra"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
msgid "Other Phone"
msgstr "Beste telefono bat"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
msgid "Other Fax"
msgstr "Beste fax bat"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
msgid "Pager"
msgstr "Bilagailua"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
msgid "Primary Phone"
msgstr "Telefono nagusia"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
msgid "Radio"
msgstr "Irrati-telefonoa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180
msgid "Telex"
msgstr "Telex-a"
#. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182
msgid "TTY"
msgstr "Teletipoa"
#. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185
msgid "Organization"
msgstr "Erakundea"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Erakundeko saila"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
msgid "Office"
msgstr "Bulegoa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188
msgid "Title"
msgstr "Kargua"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189
msgid "Role"
msgstr "Funtzioa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
msgid "Manager"
msgstr "Zuzendaria"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191
msgid "Assistant"
msgstr "Laguntzailea"
#. Web fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194
msgid "Homepage URL"
msgstr "Etxeko orriaren URLa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:184
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195
msgid "Weblog URL"
msgstr "Weblog-aren URLa"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198
msgid "Categories"
msgstr "Kategoriak"
#. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
msgid "Calendar URI"
msgstr "Egutegi-URIa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "Libre/Lanpetuta URLa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:192
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
msgid "ICS Calendar"
msgstr "ICS egutegia"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
msgid "Video Conferencing URL"
msgstr "Bideo-konferentziaren URLa"
#. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
msgid "Spouse's Name"
msgstr "Ezkontidearen izena"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:197
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
msgid "Note"
msgstr "Oharra"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
msgid "AIM Home Screen Name 1"
msgstr "AIMko etxeko 1. pantaila-izena"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
msgid "AIM Home Screen Name 2"
msgstr "AIMko etxeko 2. pantaila-izena"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
msgid "AIM Home Screen Name 3"
msgstr "AIMko etxeko 3. pantaila-izena"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
msgid "AIM Work Screen Name 1"
msgstr "AIMko laneko 1. pantaila-izena"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
msgid "AIM Work Screen Name 2"
msgstr "AIMko laneko 2. pantaila-izena"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
msgid "AIM Work Screen Name 3"
msgstr "AIMko laneko 3. pantaila-izena"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
msgstr "Groupwise-ko etxeko 1. pantaila-izena"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
msgstr "Groupwise-ko etxeko 2. pantaila-izena"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
msgstr "Groupwise-ko etxeko 3. pantaila-izena"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
msgstr "Groupwise-ko laneko 1. pantaila-izena"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
msgstr "Groupwise-ko laneko 2. pantaila-izena"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
msgstr "Groupwise-ko laneko 3. pantaila-izena"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
msgid "Jabber Home ID 1"
msgstr "Jabber-eko etxeko 1. IDa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
msgid "Jabber Home ID 2"
msgstr "Jabber-eko etxeko 2. IDa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
msgid "Jabber Home ID 3"
msgstr "Jabber-eko etxeko 3. IDa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
msgid "Jabber Work ID 1"
msgstr "Jabber-eko laneko 1. IDa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
msgid "Jabber Work ID 2"
msgstr "Jabber-eko laneko 2. IDa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
msgid "Jabber Work ID 3"
msgstr "Jabber-eko laneko 3. IDa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
msgstr "Yahoo!-ko etxeko 1. pantaila-izena"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
msgstr "Yahoo!-ko etxeko 2. pantaila-izena"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
msgstr "Yahoo!-ko etxeko 3. pantaila-izena"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
msgstr "Yahoo!-ko laneko 1. pantaila-izena"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
msgstr "Yahoo!-ko laneko 2. pantaila-izena"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
msgstr "Yahoo!-ko laneko 3. pantaila-izena"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
msgid "MSN Home Screen Name 1"
msgstr "MSNko etxeko 1. pantaila-izena"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
msgid "MSN Home Screen Name 2"
msgstr "MSNko etxeko 2. pantaila-izena"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
msgid "MSN Home Screen Name 3"
msgstr "MSNko etxeko 3. pantaila-izena"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
msgid "MSN Work Screen Name 1"
msgstr "MSNko laneko 1. pantaila-izena"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
msgid "MSN Work Screen Name 2"
msgstr "MSNko laneko 2. pantaila-izena"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
msgid "MSN Work Screen Name 3"
msgstr "MSNko laneko 3. pantaila-izena"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
msgid "ICQ Home ID 1"
msgstr "ICQko etxeko 1. IDa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
msgid "ICQ Home ID 2"
msgstr "ICQko etxeko 2. IDa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243
msgid "ICQ Home ID 3"
msgstr "ICQko etxeko 3. IDa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244
msgid "ICQ Work ID 1"
msgstr "ICQko laneko 1. IDa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
msgid "ICQ Work ID 2"
msgstr "ICQko laneko 2. IDa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246
msgid "ICQ Work ID 3"
msgstr "ICQko laneko 3. IDa"
#. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249
msgid "Last Revision"
msgstr "Azken berrikuspena"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
#. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253
msgid "Name or Org"
msgstr "Izena edo erakundea"
#. Address fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256
msgid "Address List"
msgstr "Helbide-zerrenda"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257
msgid "Home Address"
msgstr "Etxeko helbidea"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:247
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
msgid "Work Address"
msgstr "Laneko helbidea"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259
msgid "Other Address"
msgstr "Beste helbide bat"
#. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262
msgid "Category List"
msgstr "Kategoria-zerrenda"
#. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265
msgid "Photo"
msgstr "Argazkia"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:255
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266
msgid "Logo"
msgstr "Logotipoa"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
#. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
msgid "Name"
msgstr "Izena"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:260
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271
msgid "Email List"
msgstr "Helbide elektronikoen zerrenda"
#. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
msgid "AIM Screen Name List"
msgstr "AIMko pantaila-izenen zerrenda"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:264
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
msgid "GroupWise ID List"
msgstr "Groupwise-ko IDen zerrenda"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
msgid "Jabber ID List"
msgstr "Jabber-eko IDen zerrenda"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277
msgid "Yahoo! Screen Name List"
msgstr "Yahoo!-ko pantaila-izenen zerrenda"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278
msgid "MSN Screen Name List"
msgstr "MSNko pantaila-izenen zerrenda"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:268
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:279
msgid "ICQ ID List"
msgstr "ICQ IDen zerrenda"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:281
msgid "Wants HTML Mail"
msgstr "HTML mezuak nahi ditu"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
#. * regular contact for one person/organization/...
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286
msgid "List"
msgstr "Zerrenda"
@@ -759,197 +783,205 @@ msgstr "Zerrenda"
#. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
#. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
#. * message header when sending messages to this Contact list.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:280
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
msgid "List Shows Addresses"
msgstr "Erakutsi helbideen zerrenda"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:282
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
msgid "Birth Date"
msgstr "Jaioteguna"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:887
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:893
msgid "Anniversary"
msgstr "Urteurrena"
#. Security fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
msgid "X.509 Certificate"
msgstr "X.509 ziurtagiria"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:288
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
msgstr "Gadu-Gadu etxeko 1. IDa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300
msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
msgstr "Gadu-Gadu etxeko 2. IDa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:290
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301
msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
msgstr "Gadu-Gadu etxeko 3. IDa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
msgstr "Gadu-Gadu laneko 1. IDa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303
msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
msgstr "Gadu-Gadu laneko 2. IDa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
msgstr "Gadu-Gadu laneko 3. IDa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305
msgid "Gadu-Gadu ID List"
msgstr "Gadu-Gadu IDen zerrenda"
#. Geo information
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308
msgid "Geographic Information"
msgstr "Informazio geografikoa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310
msgid "Telephone"
msgstr "Telefonoa"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
msgid "Skype Home Name 1"
msgstr "Skype-ko etxeko 1. pantaila-izena"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313
msgid "Skype Home Name 2"
msgstr "Skype-ko etxeko 2. pantaila-izena"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
msgid "Skype Home Name 3"
msgstr "Skype-ko etxeko 3. pantaila-izena"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
msgid "Skype Work Name 1"
msgstr "Skype-ko laneko 1. pantaila-izena"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
msgid "Skype Work Name 2"
msgstr "Skype-ko laneko 2. pantaila-izena"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:306
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
msgid "Skype Work Name 3"
msgstr "Skype-ko laneko 3. pantaila-izena"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318
msgid "Skype Name List"
msgstr "Skype-ko izenen zerrenda"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320
msgid "SIP address"
msgstr "SIP helbidea"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:311
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
msgid "Google Talk Home Name 1"
msgstr "Google Talk etxeko 1. izena"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323
msgid "Google Talk Home Name 2"
msgstr "Google Talk etxeko 2. izena"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324
msgid "Google Talk Home Name 3"
msgstr "Google Talk etxeko 2. izena"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:325
msgid "Google Talk Work Name 1"
msgstr "Google Talk laneko 1. izena"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326
msgid "Google Talk Work Name 2"
msgstr "Google Talk laneko 2. izena"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327
msgid "Google Talk Work Name 3"
msgstr "Google Talk laneko 3. izena"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:328
msgid "Google Talk Name List"
msgstr "Google Talk izenen zerrenda"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:330
msgid "Twitter Name List"
msgstr "Twitter-eko izenen zerrenda"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1624
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:883
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1635
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:917
msgid "Unnamed List"
msgstr "Zerrenda izengabea"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:41
msgid "The library was built without phone number support."
msgstr "Liburutegia telefono-zenbakien euskarririk gabe eraiki zen."
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code."
msgstr ""
"Telefono-zenbakien analizatzaileak oraindik errore-kode ezezaguna itzuli du."
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
msgid "Not a phone number"
msgstr "Ez da telefono-zenbakia"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47
msgid "Invalid country calling code"
msgstr "Herrialde-deiaren kode baliogabea"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49
msgid ""
"Remaining text after the country calling code is too short for a phone number"
msgstr ""
"Herrialde-deiaren kodearen ondoren falta den testua laburregia da telefono-"
"zenbaki bat izateko"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51
msgid "Text is too short for a phone number"
msgstr "Testua laburregia da telefono-zenbaki bat izateko"
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:55
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53
msgid "Text is too long for a phone number"
msgstr "Testua luzeegia da telefono-zenbaki bat izateko"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:764
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:807
#, c-format
msgid "Unknown book property '%s'"
msgstr "Liburuaren '%s' propietate ezezaguna"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:779
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:822
#, c-format
msgid "Cannot change value of book property '%s'"
msgstr "Ezin izan da liburuaren '%s' propietatearen balioa aldatu"
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1090
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1263
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1509
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1689
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1207
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1382
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1649
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1530
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1712
#, c-format
msgid "Unable to connect to '%s': "
msgstr "Ezin da '%s'(r)ekin konektatu: "
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:752
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:899
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2163
#, c-format
msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
msgstr "Errorea '%s' laburpenaren eremu ezezagunean sakontzean"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1241
-#: ../camel/camel-db.c:544
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1509
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1319
+msgid "Error parsing regular expression"
+msgstr "Errorea adierazpen erregularra analizatzea"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1554
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1803 ../camel/camel-db.c:545
#, c-format
msgid "Insufficient memory"
msgstr "Ez dago nahikoa memoria"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1374
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1691
#, c-format
msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
msgstr "Baliogabeko '%d' kontaktuaren eremua zehaztu da laburpenean"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1408
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1725
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:557
#, c-format
msgid ""
"Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
@@ -958,26 +990,27 @@ msgstr ""
"'%2$s' motako '%1$s' kontaktuaren eremua zehaztu da laburpenean, baina "
"soilik boolear, kate eta kate zerrendaren eremu motak daude onartuta"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2603
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3644
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3065
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4161
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
msgstr ""
"'search_contacts' osoak ez daude cachean gordeta. Ezin dira vcard-ak itzuli."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3770
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3851
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4292
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4385
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5364
#, c-format
msgid "Query contained unsupported elements"
msgstr "Kontsultak onartu gabeko elementuak ditu"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3774
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4296
#, c-format
msgid "Invalid Query"
msgstr "Kontsulta baliogabea"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3798
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4320
#, c-format
msgid ""
"Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
@@ -986,16 +1019,16 @@ msgstr ""
"'search_contacts' osoak ez daude cachean gordeta. Soilik laburpenaren "
"kontsulta dago onartuta."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3855
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:360
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:994
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1308 ../libedataserver/e-client.c:164
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4389
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1028
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1307 ../libedataserver/e-client.c:172
#, c-format
msgid "Invalid query"
msgstr "Kontsulta baliogabea"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3897
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4432
#, c-format
msgid ""
"Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
@@ -1003,216 +1036,314 @@ msgstr ""
"vcard osoak ez daude cachean gordeta. Soilik laburpenaren kontsulta dago "
"onartuta."
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4598
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5255
#, c-format
msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
msgstr "Ezin da db fitxategia kendu. Errore-zenbakia: %d"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:395
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6042
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6442
+#, c-format
+msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
+msgstr "EbSdbCursor-ek soilik laburpenen kontsultak onartzen ditu"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6049
+#, c-format
+msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
+msgstr ""
+"Gutxienez ordenaren eremu bat zehaztu behar da EbSdbCursor bat erabiltzeko"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6063
+#, c-format
+msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
+msgstr "Ezin da laburpena ez den eremu baten arabera ordenatu"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6070
+#, c-format
+msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
+msgstr "Ezin da hainbat balio eduki ditzakeen eremu baten arabera ordenatu"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6203
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7376
+#, c-format
+msgid ""
+"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
+"the contact list"
+msgstr ""
+"Kurtsore bat atzera eramatea saiatu da, baina kurtsorea jadanik kontaktuen "
+"zerrendaren hasieran dago"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6211
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7384
+#, c-format
+msgid ""
+"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
+"contact list"
+msgstr ""
+"Kurtsore bat aurrera eramatea saiatu da, baina kurtsorea jadanik kontaktuen "
+"zerrendaren amaieran dago"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:524
+#, c-format
+msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary"
+msgstr "Onartu gabeko '%d' kontaktuaren eremua zehaztu da laburpenean"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1876
+msgid ""
+"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
+"addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first."
+msgstr ""
+"Ezin da bost helbide-liburu baino gehiago dituen datu-base zahar batetik "
+"kontaktuen datu-basea eguneratu. Ezabatu aurrenik 'folders' karpetako "
+"sarreratariko bat."
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5357
+#, c-format
+msgid "Invalid query: %s"
+msgstr "Kontsulta baliogabea: %s"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5532
+msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
+msgstr "EbSqlCursor-ren kontsulta baliogabea"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7198
+msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
+msgstr ""
+"Gutxienez ordenatzeko eremu bat zehaztu behar da EbSqlCursor bat erabiltzeko"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7216
+msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
+msgstr "Ezin da katea motakoa ez den eremu baten arabera ordenatu"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:367
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:401
msgid "Success"
msgstr "Ongi burutu da"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:345
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2303 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:396
-#: ../libedataserver/e-client.c:131
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:368
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:402
+#: ../libedataserver/e-client.c:139
msgid "Backend is busy"
msgstr "Motorra lanpetuta dago"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:346
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:397 ../libedataserver/e-client.c:141
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:369
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:403 ../libedataserver/e-client.c:149
msgid "Repository offline"
msgstr "Biltegia lineaz kanpo dago"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:347
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2317 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:398
-#: ../libedataserver/e-client.c:148
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:370
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:404
+#: ../libedataserver/e-client.c:156
msgid "Permission denied"
msgstr "Baimena ukatuta"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:350
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:403
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:373
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Huts egin du autentifikatzean"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:351
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:404
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:374
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autentifikazioa behar da"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:352
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:405
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:375
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411
msgid "Unsupported field"
msgstr "Onartzen ez den eremua"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:353
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:407 ../libedataserver/e-client.c:156
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 ../libedataserver/e-client.c:164
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "Autentifikazio metodoa ez da onartzen"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:354
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:408 ../libedataserver/e-client.c:158
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:377
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 ../libedataserver/e-client.c:166
msgid "TLS not available"
msgstr "TLS ez dago erabilgarri"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:355
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378
msgid "Address book does not exist"
msgstr "Helbide-liburua ez dago"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:356
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:379
msgid "Book removed"
msgstr "Liburua kenduta"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:357
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "Ez dago erabilgarri lineaz kanpo moduan"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:358
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412 ../libedataserver/e-client.c:160
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 ../libedataserver/e-client.c:168
msgid "Search size limit exceeded"
msgstr "Bilaketaren tamainaren muga gainditua"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:359
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 ../libedataserver/e-client.c:162
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 ../libedataserver/e-client.c:170
msgid "Search time limit exceeded"
msgstr "Bilaketaren denbora-muga gainditua"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:361
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415 ../libedataserver/e-client.c:166
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:174
msgid "Query refused"
msgstr "Kontsulta ukatua"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:362
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416 ../libedataserver/e-client.c:152
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:160
msgid "Could not cancel"
msgstr "Ezin izan da bertan behera utzi"
#. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR, N_("Other error") },
#. { OtherError, N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:364
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
msgid "Invalid server version"
msgstr "Zerbitzari bertsio baliogabea"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:366
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2301 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419
-#: ../libedataserver/e-client.c:129
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
+#: ../libedataserver/e-client.c:137
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumentu baliogabea"
#. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:368
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1060 ../calendar/libecal/e-cal.c:1428
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1908 ../calendar/libecal/e-cal.c:2340
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:154
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1059 ../calendar/libecal/e-cal.c:1427
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1907 ../calendar/libecal/e-cal.c:2339
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:162
#, c-format
msgid "Not supported"
msgstr "Ez dago onartuta"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:369
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:172
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:180
msgid "Backend is not opened yet"
msgstr "Motorra ez da oraindik ireki"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:370
-#: ../libedataserver/e-client.c:174
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393
+#: ../libedataserver/e-client.c:182
msgid "Object is out of sync"
msgstr "Objektua sinkronizaziotik kanpo dago"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:430 ../libedataserver/e-client.c:170
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:178
msgid "Other error"
msgstr "Errore ezezaguna"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1019
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1333
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1053
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1332
msgid "Invalid query: "
msgstr "Kontsulta baliogabea. "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1068
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1272
msgid "Cannot open book: "
msgstr "Ezin da liburua ireki: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1107
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1309
msgid "Cannot refresh address book: "
msgstr "Ezin da helbide-liburua freskatu: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1138
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1340
msgid "Cannot get contact: "
msgstr "Ezin da kontaktua lortu: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1176
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1378
msgid "Cannot get contact list: "
msgstr "Ezin da kontaktuen zerrenda lortu: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1228
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1430
msgid "Cannot get contact list uids: "
msgstr "Ezin dira kontaktuen zerrenden UIDak lortu"
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1275
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1477
msgid "Cannot add contact: "
msgstr "Ezin da kontaktua gehitu: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1324
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1526
msgid "Cannot modify contacts: "
msgstr "Ezin dira kontaktuak eraldatu: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1366
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1568
msgid "Cannot remove contacts: "
msgstr "Ezin dira kontaktuak kendu: "
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:246
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:249
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:772
+msgid "Cursor does not support setting the search expression"
+msgstr "Kurtsoreak ez du bilaketaren adierazpena ezartzea onartzen"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:855
+msgid "Cursor does not support step"
+msgstr "Kurtsoreak ez du mugitzea onartzen"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:938
+msgid "Cursor does not support alphabetic indexes"
+msgstr "Kurtsoreak ez du indize alfabetikorik onartzen"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:268
+msgid "Unrecognized cursor origin"
+msgstr "Kurtsorearen jatorria ezezaguna"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:336
+msgid "Out of sync revision while moving cursor"
+msgstr "Gainbegiraketaren sinkronizazioaren galduta kurtsorea mugitzean"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:430
+msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
+msgstr "Indize alfabetikoa okerreko lokalarekin ezarrita"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:289
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:285
#, c-format
msgid "No backend name in source '%s'"
msgstr "Ez dago motorraren izenik '%s' iturburuan"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:297
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:303
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:377
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:339
#, c-format
msgid "Missing source UID"
msgstr "Iturburuaren UIDa falta da"
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:308
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:313
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:388
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:349
#, c-format
msgid "No such source for UID '%s'"
msgstr "Ez dago halako iturbururik '%s' UIDarentzako"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:569
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:574
#, c-format
msgid "Server is unreachable (%s)"
msgstr "Zerbitzaria ez dago atzigarri (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:600
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:605
#, c-format
msgid "Failed to connect to a server using SSL: %s"
msgstr "Huts egin du zerbitzariarekin SSL erabiliz konektatzean: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:611
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:616
#, c-format
msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
msgstr "Ustekabeko HTTP egoeraren %d kodea itzuli da (%s)"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:630
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:635
msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
msgstr "CalDAV motorra ez da oraindik kargatu"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1019
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1074
msgid "Invalid Redirect URL"
msgstr "Birbideraketaren URL baliogabea"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2496
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2848
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2577
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2942
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1222,438 +1353,461 @@ msgstr ""
"dago.\n"
"Errorearen mezua: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2800
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2897
#, c-format
msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
msgstr "Ezin da cache lokalaren '%s' karpeta sortu"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3888
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3982
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
msgstr "CalDAV-ek ez du blokeen eransketarik onartzen"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3991
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4085
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
msgstr "CalDAV-ek ez du blokeen aldaketarik onartzen"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4167
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4261
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
msgstr "CalDAV-ek ez du blokeen ezabapenik onartzen"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4834
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4928
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "Egutegiak ez du Libre/Lanpetuta onartzen"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4843
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4937
msgid "Schedule outbox url not found"
msgstr "Antolaketaren irteerako ontziaren URLa ez da aurkitu"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4940
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5034
msgid "Unexpected result in schedule-response"
msgstr "Ustekabeko emaitza antolaketaren erantzunean"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:889
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:895
msgid "Birthday"
msgstr "Urtebetetzea"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:925
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:931
#, c-format
msgid "Birthday: %s"
msgstr "Urtebetetzea: %s"
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:956
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:962
#, c-format
msgid "Anniversary: %s"
msgstr "Urteurrena: %s"
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:245
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:244
msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
msgstr "Egutegiko datuak ezin dira gorde: gaizki osatutako URIa."
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:252
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:257
msgid "Cannot save calendar data"
msgstr "Ezin dira egutegiko datuak gorde"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:478
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:486
#, c-format
msgid "Malformed URI: %s"
msgstr "Formatu okerreko URIa: %s"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:569
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:577
#, c-format
msgid "Redirected to Invalid URI"
msgstr "URI baliogabera birbideratua"
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:606
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:620
#, c-format
msgid "Bad file format."
msgstr "Okerreko fitxategi-formatua."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:616
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:630
#, c-format
msgid "Not a calendar."
msgstr "Ez da egutegia."
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:926
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:508
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:917
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:536
msgid "Could not create cache file"
msgstr "Cache-fitxategia ezin izan da sortu"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:173
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:174
msgid "Could not retrieve weather data"
msgstr "Ezin izan da eguraldiaren daturik eskuratu"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:278
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:295
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Eguraldia: behe-lainoa"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:279
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:296
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "Eguraldia: gau lainotsua"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:280
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:297
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Eguraldia: lainotsua"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:298
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "Eguraldia: zeru estalia"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:299
msgid "Weather: Showers"
msgstr "Eguraldia: zaparradak"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:300
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Eguraldia: elurra"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:301
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "Eguraldia: gau garbia"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:302
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Eguraldia: eguzkitsua"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:303
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Eguraldia: trumoi-ekaitza"
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:410
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:329
+#, c-format
+msgid "%.1f °F"
+msgstr "%.1f °F"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:332
+#, c-format
+msgid "%.1f °C"
+msgstr "%.1f °C"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:341
+#, c-format
+msgid "%.1f"
+msgstr "%.1f"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452
msgid "Forecast"
msgstr "Iragarpena"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2305
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304
msgid "Repository is offline"
msgstr "Biltegia lineaz kanpo dago"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2307 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:255
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263
msgid "No such calendar"
msgstr "Ez dago halako egutegirik"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2309 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:257
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:400
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:406
msgid "Object not found"
msgstr "Objektua ez da aurkitu"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2311 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:259
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:401
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:267
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:407
msgid "Invalid object"
msgstr "Objektu baliogabea"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2313
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312
msgid "URI not loaded"
msgstr "URIa ez da kargatu"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2315
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314
msgid "URI already loaded"
msgstr "URIa dagoeneko kargatuta"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2319
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318
msgid "Unknown User"
msgstr "Erabiltzaile ezezaguna"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2321 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:402
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:271
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:408
msgid "Object ID already exists"
msgstr "Objektu-ID hori badago lehendik"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2323
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokoloa ez da onartzen"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2325
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324
msgid "Operation has been canceled"
msgstr "Eragiketa bertan behera utzi da"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2327
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326
msgid "Could not cancel operation"
msgstr "Ezin izan da eragiketa bertan behera utzi"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2329 ../libedataserver/e-client.c:137
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../libedataserver/e-client.c:145
msgid "Authentication failed"
msgstr "Huts egin du autentifikatzean."
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2331
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:923
-#: ../libedataserver/e-client.c:139
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921
+#: ../libedataserver/e-client.c:147
msgid "Authentication required"
msgstr "Autentifikazioa behar da"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2333
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332
msgid "A D-Bus exception has occurred"
msgstr "D-BUS salbuespena gertatu da"
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2337
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2336
msgid "No error"
msgstr "Errorerik ez"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:261
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:269
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
msgid "Unknown user"
msgstr "Erabiltzaile ezezaguna"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:399
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:273
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:405
msgid "Invalid range"
msgstr "Barruti baliogabea"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:944
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:936
#, c-format
msgid "Unknown calendar property '%s'"
msgstr "Egutegiaren '%s' propietate ezezaguna"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:959
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:951
#, c-format
msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
msgstr "Ezin izan da egutegiaren '%s' propietatearen balioa aldatu"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1340
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1348
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Hitzordu izengabea"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4036
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
msgid "31st"
msgstr "31."
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:734
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:706 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:733
msgctxt "Priority"
msgid "High"
msgstr "Altua"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:736
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:735
msgctxt "Priority"
msgid "Normal"
msgstr "Arrunta"
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:738
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:737
msgctxt "Priority"
msgid "Low"
msgstr "Baxua"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:732
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:731
msgctxt "Priority"
msgid "Undefined"
msgstr "Definitu gabea"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:78
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1056
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1365
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1492
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1541
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:84
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1062
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1371
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1498
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1547
#, c-format
msgid "\"%s\" expects one argument"
msgstr "\"%s\"(e)k argumentu bat espero du"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1372
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1380
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:91
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:673
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1378
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1386
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
msgstr "\"%s\"(e)k lehen argumentua katea izatea espero du"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
msgstr "\"%s\"(e)k bi edo hiru argumentu espero ditu"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1441
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1499
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1548
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:173
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:262
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:324
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:823
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1069
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1447
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1505
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1554
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
msgstr "\"%s\"(e)k lehen argumentua time_t izatea espero du"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:264
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:328
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:826
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:270
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:334
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
msgstr "\"%s\"(e)k bigarren argumentua time_t izatea espero du"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:186
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:192
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
msgstr "\"%s\"(e)k hirugarren argumentua katea izatea espero du"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:248
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:254
#, c-format
msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
msgstr "\"%s\"(e)k bi argumentu edo bat ere ez espero ditu"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:311
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:660
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:810
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1434
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:317
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:666
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:816
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1440
#, c-format
msgid "\"%s\" expects two arguments"
msgstr "\"%s\"(e)k bi argumentu espero ditu"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:596
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:619
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:742
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:774
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:981
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1014
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1326
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:602
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:625
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:748
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:780
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1020
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1332
#, c-format
msgid "\"%s\" expects no arguments"
msgstr "\"%s\"(e)k ez du argumenturik espero"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:682
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
msgstr "\"%s\"(e)k bigarren argumentua katea izatea espero du"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:713
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
@@ -1664,12 +1818,12 @@ msgstr ""
"\"location\", \"attendee\", \"organizer\", edo bestela \"classification\" "
"izatea"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:884
#, c-format
msgid "\"%s\" expects at least one argument"
msgstr "\"%s\"(e)k gutxienez argumentu bat espero du"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:893
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:899
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
@@ -1678,61 +1832,61 @@ msgstr ""
"\"%s\"(e)k espero du argumentu guztiak kateak izatea, edo argumentu bakarra "
"izatea boolear faltsua (#f)"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1389
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1395
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgstr "\"%s\"(e)k lehen argumentua ISO 8601 data/ordu katea izatea espero du"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1450
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1456
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
msgstr "\"%s\"(e)k bigarren argumentua osoko zenbakia izatea espero du"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:406
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
msgid "Unsupported method"
msgstr "Onartzen ez den metodoa"
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
msgid "Calendar does not exist"
msgstr "Egutegia ez dago."
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1499
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1503
msgid "Cannot open calendar: "
msgstr "Ezin da egutegia ireki: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1538
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1540
msgid "Cannot refresh calendar: "
msgstr "Ezin da egutegia freskatu: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1579
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1581
msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
msgstr "Ezin da egutegiko objektuaren bide-izena eskuratu: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1634
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1633
msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
msgstr "Ezin da egutegiko objektuen zerrenda eskuratu: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1690
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1684
msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
msgstr "Ezin dira egutegiko libre/lanpetuta zerrenda eskuratu: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1733
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1727
msgid "Cannot create calendar object: "
msgstr "Ezin da egutegia objektua sortu: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1801
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1795
msgid "Cannot modify calendar object: "
msgstr "Ezin da egutegia objektua eraldatu: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1876
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1873
msgid "Cannot remove calendar object: "
msgstr "Ezin da egutegia objektua kendu: "
@@ -1747,322 +1901,251 @@ msgid "Cannot send calendar objects: "
msgstr "Ezin dira egutegiko objektuak bidali: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2058
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2054
msgid "Could not retrieve attachment uris: "
msgstr "Ezin dira erantsitakoen URIak eskuratu: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2103
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2099
msgid "Could not discard reminder: "
msgstr "Ezin izan da oroigarria baztertu: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2144
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2140
msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
msgstr "Ezin izan da egutegiaren ordu-zona eskuratu: "
#. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2184
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2180
msgid "Could not add calendar time zone: "
msgstr "Ezin izan da egutegiaren ordu-zona gehitu: "
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:208
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:200
#, c-format
msgid "Signing is not supported by this cipher"
msgstr "Zifraketa honek ez du sinatzerik onartzen"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:221
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:213
#, c-format
msgid "Verifying is not supported by this cipher"
msgstr "Zifraketa honek ez du egiaztatzerik onartzen"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:237
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:229
#, c-format
msgid "Encryption is not supported by this cipher"
msgstr "Zifraketa honek ez du enkriptatzerik onartzen"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:251
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:243
#, c-format
msgid "Decryption is not supported by this cipher"
msgstr "Zifraketa honek ez du desenkriptatzerik onartzen"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:264
-#, c-format
-msgid "You may not import keys with this cipher"
-msgstr "Ezin duzu gakoak zifraketa honekin inportatu"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:278
-#, c-format
-msgid "You may not export keys with this cipher"
-msgstr "Ezin duzu gakoak zifraketa honekin esportatu"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:819
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:359
msgid "Signing message"
msgstr "Mezua sinatzea"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1060
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:649
msgid "Encrypting message"
msgstr "Mezua enkriptatzea"
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1187
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:821
msgid "Decrypting message"
msgstr "Mezua desenkriptatzea"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:181
+#: ../camel/camel-data-cache.c:179
#, c-format
msgid "Unable to create cache path"
msgstr "Ezin da cache-bidea sortu"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:440
+#: ../camel/camel-data-cache.c:449
msgid "Empty cache file"
msgstr "Hustu cachearen fitxategia"
-#: ../camel/camel-data-cache.c:509
+#: ../camel/camel-data-cache.c:522
#, c-format
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "Ezin izan da kendu cache-sarrera: %s: %s"
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:207
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write log entry: %s\n"
-"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-"reconnect to the network."
-msgstr ""
-"Ezin izan da saio-hasierako sarrerarik idatzi: %s\n"
-"Zerbitzari honetako eragiketa gehiago ez zaizu erantzungo \n"
-"sarera berriz konektatzen zarenean."
-
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:279
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open '%s':\n"
-"%s\n"
-"Changes made to this folder will not be resynchronized."
-msgstr ""
-"Ezin izan da '%s' ireki:\n"
-"%s\n"
-"Karpeta honetan egindako aldaketak ez dira birsinkronizatuko."
-
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:326
-msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr "Zerbitzariarekin birsinkronizatzen"
-
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:76 ../camel/camel-offline-folder.c:93
-msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr "Mezu berriak deskargatzea lineaz kanpo modurako"
-
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:422
-#, c-format
-msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "%s karpeta prestatzen lineaz kanporako"
-
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:489 ../camel/camel-offline-folder.c:336
-msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
-msgstr "Kopiatu karpetaren edukia lokalean _lineaz kanpo lan egiteko"
-
-#: ../camel/camel-disco-store.c:475 ../camel/camel-imapx-folder.c:478
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:514 ../camel/camel-imapx-folder.c:553
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:613 ../camel/camel-imapx-folder.c:748
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:933 ../camel/camel-imapx-folder.c:993
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1032 ../camel/camel-imapx-store.c:368
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1592 ../camel/camel-imapx-store.c:1681
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1730
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:534
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:677
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:906
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1106
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:472
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:896
-#, c-format
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Linean jardun behar duzu lanean eragiketa hau bukatzeko"
-
-#: ../camel/camel-file-utils.c:732
-#, c-format
-msgid "Canceled"
-msgstr "Bertan behera utzita"
-
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:797
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:795
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Huts egin du '%s' prozesu umea sortzean: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:964
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:962
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Ezin izan da %s(e)tik mezu-korrontea eskuratu: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1170 ../camel/camel-filter-driver.c:1179
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178
msgid "Syncing folders"
msgstr "Karpetak sinkronizatzen"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1277
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Errorea iragazkia analizatzean: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1288
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Errorea iragazkia exekutatzean: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1384
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "Ezin da ilara-karpeta ireki"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1396
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "Ezin da ilara-karpeta prozesatu"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1419
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1418
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "%d (%%%d) mezua lortzen"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1428 ../camel/camel-filter-driver.c:1450
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1427 ../camel/camel-filter-driver.c:1449
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Huts egin du %d mezuan"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1469 ../camel/camel-filter-driver.c:1583
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1582
msgid "Syncing folder"
msgstr "Karpeta sinkronizatzen"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1474 ../camel/camel-filter-driver.c:1591
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1473 ../camel/camel-filter-driver.c:1590
msgid "Complete"
msgstr "Eginda"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1537
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1536
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "%d/%d mezua hartzen"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1555
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1554
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Huts egin du %d/%d mezuan"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1751 ../camel/camel-filter-driver.c:1785
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1750 ../camel/camel-filter-driver.c:1777
#, c-format
msgid "Execution of filter '%s' failed: "
msgstr "Huts egin du '%s' iragazkia exekutatzean: "
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1775
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1767
#, c-format
msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
msgstr "Errorea '%s' iragazkia analizatzean: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1794
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1786
#, c-format
msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
msgstr "Errorea '%s' iragazkia exekutatzean: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:138
+#: ../camel/camel-filter-search.c:136
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Huts egin du mezua berreskuratzean"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:537
+#: ../camel/camel-filter-search.c:535
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Argumentu baliogabeak (system-flag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:555
+#: ../camel/camel-filter-search.c:553
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Argumentu baliogabeak (user-tag)"
-#: ../camel/camel-filter-search.c:1046 ../camel/camel-filter-search.c:1055
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1044 ../camel/camel-filter-search.c:1053
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Errorea iragazki-bilaketa exekutatzean: %s: %s"
-#: ../camel/camel-folder.c:291
+#: ../camel/camel-folder.c:323
#, c-format
msgid "Learning new spam message in '%s'"
msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
msgstr[0] "Mezu baztergarri berria ikasten %s(e)n"
msgstr[1] "Mezu baztergarri berriak ikasten %s(e)n"
-#: ../camel/camel-folder.c:331
+#: ../camel/camel-folder.c:363
#, c-format
msgid "Learning new ham message in '%s'"
msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
msgstr[0] "Mezu onargarri berria ikasten %s(e)n"
msgstr[1] "Mezu onargarri berriak ikasten %s(e)n"
-#: ../camel/camel-folder.c:379
+#: ../camel/camel-folder.c:411
#, c-format
msgid "Filtering new message in '%s'"
msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
msgstr[0] "Mezu berria iragazten '%s'(e)n"
msgstr[1] "Mezu berriak iragazten '%s'(e)n"
-#: ../camel/camel-folder.c:953
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321
+#: ../camel/camel-folder.c:1011
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
msgid "Moving messages"
msgstr "Mezuak lekuz aldatzen"
-#: ../camel/camel-folder.c:956
+#: ../camel/camel-folder.c:1014
msgid "Copying messages"
msgstr "Mezuak kopiatzen"
-#: ../camel/camel-folder.c:1276
+#: ../camel/camel-folder.c:1056
#, c-format
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
msgstr "'%s' karpetaren kuotaren informazioa ez dago onartuta"
-#: ../camel/camel-folder.c:3506
+#: ../camel/camel-folder.c:2868
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "'%s' karpeta betirako ezabatzen"
-#: ../camel/camel-folder.c:3738
+#: ../camel/camel-folder.c:2996
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s' in %s"
msgstr "'%s' mezua eskuratzen '%s'(e)n"
-#: ../camel/camel-folder.c:3889
+#: ../camel/camel-folder.c:3187
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgstr "'%s'(r)en kuotaren informazioa eskuratzen"
-#: ../camel/camel-folder.c:4121
+#: ../camel/camel-folder.c:3487
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "'%s' karpeta freskatzen"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:838 ../camel/camel-folder-search.c:881
+#: ../camel/camel-folder-search.c:886 ../camel/camel-folder-search.c:929
#, c-format
msgid "(%s) requires a single bool result"
msgstr "(%s) emaitza boolear bakarra behar du"
#. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:916
+#: ../camel/camel-folder-search.c:964
#, c-format
msgid "(%s) not allowed inside %s"
msgstr "(%s) ez da %s(r)en barruan egotea baimentzen"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:923 ../camel/camel-folder-search.c:931
+#: ../camel/camel-folder-search.c:971 ../camel/camel-folder-search.c:979
#, c-format
msgid "(%s) requires a match type string"
msgstr "(%s) konparatzeko katea behar du"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:959
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1007
#, c-format
msgid "(%s) expects an array result"
msgstr "(%s) matrize-emaitza behar du"
#. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:969
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1017
#, c-format
msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) karpeta ezartzea behar du"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1862 ../camel/camel-folder-search.c:2029
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1931 ../camel/camel-folder-search.c:2097
#, c-format
msgid ""
"Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2071,7 +2154,7 @@ msgstr ""
"Ezin izan da bilaketa-adierazpena analizatu: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1874 ../camel/camel-folder-search.c:2041
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1943 ../camel/camel-folder-search.c:2109
#, c-format
msgid ""
"Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2080,18 +2163,18 @@ msgstr ""
"Errorea bilaketa-adierazpena exekutatzean: %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:691 ../camel/camel-gpg-context.c:696
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1359
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:721 ../camel/camel-gpg-context.c:726
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1383
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Huts egin du gpg exekutatzean: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:696
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:926
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:726
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:924
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:761
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:791
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -2102,17 +2185,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:797
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr "Huts egin du gpg erabiltzaile-IDaren aholkua analizatzean."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:822 ../camel/camel-gpg-context.c:837
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:852 ../camel/camel-gpg-context.c:867
#, c-format
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr "Errorea gpg pasaesaldi-eskaera analizatzean."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:858
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:888
#, c-format
msgid ""
"You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -2121,7 +2204,7 @@ msgstr ""
"SmartCard: \"%s\"\n"
"desblokeatzeko PIN behar duzu"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:862
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:892
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -2130,12 +2213,12 @@ msgstr ""
"Pasaesaldia behar da erabiltzaile honen gakoa \n"
"desblokeatzeko: \"%s\""
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:868
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:898
#, c-format
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "'%s'(r)en ustekabeko erantzuna GnuPG-tik"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:880
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:910
msgid ""
"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
@@ -2143,570 +2226,272 @@ msgstr ""
"Oharra: enkriptatutako edukiak ez daukanez hartzaileari buruzko inolako "
"informaziorik, gordetako gako pribatu bakoitzeko pasahitz bat eskatuko da."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:911 ../camel/camel-net-utils.c:523
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388
-#: ../libedataserver/e-client.c:150
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:941 ../camel/camel-net-utils.c:522
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401
+#: ../libedataserver/e-client.c:158
#, c-format
msgid "Cancelled"
msgstr "Bertan behera utzita"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:932
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:962
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
"Huts egin du gako sekretua desblokeatzean: 3 pasaesaldi oker eman dira."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:945
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:975
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Ustekabeko erantzuna GnuPG-tik: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1076
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1106
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Ezin da mezua enkriptatu: ez da hartzailerik zehaztu."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1626 ../camel/camel-smime-context.c:846
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1658 ../camel/camel-smime-context.c:844
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "Ezin izan da sinatutako daturik sortu: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1675 ../camel/camel-gpg-context.c:1879
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1989 ../camel/camel-gpg-context.c:2136
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2236 ../camel/camel-gpg-context.c:2284
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1708 ../camel/camel-gpg-context.c:1920
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2030 ../camel/camel-gpg-context.c:2179
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Huts egin du gpg exekutatzean."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1754 ../camel/camel-gpg-context.c:1762
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1770 ../camel/camel-gpg-context.c:1790
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1791 ../camel/camel-gpg-context.c:1799
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1807 ../camel/camel-gpg-context.c:1827
#: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987
#: ../camel/camel-smime-context.c:996
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr "Ezin da egiaztatu mezuaren sinadura: mezu-formatu baliogabea"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1832
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1873
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "Ezin da egiaztatu mezuaren sinadura: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1955
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1996
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "Ezin izan da enkriptatutako daturik sortu: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2008
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2049
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Hau digitalki sinatutako mezu-zatia da"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2066 ../camel/camel-gpg-context.c:2075
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2098
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2105 ../camel/camel-gpg-context.c:2114
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2137
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "Ezin da mezua desenkriptatu: mezu-formatu baliogabea"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2086
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2125
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Huts egin du MIME zatia desenkriptatzean: protokolo-errorea"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2177 ../camel/camel-smime-context.c:1287
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2220 ../camel/camel-smime-context.c:1289
msgid "Encrypted content"
msgstr "Enkriptatutako edukia"
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:710
-#, c-format
-msgid "No quota information available for folder '%s'"
-msgstr "Ez dago '%s' karpetaren kuotari buruzko informaziorik erabilgarri"
-
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:809 ../camel/camel-imapx-folder.c:882
-#, c-format
-msgid "No destination folder specified"
-msgstr "Ez da helburuko karpetarik zehaztu"
-
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:828
-msgid "Unable to move junk messages"
-msgstr "Ezin da mezu baztergarririk lekuz aldatu"
-
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:901
-msgid "Unable to move deleted messages"
-msgstr "Ezin dira ezabatutako mezuak lekuz aldatu"
-
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1119
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738
-msgid "Apply message _filters to this folder"
-msgstr "Aplikatu mezuen _iragazkiak karpeta honi"
-
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1228
-#, c-format
-msgid "Could not create folder summary for %s"
-msgstr "Ezin izan da %s(r)en laburpenaren karpeta sortu"
-
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1236
-#, c-format
-msgid "Could not create cache for %s: "
-msgstr "Ezin izan da %s(r)en cache-a sortu: "
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1282
-msgid "Server disconnected"
-msgstr "Zerbitzaria deskonektatuta"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1790
-msgid "Error writing to cache stream"
-msgstr "Errorea cachearen korrontean idaztean"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2443
-#, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Abisua '%s' IMAP zerbitzaritik:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3031
-#, c-format
-msgid "Not authenticated"
-msgstr "Ez da autentifikatu"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3109
-msgid "Error performing IDLE"
-msgstr "Errorea IDLE komandoa lantzean"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4066
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Ezin da %s IMAP zerbitzariarekin konektatu modu seguruan: %s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4067
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
-msgid "STARTTLS not supported"
-msgstr "STARTTLS ez da onartzen"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4106
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
-msgstr "Ezin da %s IMAP zerbitzariarekin konektatu modu seguruan: "
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4186
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
-msgstr "%s IMAP zerbitzariak ez du %s autentifikazioa onartzen"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4197 ../camel/camel-session.c:494
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:272
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:654
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517
-#, c-format
-msgid "No support for %s authentication"
-msgstr "%s autentifikazioa ez da onartzen"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4216
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:362
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:562
-msgid "Cannot authenticate without a username"
-msgstr "Ezin da erabiltzaile-izenik gabe autentifikatu"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4225
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:571
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:579
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:599
-msgid "Authentication password not available"
-msgstr "Autentifikazioaren pasahitza ez dago erabilgarri"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4433
-msgid "Error fetching message"
-msgstr "Errorea mezua hartzean"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4515
-msgid "Failed to copy the tmp file"
-msgstr "Huts egin du aldi baterako fitxategia kopiatzean"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4529
-msgid "Failed to close the tmp stream"
-msgstr "Huts egin du aldi baterako korrontea ixtean"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4650
-msgid "Error copying messages"
-msgstr "Errorea mezuak kopiatzean"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4816
-msgid "Error appending message"
-msgstr "Errorea mezua eranstean"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5015
-msgid "Error fetching message headers"
-msgstr "Errorea mezuen goiburuak hartzean"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5166
-msgid "Error retrieving message"
-msgstr "Errorea mezua berreskuratzean"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5297 ../camel/camel-imapx-server.c:5525
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
-msgstr "Mezu berrien laburpen-informazioa eskuratzen '%s'(e)n"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5361
-#, c-format
-msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
-msgstr "Aldatutako mezuen bila eskaneatzen '%s'(e)n"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5414
-msgid "Error fetching new messages"
-msgstr "Errorea mezu berriak hartzean"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5627
-msgid "Error while fetching messages"
-msgstr "Errorea mezuak hartzean"
+#: ../camel/camel-junk-filter.c:167
+msgid "Synchronizing junk database"
+msgstr "Baztergarrien datu-base sinkronizatzen"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5635 ../camel/camel-imapx-server.c:5668
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
-msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
-msgstr[0] "Mezu %d-en laburpen-informazioa eskuratzen '%s'(e)n"
-msgstr[1] "%d mezuren laburpen-informazioa eskuratzen '%s'(e)n"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5804 ../camel/camel-imapx-server.c:5834
-msgid "Error refreshing folder"
-msgstr "Errorea karpeta freskatzean"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5958
-msgid "Error expunging message"
-msgstr "Errorea mezua betirako borratzean"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6069
-msgid "Error fetching folders"
-msgstr "Errorea karpetak hartzean"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6151
-msgid "Error subscribing to folder"
-msgstr "Errorea karpetara harpidetzean"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6216
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Errorea karpeta sortzean"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6270
-msgid "Error deleting folder"
-msgstr "Errorea karpeta ezabatzean"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6344
-msgid "Error renaming folder"
-msgstr "Errorea karpeta izenez aldatzean"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6419
-msgid "Error retrieving quota information"
-msgstr "Errorea kuotaren informazioa eskuratzean"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6484
-msgid "Search failed"
-msgstr "Bilaketak huts egin du"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6547
-msgid "Error performing NOOP"
-msgstr "Errorea NOOP komandoa lantzean"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6656
-msgid "Error syncing changes"
-msgstr "Errorea aldaketak sinkronizatzean"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7472
-#, c-format
-msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
-msgstr "Ezin da %s IDa duen mezua hartu: %s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7473
-msgid "No such message available."
-msgstr "Ez dago horrelako mezurik erabilgarri."
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7631 ../camel/camel-imapx-server.c:7646
-msgid "Cannot create spool file: "
-msgstr "Ezin da ilararen fitxategia sortu: "
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:8388
-msgid "IMAP server does not support quotas"
-msgstr "IMAP zerbitzariak ez du kuotarik onartzen"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:249
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "%s IMAP zerbitzaria"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:252
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "IMAP zerbitzua %s(e)rako %s(e)n"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:343
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
-msgid "Password"
-msgstr "Pasahitza"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:345
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Aukera honek IMAP zerbitzariarekin konektatuko zaitu testu arrunteko "
-"pasahitzaren bidez."
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:453
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "%s karpeta ez dago"
-
-#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:478 ../camel/camel-imapx-store.c:968
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:750
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:756
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:840
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
-msgid "Inbox"
-msgstr "Sarrerako ontzia"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1231
-#, c-format
-msgid "Retrieving folder list for %s"
-msgstr "'%s'(r)en karpeten zerrenda eskuratzen"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1614
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "\"%s\" karpeta-izena ez da baliozkoa, \"%c\" karakterea duelako."
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1625
-#, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "Karpetaren guraso ezezaguna: %s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1635
-#, c-format
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "Karpeta gurasoak ez du azpikarpetak edukitzeko baimenik"
-
-#: ../camel/camel-imapx-stream.c:98
-#, c-format
-msgid "Source stream returned no data"
-msgstr "Iturburuko korronteak ez du daturik itzuli"
-
-#: ../camel/camel-imapx-stream.c:107
-#, c-format
-msgid "Source stream unavailable"
-msgstr "Iturburuaren korrontea ez dago erabilgarri"
-
-#: ../camel/camel-lock.c:102
+#: ../camel/camel-lock.c:110
#, c-format
msgid "Could not create lock file for %s: %s"
msgstr "Ezin izan da %s(r)en blokeo-fitxategirik sortu: %s"
-#: ../camel/camel-lock.c:145
+#: ../camel/camel-lock.c:153
#, c-format
msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
msgstr ""
"Denbora agortu da %s(e)n blokeo-fitxategia hartzen saiatzean. Saiatu berriro "
"geroago."
-#: ../camel/camel-lock.c:205
+#: ../camel/camel-lock.c:215
#, c-format
msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
msgstr "Huts egin du fcntl(2) erabiliz blokeatzean: %s"
-#: ../camel/camel-lock.c:272
+#: ../camel/camel-lock.c:282
#, c-format
msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
msgstr "Huts egin du flock(2) erabiliz blokeatzean: %s"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:106
+#: ../camel/camel-lock-client.c:107
#, c-format
msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
msgstr "Ezin da blokeo-laguntzailearen kanalizaziorik eraiki: %s"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:130
+#: ../camel/camel-lock-client.c:131
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
msgstr "Ezin da blokeo-laguntzailea sardetu: %s"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239
+#: ../camel/camel-lock-client.c:218 ../camel/camel-lock-client.c:246
#, c-format
msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
msgstr "Ezin izan da '%s' blokeatu: protokolo-errorea blokeo-laguntzailearekin"
-#: ../camel/camel-lock-client.c:227
+#: ../camel/camel-lock-client.c:234
#, c-format
msgid "Could not lock '%s'"
msgstr "Ezin izan da '%s' blokeatu"
-#: ../camel/camel-movemail.c:105
+#: ../camel/camel-movemail.c:109
#, c-format
msgid "Could not check mail file %s: %s"
msgstr "Ezin izan da %s posta-fitxategia egiaztatu: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:119
+#: ../camel/camel-movemail.c:123
#, c-format
msgid "Could not open mail file %s: %s"
msgstr "Ezin izan da %s posta-fitxategia ireki: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:129
+#: ../camel/camel-movemail.c:133
#, c-format
msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
msgstr "Ezin izan da aldi baterako %s posta-fitxategia ireki: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:159
+#: ../camel/camel-movemail.c:163
#, c-format
msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
msgstr "Huts egin du mezua aldi baterako %s fitxategian gordetzean: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:193
+#: ../camel/camel-movemail.c:197
#, c-format
msgid "Could not create pipe: %s"
msgstr "Ezin izan da kanalizaziorik sortu: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:207
+#: ../camel/camel-movemail.c:211
#, c-format
msgid "Could not fork: %s"
msgstr "Ezin izan da sardetu: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:245
+#: ../camel/camel-movemail.c:249
#, c-format
msgid "Movemail program failed: %s"
msgstr "Movemail programak huts egin du: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:246
+#: ../camel/camel-movemail.c:250
msgid "(Unknown error)"
msgstr "(Errore ezezaguna)"
-#: ../camel/camel-movemail.c:273
+#: ../camel/camel-movemail.c:277
#, c-format
msgid "Error reading mail file: %s"
msgstr "Errorea posta-fitxategia irakurtzean: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:286
+#: ../camel/camel-movemail.c:290
#, c-format
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Errorea aldi baterako posta-fitxategia idaztean: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:493 ../camel/camel-movemail.c:562
+#: ../camel/camel-movemail.c:497 ../camel/camel-movemail.c:566
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Errorea aldi baterako posta-fitxategia kopiatzean: %s"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:297
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:279 ../camel/camel-multipart-signed.c:432
#, c-format
msgid "No content available"
msgstr "Ez dago edukirik eskuragarri"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:305
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:287 ../camel/camel-multipart-signed.c:440
#, c-format
msgid "No signature available"
msgstr "Ez dago sinadurarik eskuragarri"
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:689
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:806
#, c-format
msgid "parse error"
msgstr "analisi-errorea"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:703
+#: ../camel/camel-net-utils.c:702
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Ebazten: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:726
+#: ../camel/camel-net-utils.c:725
msgid "Host lookup failed"
msgstr "Ostalari-bilaketak huts egin du"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:732
+#: ../camel/camel-net-utils.c:731
#, c-format
msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
msgstr ""
"'%s' ostalariaren bilaketak huts egin du. Egiaztatu ostalari-izena ongi "
"idatzita dagoela."
-#: ../camel/camel-net-utils.c:736
+#: ../camel/camel-net-utils.c:735
#, c-format
msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
msgstr "'%s' ostalari-bilaketak huts egin du: %s"
-#: ../camel/camel-net-utils.c:857
-msgid "Resolving address"
-msgstr "Helbidea ebaztea"
-
-#: ../camel/camel-net-utils.c:878
-msgid "Name lookup failed"
-msgstr "Huts egin du izena bilatzean"
-
-#: ../camel/camel-net-utils.c:885
-msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors."
-msgstr ""
-"Izenaren bilaketak huts egin du. Egiaztatu ostalari-izena ongi idatzita "
-"dagoela."
-
-#: ../camel/camel-net-utils.c:889
-#, c-format
-msgid "Name lookup failed: %s"
-msgstr "Huts egin du izena bilatzean: %s"
+#: ../camel/camel-network-service.c:1009
+msgid "No host information available"
+msgstr "Ez dago ostalariaren informaziorik eskuragarri"
-#: ../camel/camel-network-service.c:350
-#, c-format
-msgid "Could not connect to '%s:%s': "
-msgstr "Ezin izan da '%s:%s'(r)ekin konektatu: "
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:90
+msgid "Downloading new messages for offline mode"
+msgstr "Mezu berriak deskargatzea lineaz kanpo modurako"
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:212
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:209
#, c-format
msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
msgstr "'%s' karpetako mezuak diskoarekin sinkronizatzea"
-#: ../camel/camel-offline-journal.c:145 ../camel/camel-offline-journal.c:177
-#, c-format
-msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
-msgstr "Ezin izan da '%s' karpetaren lineaz kanpoko egunkarian idatzi: %s"
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:266
+msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
+msgstr "Kopiatu karpetaren edukia lokalean _lineaz kanpo lan egiteko"
-#: ../camel/camel-provider.c:58
+#: ../camel/camel-provider.c:56
msgid "Virtual folder email provider"
msgstr "Karpeta birtualen posta-hornitzailea"
-#: ../camel/camel-provider.c:60
+#: ../camel/camel-provider.c:58
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Mezuak beste karpeta-multzo bateko kontsulta gisa irakurtzeko"
-#: ../camel/camel-provider.c:263
+#: ../camel/camel-provider.c:261
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
"Ezin izan da %s kargatu: moduluak kargatzea ez da onartzen sistema honetan."
-#: ../camel/camel-provider.c:272
+#: ../camel/camel-provider.c:270
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Ezin izan da %s kargatu: %s"
-#: ../camel/camel-provider.c:281
+#: ../camel/camel-provider.c:279
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Ezin izan da %s kargatu: moduluak ez du hasieratze-koderik."
-#: ../camel/camel-provider.c:429 ../camel/camel-session.c:406
+#: ../camel/camel-provider.c:427 ../camel/camel-session.c:424
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "Ez dago hornitzailerik '%s' protokolorako"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:33
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:83
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimoa"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
msgstr ""
"Aukera honek zerbitzariarekin konektatuko zaitu saio-hasiera anonimoaren "
"bidez."
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:68
#, c-format
msgid "Authentication failed."
msgstr "Autentifikazioak huts egin du."
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:81
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:79
#, c-format
msgid ""
"Invalid email address trace information:\n"
@@ -2715,7 +2500,7 @@ msgstr ""
"Helbide elektronikoaren aztarna-informazio baliogabea:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:95
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:93
#, c-format
msgid ""
"Invalid opaque trace information:\n"
@@ -2724,7 +2509,7 @@ msgstr ""
"Aztarna opakoaren informazio baliogabea:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:107
#, c-format
msgid ""
"Invalid trace information:\n"
@@ -2733,11 +2518,11 @@ msgstr ""
"Aztarna-informazio baliogabea:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:44
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:48
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
"the server supports it."
@@ -2745,11 +2530,11 @@ msgstr ""
"Aukera honek zerbitzariarekin konektatuko zaitu CRAM-MD5 pasahitz segurua "
"erabiliz, zerbitzariak onartzen badu."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:57
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:61
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
"if the server supports it."
@@ -2757,41 +2542,41 @@ msgstr ""
"Aukera honek zerbitzariarekin konektatuko zaitu DIGEST-MD5 pasahitz segurua "
"erabiliz, zerbitzariak onartzen badu."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853
#, c-format
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "Zerbitzari-erronka luzeegia (>2048 zortzikote)"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:864
#, c-format
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Zerbitzari-erronka baliogabea\n"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:872
#, c-format
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
msgstr "Zerbitzari-erronkak \"Quality of Protection\" token baliogabea du"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:905
#, c-format
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "Zerbitzariaren erantzunak ez dauka baimen-daturik"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:926
#, c-format
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr "Zerbitzariaren erantzuneko baimen-datuak ez daude osorik"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:939
#, c-format
msgid "Server response does not match"
msgstr "Zerbitzariaren erantzuna ez dator bat"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:89
msgid "GSSAPI"
msgstr "GSSAPI"
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:93
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
msgstr ""
"Aukera honek zerbitzariarekin konektatuko zaitu Kerberos 5 "
@@ -2858,37 +2643,37 @@ msgstr "Kredentzialean egindako koherentzia-egiaztapenak huts egin du."
msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "Erreferentziatutako kredentzialak iraungita daude."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:624
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:352
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:400 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Zerbitzariak autentifikazio-erantzun txarra eman du."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:429
#, c-format
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Onartzen ez den segurtasun maila"
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:40
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:38
msgid "Login"
msgstr "Saio-hasiera"
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:42 ../camel/camel-sasl-plain.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:40 ../camel/camel-sasl-plain.c:44
msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr ""
"Aukera honek zerbitzariarekin konektatuko zaitu pasahitz sinple baten bidez."
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:110
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:108
#, c-format
msgid "Unknown authentication state."
msgstr "Autentifikazio-egoera ezezaguna."
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:47
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:46
msgid "NTLM / SPA"
msgstr "NTLM / SPA"
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:49
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48
msgid ""
"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
"Password Authentication."
@@ -2896,442 +2681,360 @@ msgstr ""
"Aukera honek Windows-ean oinarritutako NTLM / Pasahitz Seguruaren "
"autentifikazioaren bidez."
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:42
msgid "PLAIN"
msgstr "TESTU ARRUNTA"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44
msgid "POP before SMTP"
msgstr "POP SMTPren aurretik"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46
msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr "Aukera honek POP konexioa baimenduko du SMTPrekin saiatu aurretik"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:84
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:82
msgid "POP Source UID"
msgstr "POP iturburuaren UIDa"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:98
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:96
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
msgstr "'POP SMTPren aurretik' autentifikazioa garraio ezezaguna erabiliz"
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:110 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:119
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:117
#, c-format
msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
msgstr "'POP SMTPren aurretik' autentifikazioa '%s' zerbitzuarekin saiatuta"
-#: ../camel/camel-search-private.c:116
+#: ../camel/camel-search-private.c:114
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Adierazpen erregularraren konpilazioak huts egin du: %s: %s"
-#: ../camel/camel-session.c:415
+#: ../camel/camel-session.c:433
#, c-format
msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
msgstr "Baliogabeko GType erregistratuta '%s' protokoloarentzako"
-#: ../camel/camel-session.c:509
+#: ../camel/camel-session.c:502
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4814
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:757
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:515
+#, c-format
+msgid "No support for %s authentication"
+msgstr "%s autentifikazioa ez da onartzen"
+
+#: ../camel/camel-session.c:517
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "Huts egin du %s autentifikatzean"
-#: ../camel/camel-session.c:645
+#: ../camel/camel-session.c:586
msgid "Forwarding messages is not supported"
msgstr "Mezuak birbidaltzea ez dago onartuta"
-#. Translators: The first argument is the account type
-#. * (e.g. "IMAP"), the second is the user name, and the
-#. * third is the host name.
-#: ../camel/camel-session.c:1420
-#, c-format
-msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
-msgstr "Idatzi %2$s(r)en %1$s pasahitza %3$s ostalarian."
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1074
+#: ../camel/camel-smime-context.c:349 ../camel/camel-smime-context.c:1076
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "Ezin da '%s'(r)en ziurtagiria aurkitu."
-#: ../camel/camel-smime-context.c:379
+#: ../camel/camel-smime-context.c:377
msgid "Cannot create CMS message"
msgstr "Ezin da CMS mezua sortu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:384
+#: ../camel/camel-smime-context.c:382
msgid "Cannot create CMS signed data"
msgstr "Ezin da CMSren sinatutako datua sortu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:390
+#: ../camel/camel-smime-context.c:388
msgid "Cannot attach CMS signed data"
msgstr "Ezin da CMSren sinatutako daturik erantsi"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:397
+#: ../camel/camel-smime-context.c:395
msgid "Cannot attach CMS data"
msgstr "Ezin da CMS daturik erantsi"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:403
+#: ../camel/camel-smime-context.c:401
msgid "Cannot create CMS Signer information"
msgstr "Ezin da CMS sinatzailearen datuak sortu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:409
+#: ../camel/camel-smime-context.c:407
msgid "Cannot find certificate chain"
msgstr "Ezin da ziurtagiri-katea aurkitu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:415
+#: ../camel/camel-smime-context.c:413
msgid "Cannot add CMS Signing time"
msgstr "Ezin da CMS sinadura-ordua gehitu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:439 ../camel/camel-smime-context.c:454
+#: ../camel/camel-smime-context.c:437 ../camel/camel-smime-context.c:452
#, c-format
msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
msgstr "Ez dago \"%s\"(r)en enkriptatze-ziurtagiririk"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:461
+#: ../camel/camel-smime-context.c:459
msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Ezin da SMIMEEncKeyPrefs atributua gehitu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:466
+#: ../camel/camel-smime-context.c:464
msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
msgstr "Ezin da MS SMIMEEncKeyPrefs atributua gehitu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:471
+#: ../camel/camel-smime-context.c:469
msgid "Cannot add encryption certificate"
msgstr "Ezin da enkriptatze-ziurtagiria gehitu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:477
+#: ../camel/camel-smime-context.c:475
msgid "Cannot add CMS Signer information"
msgstr "Ezin da CMS sinatzailearen datua gehitu"
#. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
-#: ../camel/camel-smime-context.c:510
+#: ../camel/camel-smime-context.c:508
msgid "Unverified"
msgstr "Egiaztatu gabe"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:512
+#: ../camel/camel-smime-context.c:510
msgid "Good signature"
msgstr "Sinadura ona"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:514
+#: ../camel/camel-smime-context.c:512
msgid "Bad signature"
msgstr "Sinadura txarra"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:516
+#: ../camel/camel-smime-context.c:514
msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr "Edukia faltsutu edo aldatu egin da bidean"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:518
+#: ../camel/camel-smime-context.c:516
msgid "Signing certificate not found"
msgstr "Sinadura-ziurtagiria ez da aurkitu."
-#: ../camel/camel-smime-context.c:520
+#: ../camel/camel-smime-context.c:518
msgid "Signing certificate not trusted"
msgstr "Sinadura-ziurtagiria ez da fidagarria"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:522
+#: ../camel/camel-smime-context.c:520
msgid "Signature algorithm unknown"
msgstr "Sinadura-algoritmoa ezezaguna"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:524
+#: ../camel/camel-smime-context.c:522
msgid "Signature algorithm unsupported"
msgstr "Sinadura-algoritmoa onartu gabea"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:526
+#: ../camel/camel-smime-context.c:524
msgid "Malformed signature"
msgstr "Formatu okerreko sinadura"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:528
+#: ../camel/camel-smime-context.c:526
msgid "Processing error"
msgstr "Prozesatze-errorea"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:573
+#: ../camel/camel-smime-context.c:571
msgid "No signed data in signature"
msgstr "Ez dago daturik sinaduran"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:578
+#: ../camel/camel-smime-context.c:576
msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr "Laburpena falta da bildutako datuan"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:591 ../camel/camel-smime-context.c:602
+#: ../camel/camel-smime-context.c:589 ../camel/camel-smime-context.c:600
msgid "Cannot calculate digests"
msgstr "Ezin da laburpena kalkulatu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:613
+#: ../camel/camel-smime-context.c:607 ../camel/camel-smime-context.c:611
msgid "Cannot set message digests"
msgstr "Ezin da mezuaren laburpena ezarri"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:623 ../camel/camel-smime-context.c:628
+#: ../camel/camel-smime-context.c:621 ../camel/camel-smime-context.c:626
msgid "Certificate import failed"
msgstr "Ziurtagiria inportatzeak huts egin du"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:638
+#: ../camel/camel-smime-context.c:636
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
msgstr ""
"Mezuaren edukiak ziurtagiria bakarrik du, ezin dira ziurtagiriak egiaztatu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:641
+#: ../camel/camel-smime-context.c:639
#, c-format
msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
msgstr ""
"Mezuaren edukiak ziurtagiria bakarrik du, inportatutako eta egiaztatutako "
"ziurtagiriak"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:645
+#: ../camel/camel-smime-context.c:643
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "Ezin da sinadura-laburpena aurkitu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:662
+#: ../camel/camel-smime-context.c:660
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Sinatzailea: %s <%s>: %s\n"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:858 ../camel/camel-smime-context.c:1148
+#: ../camel/camel-smime-context.c:856 ../camel/camel-smime-context.c:1150
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "Ezin da kodetze-testuingurua sortu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:864
+#: ../camel/camel-smime-context.c:862
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "Huts egin du CMS kodeketari datua gehitzean"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:869 ../camel/camel-smime-context.c:1165
+#: ../camel/camel-smime-context.c:867 ../camel/camel-smime-context.c:1167
msgid "Failed to encode data"
msgstr "Huts egin du datua kodetzean"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1013 ../camel/camel-smime-context.c:1262
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1015 ../camel/camel-smime-context.c:1264
msgid "Decoder failed"
msgstr "Deskodetzaileak huts egin du"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1082
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1084
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "Ezin da bloke-enkriptazioaren algoritmo arrunta aurkitu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1090
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1092
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "Ezin da enkriptazioaren gako-blokea esleitu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1101
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1103
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "Ezin da CMS mezua sortu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1107
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1109
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "Ezin da bildutako CMS datua sortu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1113
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1115
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "Ezin da bildutako CMS datua erantsi"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1119
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1121
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "Ezin da CMS datu-objektua erantsi"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1128
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1130
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "Ezin da CMS edukiaren informazioa sortu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1133
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1135
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "Ezin da CMS edukiaren informazioa gehitu"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1159
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1161
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "Huts egin du datuak kodetzailean gehitzean"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1269
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1271
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME desenkriptatzea: ez da enkriptatutako edukirik aurkitu"
-#: ../camel/camel-store.c:1866
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
-msgstr "Ezin da '%s' karpeta sortu: karpeta badago lehendik"
-
-#: ../camel/camel-store.c:1909
+#: ../camel/camel-store.c:1232
#, c-format
msgid "Opening folder '%s'"
msgstr "'%s' karpeta irekitzen"
-#: ../camel/camel-store.c:2094
+#: ../camel/camel-store.c:1523
#, c-format
msgid "Scanning folders in '%s'"
msgstr "\"%s\"(e)ngo karpetak eskaneatzen"
-#: ../camel/camel-store.c:2110 ../camel/camel-store.c:2141
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
+#: ../camel/camel-store.c:1551 ../camel/camel-store.c:1596
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:46
msgid "Trash"
msgstr "Zakarrontzia"
-#: ../camel/camel-store.c:2122 ../camel/camel-store.c:2157
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
+#: ../camel/camel-store.c:1565 ../camel/camel-store.c:1613
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
msgid "Junk"
msgstr "Baztergarria"
-#: ../camel/camel-store.c:2610
+#: ../camel/camel-store.c:2214
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
msgstr "Ezin da karpeta sortu: %s: karpeta badago lehendik"
-#: ../camel/camel-store.c:2624
+#: ../camel/camel-store.c:2221
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'"
msgstr "'%s' karpeta sortzen"
-#: ../camel/camel-store.c:2742 ../camel/camel-vee-store.c:416
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315
+#: ../camel/camel-store.c:2398 ../camel/camel-vee-store.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:321
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Ezin da karpeta ezabatu: %s: eragiketa baliogabea"
-#: ../camel/camel-store.c:2885 ../camel/camel-vee-store.c:466
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:839
+#: ../camel/camel-store.c:2588 ../camel/camel-vee-store.c:467
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:852
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Ezin da karpetaren izena aldatu: %s: eragiketa baliogabea"
-#: ../camel/camel-stream-filter.c:334
+#: ../camel/camel-stream.c:285 ../camel/camel-stream.c:336
+#, c-format
+msgid "Stream type '%s' is not seekable"
+msgstr "'%s' motako korrontea ez da birkokatu"
+
+#: ../camel/camel-stream-filter.c:344
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
msgstr "Hasierara berrezartzea CamelStreamFilter-ekin soilik onartzen da"
-#: ../camel/camel-stream-null.c:78
+#: ../camel/camel-stream-null.c:76
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
msgstr "Hasierara berrezartzea CamelHttpStream-ekin soilik onartzen da"
-#: ../camel/camel-stream-process.c:275
+#: ../camel/camel-stream-process.c:280
#, c-format
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Konexioa etenda"
-#: ../camel/camel-stream-process.c:280
+#: ../camel/camel-stream-process.c:285
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "Ezin da \"%s\" komandoarekin konektatu: %s"
-#: ../camel/camel-subscribable.c:395
+#: ../camel/camel-subscribable.c:273
#, c-format
msgid "Subscribing to folder '%s'"
msgstr "Errorea '%s' karpetara harpidetzean"
-#: ../camel/camel-subscribable.c:527
+#: ../camel/camel-subscribable.c:442
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
msgstr "'%s' karpetatik harpidetza kentzen"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310
-#, c-format
-msgid "NSPR error code %d"
-msgstr "NSPRren %d errore-kodea"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662
-#, c-format
-msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
-msgstr "Proxyaren ostalariak ez du SOCKS4 onartzen"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:675
-#, c-format
-msgid "The proxy host denied our request: code %d"
-msgstr "Proxyaren ostalariak eskaera ukatu du: %d. kodea"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781
-#, c-format
-msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
-msgstr "Proxyaren ostalariak ez du SOCKS5 onartzen"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
-#, c-format
-msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
-msgstr "Ezin izan da autentifikazio mota egokirik aurkitu: Ox%x kodea"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:801
-msgid "General SOCKS server failure"
-msgstr "SOCKS zerbitzariaren hutsegite orokorra"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:802
-msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
-msgstr "SOCKS zerbitzariaren arauek ez dute konexioa baimentzen"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:803
-msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
-msgstr "Sarea ez da atzigarria SOCKS zerbitzaritik"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804
-msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
-msgstr "Ostalaria ez da atzigarria SOCKS zerbitzaritik"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:805
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Konexioa ukatuta"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:806
-msgid "Time-to-live expired"
-msgstr "Bizi iraupena iraungituta"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:807
-msgid "Command not supported by SOCKS server"
-msgstr "SOCKS zerbitzariak ez du komandoa onartzen"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:808
-msgid "Address type not supported by SOCKS server"
-msgstr "SOKCS zerbitzariak ez du helbide mota onartzen"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809
-msgid "Unknown error from SOCKS server"
-msgstr "Errore ezezaguna SOCKS zerbitzaritik"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:842
-#, c-format
-msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
-msgstr "Helbide mota ezezaguna lortu da SOCKS zerbitzaritik"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860
-#, c-format
-msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
-msgstr "SOCKS zerbitzariak erantzun baliogabea eman du"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880
-#, c-format
-msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
-msgstr "Ostalari-izena luzeegia da (gehienez 255 karaktere)"
-
-#. SOCKS5
-#. reserved - must be 0
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922
-#, c-format
-msgid "Invalid reply from proxy server"
-msgstr "Proxy zerbitzariak erantzun baliogabea eman du"
-
-#: ../camel/camel-url.c:331
+#: ../camel/camel-url.c:329
#, c-format
msgid "Could not parse URL '%s'"
msgstr "Ezin izan da '%s' URLa analizatu"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:494
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:491
#, c-format
msgid "Updating folder '%s'"
msgstr "'%s' karpeta eguneratzen"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:855 ../camel/camel-vee-folder.c:965
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:851 ../camel/camel-vee-folder.c:961
#, c-format
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Ezin dira mezuak Karpeta Birtual batera kopiatu edo eraman"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:888
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:884
#, c-format
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "%s mezurik ez dago %s(e)n"
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:941
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:937
#, c-format
msgid "Error storing '%s': "
msgstr "Errorea '%s' gordetzean: "
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1171
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1167
msgid "Automatically _update on change in source folders"
msgstr "Eguneratu _automatikoki iturburuko karpetak aldatzean"
#. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
#. * all messages not belonging into any other configured search folder
-#: ../camel/camel-vee-store.c:42
+#: ../camel/camel-vee-store.c:40
msgid "Unmatched"
msgstr "Ez dator bat"
@@ -3340,23 +3043,67 @@ msgstr "Ez dator bat"
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Ezin da karpeta ezabatu: %s: ez dago horrelako karpetarik"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:476
+#: ../camel/camel-vee-store.c:477
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Ezin zaio izena aldatu karpetari: %s: ez dago horrelako karpetarik"
-#: ../camel/camel-vee-store.c:538
+#: ../camel/camel-vee-store.c:539
msgid "Enable _Unmatched folder"
msgstr "Gaitu bat _ez datozen karpetak"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
msgstr "Ezin dira mezuak Zakarrontzia karpetan kopiatu"
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
msgstr "Ezin dira mezuak Baztergarria karpetan kopiatu"
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:727
+#, c-format
+msgid "No quota information available for folder '%s'"
+msgstr "Ez dago '%s' karpetaren kuotari buruzko informaziorik erabilgarri"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:841
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:934
+#, c-format
+msgid "No destination folder specified"
+msgstr "Ez da helburuko karpetarik zehaztu"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:869
+msgid "Unable to move junk messages"
+msgstr "Ezin da mezu baztergarririk lekuz aldatu"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:962
+msgid "Unable to move deleted messages"
+msgstr "Ezin dira ezabatutako mezuak lekuz aldatu"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1189
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:758
+msgid "Apply message _filters to this folder"
+msgstr "Aplikatu mezuen _iragazkiak karpeta honi"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1295
+#, c-format
+msgid "Could not create folder summary for %s"
+msgstr "Ezin izan da %s(r)en laburpenaren karpeta sortu"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1304
+#, c-format
+msgid "Could not create cache for %s: "
+msgstr "Ezin izan da %s(r)en cache-a sortu: "
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1489
+#, c-format
+msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
+msgstr "Ez dago '%s' karpetaren IMAP postontzirik eskuragarri"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:92
+#, c-format
+msgid "Source stream returned no data"
+msgstr "Iturburuko korronteak ez du daturik itzuli"
+
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Mezu berririk dagoen begiratzen"
@@ -3378,7 +3125,7 @@ msgid "_Listen for server change notifications"
msgstr "_Entzun zerbitzariaren aldaketen jakinarazpenak"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
msgid "Folders"
msgstr "Karpetak"
@@ -3395,15 +3142,15 @@ msgid "Namespace:"
msgstr "Izen-lekua:"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:39
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
msgstr "_Aplikatu mezu berrien iragazkiak karpeta guztiei"
@@ -3440,27 +3187,260 @@ msgstr "IMAP+"
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "IMAP zerbitzarietan posta irakurri eta gordetzeko."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:844
+#, c-format
+msgid "Not authenticated"
+msgstr "Ez da autentifikatu"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1773
+msgid "Server disconnected"
+msgstr "Zerbitzaria deskonektatuta"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2255
+msgid "Error writing to cache stream"
+msgstr "Errorea cachearen korrontean idaztean"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3672
+msgid "Error performing IDLE"
+msgstr "Errorea IDLE komandoa lantzean"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4661
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+msgstr "Ezin da %s IMAP zerbitzariarekin konektatu modu seguruan: %s"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4662
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+msgid "STARTTLS not supported"
+msgstr "STARTTLS ez da onartzen"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4722
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
+msgstr "Ezin da %s IMAP zerbitzariarekin konektatu modu seguruan: "
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4803
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
+msgstr "%s IMAP zerbitzariak ez du %s autentifikazioa onartzen"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4833
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:531
+msgid "Cannot authenticate without a username"
+msgstr "Ezin da erabiltzaile-izenik gabe autentifikatu"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4842
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:540
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:699
+msgid "Authentication password not available"
+msgstr "Autentifikazioaren pasahitza ez dago erabilgarri"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5093
+msgid "Error fetching message"
+msgstr "Errorea mezua hartzean"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5139
+msgid "Failed to close the tmp stream"
+msgstr "Huts egin du aldi baterako korrontea ixtean"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5168
+msgid "Failed to copy the tmp file"
+msgstr "Huts egin du aldi baterako fitxategia kopiatzean"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5294
+msgid "Error moving messages"
+msgstr "Errorea mezuak lekuz aldatzean"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5298
+msgid "Error copying messages"
+msgstr "Errorea mezuak kopiatzean"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5520
+msgid "Error appending message"
+msgstr "Errorea mezua eranstean"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5756
+msgid "Error fetching message headers"
+msgstr "Errorea mezuen goiburuak hartzean"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5921
+msgid "Error retrieving message"
+msgstr "Errorea mezua berreskuratzean"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6051
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6274
+#, c-format
+msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
+msgstr "Mezu berrien laburpen-informazioa eskuratzen '%s'(e)n"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6103
+#, c-format
+msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
+msgstr "Aldatutako mezuen bila eskaneatzen '%s'(e)n"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6155
+msgid "Error fetching new messages"
+msgstr "Errorea mezu berriak hartzean"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6423
+msgid "Error refreshing folder"
+msgstr "Errorea karpeta freskatzean"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6573
+msgid "Error expunging message"
+msgstr "Errorea mezua betirako borratzean"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6682
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6707
+msgid "Error fetching folders"
+msgstr "Errorea karpetak hartzean"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6787
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Errorea karpeta sortzean"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6839
+msgid "Error deleting folder"
+msgstr "Errorea karpeta ezabatzean"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6906
+msgid "Error renaming folder"
+msgstr "Errorea karpeta izenez aldatzean"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6993
+msgid "Error subscribing to folder"
+msgstr "Errorea karpetara harpidetzean"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7053
+msgid "Error unsubscribing from folder"
+msgstr "Errorea karpetatik harpidetza kentzean"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7109
+msgid "Error retrieving quota information"
+msgstr "Errorea kuotaren informazioa eskuratzean"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7161
+msgid "Search failed"
+msgstr "Bilaketak huts egin du"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7223
+msgid "Error performing NOOP"
+msgstr "Errorea NOOP komandoa lantzean"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7330
+msgid "Error syncing changes"
+msgstr "Errorea aldaketak sinkronizatzean"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8441
+#, c-format
+msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
+msgstr "Ezin da %s IDa duen mezua hartu: %s"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8442
+msgid "No such message available."
+msgstr "Ez dago horrelako mezurik erabilgarri."
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8640
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8661
+msgid "Cannot create spool file: "
+msgstr "Ezin da ilararen fitxategia sortu: "
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9403
+msgid "IMAP server does not support quotas"
+msgstr "IMAP zerbitzariak ez du kuotarik onartzen"
+
+#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:207
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:322
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:764
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:770
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:853
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
+msgid "Inbox"
+msgstr "Sarrerako ontzia"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:823
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "%s IMAP zerbitzaria"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:826
+#, c-format
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "IMAP zerbitzua %s(e)rako %s(e)n"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1035
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:93
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
+msgid "Password"
+msgstr "Pasahitza"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1037
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgstr ""
+"Aukera honek IMAP zerbitzariarekin konektatuko zaitu testu arrunteko "
+"pasahitzaren bidez."
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1112
+#, c-format
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "%s karpeta ez dago"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1507
+#, c-format
+msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
+msgstr "Ez dago '%s' karpetaren bidearen IMAP izen-espaziorik"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1656
+#, c-format
+msgid "Retrieving folder list for %s"
+msgstr "'%s'(r)en karpeten zerrenda eskuratzen"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2094
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgstr "\"%s\" karpeta-izena ez da baliozkoa, \"%c\" karakterea duelako."
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2615
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1250
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:593
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:789
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:987
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:299
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:668
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1072
+#, c-format
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "Linean jardun behar duzu lanean eragiketa hau bukatzeko"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:192
#, c-format
msgid "~%s (%s)"
msgstr "~%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:202
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:211
#, c-format
msgid "mailbox: %s (%s)"
msgstr "postontzia: %s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:220
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:497
msgid "_Index message body data"
msgstr "_Indexatu mezuaren gorputzaren datuak"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:725
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -3469,23 +3449,23 @@ msgstr ""
"Ezin da '%s' mezua hartu '%s' karpetatik\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
msgstr "_Erabili '.folders' karpeten laburpen-fitxategia (exmh)"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
msgid "MH-format mail directories"
msgstr "MH formatuko posta-direktorioak"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
msgstr "Posta lokala MH gisako posta-direktorioetan gordetzeko."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
msgid "Local delivery"
msgstr "Banaketa lokala"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:67
msgid ""
"For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
"folders managed by Evolution."
@@ -3493,29 +3473,29 @@ msgstr ""
"Posta lokala mbox formatuko ilara estandarretatik Evolutionek kudeatzen "
"dituen karpetetan berreskuratzeko (lekuz aldatzeko)."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:103
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
msgstr "_Aplikatu iragazkiak Sarrerako ontziko mezu berriei"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:90
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr "Maildir formatuko posta-direktorioak"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:91
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
msgid "For storing local mail in maildir directories."
msgstr "Posta lokala gordetzeko maildir direktorioetan."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:104
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
msgstr "_Biltegiratu egoera-goiburuak Elm/Pine/Mutt formatuan"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:111
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:109
msgid "Standard Unix mbox spool file"
msgstr "Unix-eko mbox ilara-fitxategi estandarra"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:110
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:124
msgid ""
"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
@@ -3525,225 +3505,214 @@ msgstr ""
"Elm, Pine edo Mutt estiloko karpetetako zuhaitzak irakurtzeko ere "
"baliagarria."
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:125
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123
msgid "Standard Unix mbox spool directory"
msgstr "Unix-eko mbox ilara-direktorio estandarra"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:98
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:96
#, c-format
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Ezin izan zaio karpeta-izena aldatu %s --> %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
#, c-format
msgid "Local mail file %s"
msgstr "%s posta-fitxategi lokala"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:221
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:381
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:572
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:87
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "%s gordetze-erroa ez da bide-izen absolutua"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:230
#, c-format
msgid "Store root %s is not a regular directory"
msgstr "%s gordetze-erroa ez da direktorio erregularra"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:145
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:242
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:252
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:394
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:156
#, c-format
msgid "Cannot get folder: %s: %s"
msgstr "Ezin da karpeta hartu: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:291
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:289
#, c-format
msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr "Biltegi lokalek ez dute sarrerako ontzirik"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:748
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:454
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:739
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da karpetaren '%s'indize-fitxategia ezabatu: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:484
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:778
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:482
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:769
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da karpetaren '%s' meta-fitxategia ezabatu: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:596
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:594
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da '%s' karpeta izenez aldatu: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:567
-#, c-format
-msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "Ezin zaio mezua gehitu laburpenari: arrazoi ezezaguna"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:109
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:344
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:126
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:339
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
msgid "No such message"
msgstr "Ez dago horrelako mezurik"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
#, c-format
msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
msgstr "Ezin zaio mezua erantsi maildir karpetari: %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:282
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:169
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
msgstr "Ezin da '%s' mezua %s karpetatik hartu: "
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:353
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:362
#, c-format
msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
msgstr "Ezin da mezua helburuko karpetara transferitu: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:125
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:848
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:130
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:861
#, c-format
msgid "Folder %s already exists"
msgstr "%s karpeta badago lehendik ere"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:241
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:401
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:422
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da '%s' karpeta sortu: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:245
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:522
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:256
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:367
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': %s"
msgstr "Ezin da '%s' karpeta atzitu: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:251
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:531
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:262
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:532
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
msgstr "Ezin da '%s' karpeta atzitu: karpeta ez dago."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:278
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
msgstr "Ezin da '%s' karpeta atzitu: ez da maildir direktorioa."
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:283
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
-msgstr "Ezin da '%s' karpeta sortu: karpeta badago lehendik."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:387
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:353
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:393
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:676
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da '%s' karpeta ezabatu: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:349
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355
msgid "not a maildir directory"
msgstr "ez da maildir direktorioa"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:628
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1063
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:636
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1075
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
#, c-format
msgid "Could not scan folder '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da '%s' karpeta eskaneatu: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:458
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:591
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:465
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:605
#, c-format
msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
msgstr "Ezin da maildir direktorioaren bide-izena ireki: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:582
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:596
msgid "Checking folder consistency"
msgstr "Karpeta egiaztatzen"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:675
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:689
msgid "Checking for new messages"
msgstr "Mezu berrien bila eskaneatzen"
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:770
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:450
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:784
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:466
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:682
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:831
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
msgid "Storing folder"
msgstr "Karpeta biltegiratzen"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:187
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:196
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: "
msgstr "Ezin da postontzia ireki: %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:262
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
msgstr "Ezin zaio mezua erantsi mbox fitxategiari: %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:382
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Badirudi fitxategia hondatuta dagoela eta ezin dela berreskuratu."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:69
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:449
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:67
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
msgstr "Ezin da karpeta-blokeoa sortu %s(e)n: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:589
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:580
#, c-format
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Ezin da izen horretako karpetarik sortu."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:433
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
msgstr "Ezin da %s karpeta atzitu: ez da fitxategi erregularra"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:596
#, c-format
msgid "Cannot create directory '%s': %s."
msgstr "Ezin izan da '%s' direktorioa sortu: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:608
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Ezin da karpeta sortu: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:610
msgid "Folder already exists"
msgstr "Karpeta badago lehendik"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:672
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:650
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:663
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:692
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder '%s':\n"
@@ -3752,90 +3721,84 @@ msgstr ""
"Ezin izan da '%s' karpeta ezabatu:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:673
#, c-format
msgid "'%s' is not a regular file."
msgstr "'%s' ez da fitxategi erregularra."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:691
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682
#, c-format
msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "'%s' karpeta ez dago hutsik. Ez da ezabatu."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:718
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:733
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:709
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:724
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da karpetaren '%s' laburpen-fitxategia ezabatu: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:815
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:806
#, c-format
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Karpeta-izen berria ez da baliozkoa."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:831
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:822
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
msgstr "Ezin izan zaio izena aldatu '%s'(r)i: '%s': %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:915
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:906
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Ezin izan da '%s'(r)en izena %s(e)ra aldatu: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:460
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:476
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "Ezin izan da karpeta ireki: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522
-#, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
-msgstr ""
-"Posta-analizatzailearen errore larria %2$s karpetako %1$s posiziotik gertu"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:607
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "Ezin da karpeta egiaztatu: %s: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:695
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:839
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:840
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "Ezin izan da fitxategia ireki: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:710
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:161
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Ezin da aldi baterako postontzia ireki: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:726
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:956
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:727
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:962
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Ezin izan da itxi %s iturburu-karpeta: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:739
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:740
#, c-format
msgid "Could not close temporary folder: %s"
msgstr "Ezin izan da aldi baterako karpeta itxi: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:758
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:759
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Ezin izan da karpetaren izena aldatu: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1122
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:854
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1127
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "Ezin izan da karpeta gorde: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:892
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1162
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:893
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1167
#, c-format
msgid ""
"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
@@ -3844,55 +3807,55 @@ msgstr ""
"MBOX fitxategia hondatuta dago, konpondu ezazu. 'From' lerroa espero zen, "
"baina ez da hori lortu."
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:902
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1174
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:903
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1179
#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Laburpena eta karpeta falta dira, sinkronizatu ostean ere"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1067
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1072
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Errore ezezaguna: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1232
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1262
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1237
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1267
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "Huts egin du aldi baterako postontzian idaztean: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1251
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1256
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Huts egin du aldi baterako postontzian idaztean: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:118
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:116
#, c-format
msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
msgstr "Ezin zaio mezua erantsi mh karpetari: %s: "
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:541
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:542
#, c-format
msgid "Could not create folder '%s': %s"
msgstr "Ezin izan da '%s' karpeta sortu: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:557
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558
#, c-format
msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
msgstr "Ezin da '%s' karpeta atzitu: ez da direktorioa"
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:227
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:236
#, c-format
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "Ezin da MH direktorioaren bide-izena ireki: %s: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:97
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:95
#, c-format
msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
msgstr "'%s' ilara ezin izan da ireki: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:111
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:109
#, c-format
msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
msgstr "'%s' ilara ez da fitxategi edo direktorio erregularra"
@@ -3911,12 +3874,12 @@ msgstr "%s ilara-karpetaren zuhaitza"
msgid "Invalid spool"
msgstr "Ilara baliogabea"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:492
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:481
#, c-format
msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
msgstr "'%s/%s' karpetarik ez dago."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:505
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:494
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder '%s':\n"
@@ -3925,12 +3888,12 @@ msgstr ""
"Ezin izan da '%s' karpeta ireki:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:511
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:500
#, c-format
msgid "Folder '%s' does not exist."
msgstr "'%s' karpeta ez dago."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:519
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:508
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder '%s':\n"
@@ -3939,34 +3902,34 @@ msgstr ""
"Ezin izan da '%s' karpeta sortu:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:532
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:521
#, c-format
msgid "'%s' is not a mailbox file."
msgstr "'%s' ez da mailbox fitxategia."
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:596
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:585
#, c-format
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "Biltegiak ez du onartzen sarrera-ontzirik"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:615
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:604
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Ilara-karpetak ezin dira ezabatu"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:630
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:619
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Ilara-karpetei ezin zaie izena aldatu"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:189
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:201
#, c-format
msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
msgstr "Ezin izan da %s aldi baterako karpeta sinkronizatu: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:219
#, c-format
msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
msgstr "Ezin izan da %s ilara-karpeta sinkronizatu: %s"
@@ -3982,85 +3945,78 @@ msgstr ""
"Ezin izan da %s ilara-karpeta sinkronizatu: %s\n"
"Karpeta hondatuta egon liteke, kopia '%s'(e)n gorde da"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:278
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:360
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:481
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:222
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:588
#, c-format
msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
msgstr "Barneko errorea: UID formatu baliogabean: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:633
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1065
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:291
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:296
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:546
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:945
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "Ezin da %s mezua hartu: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:558
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:642
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:303
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:622
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:476
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:536
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "Ezin da %s mezua hartu: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493
-#, c-format
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "Mezu hau orain ez dago erabilgarri"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:559
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:565
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:430
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:436
#, c-format
msgid "Posting failed: %s"
msgstr "Bidalketak huts egin du: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:606
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:501
msgid "Posting failed: "
msgstr "Bidalketak huts egin du: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:633
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611
#, c-format
-msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-msgstr "Ezin duzu NNTP mezuak bidali lineaz kanpo lan egitean"
+msgid "This message is not currently available"
+msgstr "Mezu hau orain ez dago erabilgarri"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:653
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:720
#, c-format
-msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-msgstr "Ezin duzu mezuak NNTP karpeta batean kopiatu"
+msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
+msgstr "Ezin duzu mezuak NNTP karpeta batetik kopiatu"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
msgid ""
"_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr ""
"_Erakutsi karpetak idazkera laburrean (adib. c.o.linux comp.os.linux ordez)"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:49
msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
msgstr ""
"Harpidetzaren _elkarrizketa-koadroan erakutsi karpeta erlatiboen izenak"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
msgid "Default NNTP port"
msgstr "NNTP-ren ataka lehenetsia"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:56
msgid "NNTP over SSL"
msgstr "NNTP SSLren gainean"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:62
msgid "USENET news"
msgstr "USENET berriak"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
msgstr ""
"Hau USENET berri-taldeetako mezuak irakurri eta bidaltzeko hornitzailea da."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
msgid ""
"This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
"authentication."
@@ -4068,7 +4024,7 @@ msgstr ""
"Aukera honek NNTP zerbitzariarekin konektatuko zaitu anonimoki, "
"autentifikatu gabe."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
msgid ""
"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
"password."
@@ -4076,22 +4032,22 @@ msgstr ""
"Aukera honek NNTP zerbitzariarekin autentifikatuko du testu arrunteko "
"pasahitzaren bidez."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:371
#, c-format
msgid "Could not read greeting from %s: "
msgstr "Ezin izan da %s(e)tik agurra irakurri: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:345
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:379
#, c-format
msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr "%s NNTP zerbitzariak %d errore-kodea bidali du: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:522
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:449
#, c-format
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET berriak %s bidez"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1123
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1151
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4102,22 +4058,22 @@ msgstr ""
"\n"
" %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1217
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1267
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr "Ezin duzu Berria biltegian karpeta sortu: harpidetu zaitez."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1283
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Ezin duzu Berria biltegiko karpeta baten izena aldatu."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1256
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1306
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr "Ezin duzu Berria biltegiko karpeta bat lekuz aldatu: kendu harpidetza."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1455
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1516
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4129,7 +4085,7 @@ msgstr ""
"Ez dago halako berri-talderik. Hautatutako elementua karpeta gurasoa izan "
"daiteke."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1503
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1583
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4140,116 +4096,116 @@ msgstr ""
"\n"
"Berri-taldea ez dago"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1707
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2009
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "NNTP komandoak huts egin du: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1794
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2106
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "Ez dago konektatuta"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1856
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2200
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Karpeta ez dago: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:198
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:197
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:337
#, c-format
msgid "%s: Scanning new messages"
msgstr "%s: Mezu berrien bila eskaneatzen"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:216
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:219
#, c-format
msgid "Unexpected server response from xover: %s"
msgstr "Ustekabeko zerbitzari-erantzuna xover-etik: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:346
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:358
#, c-format
msgid "Unexpected server response from head: %s"
msgstr "Ustekabeko zerbitzari-erantzuna goiburutik: %s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:393
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:406
#, c-format
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Eragiketak huts egin du: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:453
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:526
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:359
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:442
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "Ez dago %s UIDa duen mezurik"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:542
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:458
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "%d POP mezua berreskuratzen"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:634
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:547
msgid "Unknown reason"
msgstr "Arrazoi ezezaguna"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:682
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:598
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "POP laburpena berreskuratzen"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:741
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:744
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:757
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:770
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:784
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:659
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:662
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:675
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:688
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:702
msgid "Cannot get POP summary: "
msgstr "Ezin da POP laburpena lortu: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:891
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:766
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Mezu zaharrak betiko borratzen"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:911
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:794
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Ezabatutako mezuak betiko borratzen"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37
msgid "Message Storage"
msgstr "Mezu-biltegiratzea"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
msgid "_Leave messages on server"
msgstr "_Utzi mezuak zerbitzarian"
#. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can
#. * select how many days can be message left on the server.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
#, c-format
msgid "_Delete after %s day(s)"
msgstr "_Ezabatu %s egunen ondoren"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
msgid "Delete _expunged from local Inbox"
msgstr "Ezabatu _garbitutakoa lokaleko Sarrerako ontzitik"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
msgstr "Desgaitu POP3 hedapen guztien _euskarria"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
msgid "Default POP3 port"
msgstr "POP3ren ataka lehenetsia"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
msgid "POP3 over SSL"
msgstr "POP3 SSLren gainean"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:61
msgid "POP"
msgstr "POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:65
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63
msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr "POP zerbitzariekin konektatu eta bertako mezuak deskargatzeko."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
msgid ""
"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
"is the only option supported by many POP servers."
@@ -4258,7 +4214,7 @@ msgstr ""
"pasahitzaren bidez. Hau da POP zerbitzari askok onartzen duten aukera "
"bakarra."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93
msgid ""
"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -4269,57 +4225,57 @@ msgstr ""
"guztiekin funtzionatuko zerbitzariak onartzen duela adierazten badu ere."
#. Translators: This is the separator between an error and an explanation
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:89
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:97
msgid ": "
msgstr ": "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164
#, c-format
msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
msgstr "Huts egin du %s POP zerbitzariko baliozko agurra irakurtzean"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:165
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Ezin da %s POP zerbitzariarekin modu seguruan konektatu: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:166
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
msgid "STLS not supported by server"
msgstr "Zerbitzariak ez du STLS onartzen"
#. Translators: Last %s is an optional
#. * explanation beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:187
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:201
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
msgstr "Huts egin du %s POP zerbitzariarekin modu seguruan konektatu%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:200
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
msgstr "Ezin da %s POP zerbitzariarekin modu seguruan konektatu: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "Ezin da %s POP zerbitzarian saioa hasi: SASL protokolo-errorea"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:333
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
msgstr "Huts egin du %s POP zerbitzarian autentifikatzean: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490
#, c-format
msgid "POP3 server %s"
msgstr "%s POP3 zerbitzaria"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:493
#, c-format
msgid "POP3 server for %s on %s"
msgstr "POP3 zerbitzaria %s(e)rako %s(e)n"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:613
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:713
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4329,7 +4285,7 @@ msgstr ""
"Nortasuna bidegabe jabetzeko erasoa dirudi. Jar zaitez "
"administratzailearekin harremanetan."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:665
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:768
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4340,7 +4296,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Last %s is an optional explanation
#. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:680
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:783
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4349,307 +4305,317 @@ msgstr ""
"Ezin da %s POP zerbitzariarekin konektatu.\n"
"Errorea erabiltzaile-izena bidaltzean%s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:751
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:865
#, c-format
msgid "No such folder '%s'."
msgstr "Ez dago '%s' bezalako karpetarik."
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:768
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:882
#, c-format
msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
msgstr "POP3 biltegiek ez daukate karpeten hierarkiarik"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
msgid ""
"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
"system."
msgstr "Sistema lokalean \"sendmail\" programara pasatuz posta banatzeko."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:48
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:52
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Posta-banaketa sendmail programaren bidez"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:138
+#, c-format
+msgid "Failed to read From address"
+msgstr "Huts egin du 'Nork' helbidea irakurtzean"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:155
+#, c-format
+msgid "Message send in offline mode is disabled"
+msgstr "Mezua lineaz kanpo bidaltzea desgaituta dago"
+
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:183
#, c-format
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "Ezin izan da hartzaileen zerrenda analizatu"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:182
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:200
#, c-format
msgid "Could not parse arguments"
msgstr "Ezin izan dira argumentuak analizatu"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:213
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:231
#, c-format
msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent"
msgstr "Ezin izan da '%s'(e)rako kanalizaziorik sortu: %s: posta ez da bidali"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:238
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:256
#, c-format
msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent"
msgstr "Ezin izan da '%s' sardetu: %s: posta ez da bidali"
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:287
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:305
msgid "Could not send message: "
msgstr "Ezin izan da mezua bidali: "
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:317
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:335
#, c-format
msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "'%s' %s seinalearekin irten da: posta ez da bidali."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:327
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:345
#, c-format
msgid "Could not execute '%s': mail not sent."
msgstr "Ezin izan da '%s' exekutatu: posta ez da bidali."
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:332
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:350
#, c-format
msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent."
msgstr "'%s' %d egoerarekin irten da: posta ez da bidali."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
msgid "Default SMTP port"
msgstr "SMTPren ataka lehenetsia"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
msgid "SMTP over SSL"
msgstr "SMTP SSLren gainean"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
msgid "Message submission port"
msgstr "Mezua bidaltzeko ataka"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:48
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50
msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
msgstr "SMTP erabiliz urruneko mailhub batekin konektatuta posta banatzeko."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
msgid "Welcome response error: "
msgstr "Ongi etorriko erantzunaren errorea: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Huts egin du %s SMTP zerbitzariarekin modu seguruan konektatzean: %s"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:229
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:236
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246
msgid "STARTTLS command failed: "
msgstr "STARTTLS komandoak huts egin du: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:247
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:265
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
msgstr "Huts egin du %s SMTP zerbitzariarekin modu seguruan konektatzean: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:349
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "%s SMTP zerbitzaria"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:352
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:360
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP posta-banaketa %s bidez"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:426
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:434
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
msgstr "%s SMTP zerbitzariak ez du %s autentifikazioa onartzen"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:508
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:506
#, c-format
msgid "No SASL mechanism was specified"
msgstr "Ez da SASL mekanismorik zehaztu"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:538
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:549
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:547
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:560
msgid "AUTH command failed: "
msgstr "AUTH komandoak huts egin du: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:703
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701
#, c-format
msgid "Cannot send message: service not connected."
msgstr "Ezin da mezua bidali: ez da zerbitzurik konektatu."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:710
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708
#, c-format
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Ezin da mezua bidali: bidaltzailearen helbidea ez da baliozkoa."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:712
msgid "Sending message"
msgstr "Mezua bidaltzen"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:739
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737
#, c-format
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Ezin da mezua bidali: ez da hartzailerik definitu."
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:752
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750
#, c-format
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Ezin da mezua bidali: erabiltzaile bat edo gehiago baliogabeak dira"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:871
msgid "Syntax error, command unrecognized"
msgstr "Sintaxi-errorea; komandoa ezezaguna"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873
msgid "Syntax error in parameters or arguments"
msgstr "Sintaxi-errorea parametroetan edo argumentuetan"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875
msgid "Command not implemented"
msgstr "Komandoa inplementatu gabe"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877
msgid "Command parameter not implemented"
msgstr "Komando-parametroa inplementatu gabe"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
msgid "System status, or system help reply"
msgstr "Sistema-egoera, edo sistema-laguntzaren erantzuna"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
msgid "Help message"
msgstr "Laguntza-mezua"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883
msgid "Service ready"
msgstr "Zerbitzua prest"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
msgid "Service closing transmission channel"
msgstr "Zerbitzua transmisio-kanala ixten"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
msgid "Service not available, closing transmission channel"
msgstr "Zerbitzua ez dago erabilgarri; transmisio kanala ixten"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
msgid "Requested mail action okay, completed"
msgstr "Eskatutako posta-ekintza ondo; eginda"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891
msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
msgstr "Erabiltzailea ez da lokala;<forward-path>-era birbidaliko da"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Ez da egin eskatutako posta-ekintza: postontzia ez dago erabilgarri"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895
msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
msgstr "Ez da egin eskatutako ekintza: postontzia ez dago erabilgarri"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
msgid "Requested action aborted: error in processing"
msgstr "Eskatutako ekintza abortatu egin da: errorea prozesatzean"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899
msgid "User not local; please try <forward-path>"
msgstr "Erabiltzailea ez da lokala; proba egin <forward-path>-ekin"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901
msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
msgstr "Ez da egin eskatutako ekintza: sistema-biltegia ez da nahikoa"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903
msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
msgstr ""
"Eskatutako posta-ekintza abortatu egin da: biltegi-esleipena gaindituta"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905
msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
msgstr "Ez da egin eskatutako ekintza: postontzi-izena ez da onartu"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907
msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
msgstr "Hasi posta-sarrera; bukatu <CRLF>.<CRLF>-rekin"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
msgid "Transaction failed"
msgstr "Transakzioak huts egin du"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:913
msgid "A password transition is needed"
msgstr "Pasahitz-trantsizioa behar da"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
msgid "Authentication mechanism is too weak"
msgstr "Autentifikazio-mekanismoa ahulegia da"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917
msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
msgstr "Eskatutako autentifikazio-mekanismoak beharrezkoa du enkriptatzea"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
msgid "Temporary authentication failure"
msgstr "Aldi baterako autentifikazioak huts egin du"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1178
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "SMTP Agurra"
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1205
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1223
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1217
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1239
msgid "HELO command failed: "
msgstr "HELO komandoak huts egin du: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1306
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1321
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1331
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1314
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339
msgid "MAIL FROM command failed: "
msgstr "MAIL FROM komandoak huts egin du: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1358
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1366
msgid "RCPT TO command failed: "
msgstr "RCPT TO komandoak huts egin du: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1385
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1383
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed: "
msgstr "RCPT TO <%s> huts egin du: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1428
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1439
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1450
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1509
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1529
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1543
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1552
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1447
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1517
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1537
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560
msgid "DATA command failed: "
msgstr "DATA komandoak huts egin du: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1577
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1592
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1601
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1585
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1600
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1609
msgid "RSET command failed: "
msgstr "RSET komandoak huts egin du: "
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1626
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1640
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1647
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1634
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1648
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1655
msgid "QUIT command failed: "
msgstr "QUIT komandoak huts egin du: "
@@ -4685,81 +4651,144 @@ msgstr ""
"Jaiotegun eta urteurrenaren oroigarriaren unitateak: 'minutes' (minutuak), "
"'hours' (orduak) edo 'days' (egunak)"
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:852
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1185
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
+msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
+msgstr "(Zaharkituta) Proxy mota"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy "
+"settings are now integrated into Evolution-Data-Server's account system. See "
+"the ESourceProxy API documentation for details."
+msgstr ""
+"Gako hau 3.12 bertsioan zaharkitu zen, eta ez da gehiago erabiliko. Proxy-"
+"aren ezarpenak 'Evolution-Data-Server'eko kontu-sisteman bateratuta dago. "
+"Ikus ESourceProxy APIaren dokumentazioa xehetasun gehiagorako."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
+msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy"
+msgstr "(Zaharkituta) http-proxy zerbitzaria erabili edo ez"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
+msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication"
+msgstr ""
+"(Zaharkituta) Proxy zerbitzariak autentifikaziorik eskatzen duen edo ez"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
+msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests"
+msgstr "(Zaharkituta) Ostalari-izena HTTP eskaerentzako"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
+msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests"
+msgstr "(Zaharkituta) Ataka zenbakia HTTP eskaerentzako"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
+msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name"
+msgstr "(Zaharkituta) Proxy-an autentifikatzeko erabiltzaile-izena"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
+msgid "(Deprecated) Proxy authentication password"
+msgstr "(Zaharkituta) Proxy-an autentifikatzeko pasahitza"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
+msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy"
+msgstr "(Zaharkituta) Proxy-rik gabe konektatuko diren ostalarien zerrenda."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
+msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests"
+msgstr "(Zaharkituta) Ostalari-izena HTTPS eskaerentzako"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
+msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests"
+msgstr "(Zaharkituta) Ataka zenbakia HTTPS eskaerentzako"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
+msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests"
+msgstr "(Zaharkituta) Ostalari-izena SOCKS eskaerentzako"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
+msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests"
+msgstr "(Zaharkituta) Ataka zenbakia SOCKS eskaerentzako"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
+msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
+msgstr "(Zaharkituta) URLa proxy-a automatikoki konfiguratzeko"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:204
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:215
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:861
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1198
msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
msgstr "Bus-aren izena desagertuta (bezeroa amaitu da?)"
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:263
msgid "No response from client"
msgstr "Bezeroak ez du erantzunik eman"
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:846
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1179
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:333
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:344
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:855
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1192
msgid "Client cancelled the operation"
msgstr "Bezeroak bertan behera utzi du eragiketa"
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:415
msgid "Client reports password was rejected"
msgstr "Bezeroak pasahitza ukatu egin dela dio"
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:532
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:554
msgid "Add this password to your keyring"
msgstr "Gehitu pasahitz hau zure gako-sortari"
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:622
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:664
msgid "Password was incorrect"
msgstr "Pasahitza ez da zuzena"
-#: ../libebackend/e-backend.c:428
+#: ../libebackend/e-backend.c:408
#, c-format
msgid "%s does not support authentication"
msgstr "%s(e)k ez du autentifikazioa onartzen"
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:800
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:900
#, c-format
msgid "%s does not support creating remote resources"
msgstr "%s(e)k ez du urruneko baliabideak sortzerik onartzen"
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:859
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:959
#, c-format
msgid "%s does not support deleting remote resources"
msgstr "%s(e)k ez du urruneko baliabideak ezabatzerik onartzen"
-#: ../libebackend/e-data-factory.c:304
+#: ../libebackend/e-data-factory.c:303
#, c-format
msgid "No backend factory for hash key '%s'"
msgstr "Ez dago motorraren fabrikarik '%s' hash gakoarentzako"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:134
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:133
#, c-format
msgid "Data source is missing a [%s] group"
msgstr "Datuen iturburuari [%s] talde bat falta zaio"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1008
-#: ../libedataserver/e-source.c:1120
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1020
+#: ../libedataserver/e-source.c:1348
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
msgstr "'%s' datu iturburuak ez du urruneko baliabideak sortzerik onartzen"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1034
#, c-format
msgid ""
"Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
msgstr ""
"'%s' datu iturburuak ez dauka motor bildumarik urruneko baliabideak sortzeko"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1050
-#: ../libedataserver/e-source.c:1227
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1062
+#: ../libedataserver/e-source.c:1461
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
msgstr "'%s' datu iturburuak ez du urruneko baliabideak ezabatzerik onartzen"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1076
#, c-format
msgid ""
"Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
@@ -4767,241 +4796,246 @@ msgstr ""
"'%s' datu iturburuak ez dauka motor bildumarik urruneko baliabideak "
"ezabatzeko"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095
-#: ../libedataserver/e-source.c:1317
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:990
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1107
+#: ../libedataserver/e-source.c:1557
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1027
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
msgstr "'%s' datu iturburuak ez du OAuth 2.0 autentifikazioa onartzen"
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1438
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1452
#, c-format
msgid "File must have a '.source' extension"
msgstr "Fitxategiak '.source' luzapena eduki behar du"
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:521
-#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1619
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:531
+#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1957
msgid "The user declined to authenticate"
msgstr "Erabiltzaileak autentifikatzea baztertu du"
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:790
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:800
#, c-format
msgid "UID '%s' is already in use"
msgstr "'%s' UIDa jadanik erabiltzen ari da"
-#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:301
+#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:305
#, c-format
msgid "Extension dialog '%s' not found."
msgstr "Ez da '%s' hedapenaren elkarrizketa-koadroa aurkitu."
-#: ../libedataserver/e-categories.c:46
+#: ../libedataserver/e-categories.c:48
msgctxt "CategoryName"
msgid "Anniversary"
msgstr "Urteurrena"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
msgctxt "CategoryName"
msgid "Birthday"
msgstr "Urtebetetzea"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
msgctxt "CategoryName"
msgid "Business"
msgstr "Lanekoa"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#: ../libedataserver/e-categories.c:51
msgctxt "CategoryName"
msgid "Competition"
msgstr "Lehia"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#: ../libedataserver/e-categories.c:52
msgctxt "CategoryName"
msgid "Favorites"
msgstr "Gogokoak"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
msgctxt "CategoryName"
msgid "Gifts"
msgstr "Opariak"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
msgctxt "CategoryName"
msgid "Goals/Objectives"
msgstr "Xedeak/Helburuak"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#: ../libedataserver/e-categories.c:55
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday"
msgstr "Oporrak"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+#: ../libedataserver/e-categories.c:56
msgctxt "CategoryName"
msgid "Holiday Cards"
msgstr "Oporretako txartelak"
#. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:56
+#: ../libedataserver/e-categories.c:58
msgctxt "CategoryName"
msgid "Hot Contacts"
msgstr "Kontaktu garrantzitsuak"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+#: ../libedataserver/e-categories.c:59
msgctxt "CategoryName"
msgid "Ideas"
msgstr "Burutazioak"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#: ../libedataserver/e-categories.c:60
msgctxt "CategoryName"
msgid "International"
msgstr "Nazioartekoa"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
msgctxt "CategoryName"
msgid "Key Customer"
msgstr "Gako pertsonalizatua"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
msgctxt "CategoryName"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Hainbat"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#: ../libedataserver/e-categories.c:63
msgctxt "CategoryName"
msgid "Personal"
msgstr "Pertsonala"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#: ../libedataserver/e-categories.c:64
msgctxt "CategoryName"
msgid "Phone Calls"
msgstr "Telefono deiak"
#. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:64
+#: ../libedataserver/e-categories.c:66
msgctxt "CategoryName"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+#: ../libedataserver/e-categories.c:67
msgctxt "CategoryName"
msgid "Strategies"
msgstr "Estrategiak"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+#: ../libedataserver/e-categories.c:68
msgctxt "CategoryName"
msgid "Suppliers"
msgstr "Hornitzaileak"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+#: ../libedataserver/e-categories.c:69
msgctxt "CategoryName"
msgid "Time & Expenses"
msgstr "Denbora eta gastuak"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:68
+#: ../libedataserver/e-categories.c:70
msgctxt "CategoryName"
msgid "VIP"
msgstr "VIP"
-#: ../libedataserver/e-categories.c:69
+#: ../libedataserver/e-categories.c:71
msgctxt "CategoryName"
msgid "Waiting"
msgstr "Zain"
-#: ../libedataserver/e-client.c:133
+#: ../libedataserver/e-client.c:141
msgid "Source not loaded"
msgstr "Iturburua ez da kargatu"
-#: ../libedataserver/e-client.c:135
+#: ../libedataserver/e-client.c:143
msgid "Source already loaded"
msgstr "Iturburua dagoeneko kargatuta"
#. Translators: This means that the EClient does not
#. * support offline mode, or it's not set to by a user,
#. * thus it is unavailable while user is not connected.
-#: ../libedataserver/e-client.c:146
+#: ../libedataserver/e-client.c:154
msgid "Offline unavailable"
msgstr "Lineaz kanpo ez dago erabilgarri"
-#: ../libedataserver/e-client.c:168
+#: ../libedataserver/e-client.c:176
msgid "D-Bus error"
msgstr "D-Bus errorea"
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:162
msgid "Address book authentication request"
msgstr "Helbide-liburuaren autentifikazioa behar da"
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:167
msgid "Calendar authentication request"
msgstr "Egutegiaren autentifikazioa behar da"
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
msgid "Mail authentication request"
msgstr "Postaren autentifikazioa behar da"
#. generic account prompt
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:174
msgid "Authentication request"
msgstr "Autentifikazioa behar da"
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:184
#, c-format
msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
msgstr "Idatzi '%s' helbide-liburuaren pasahitza."
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:190
#, c-format
msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
msgstr "Idatzi '%s' egutegiaren pasahitza."
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:196
#, c-format
msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
msgstr "Idatzi '%s' posta-kontuaren pasahitza."
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:202
#, c-format
msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
msgstr "Idatzi '%s' posta-garraioaren pasahitza."
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:208
#, c-format
msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
msgstr "Idatzi '%s' zirkularren zerrendaren pasahitza."
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:214
#, c-format
msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
msgstr "Idatzi '%s' zereginen zerrendaren pasahitza."
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:220
#, c-format
msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
msgstr "Idatzi '%s' kontuaren pasahitza."
-#: ../libedataserver/e-source.c:622
+#: ../libedataserver/e-source.c:765
#, c-format
msgid "Source file is missing a [%s] group"
msgstr "Iturburuaren fitxategiari [%s] talde bat falta zaio"
-#: ../libedataserver/e-source.c:943
+#: ../libedataserver/e-source.c:1128
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not removable"
msgstr "'%s' datuen iturburua ez da aldagarria"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1029
+#: ../libedataserver/e-source.c:1251
#, c-format
msgid "Data source '%s' is not writable"
msgstr "'%s' datuen iturburua ezin da idazgarria"
-#: ../libedataserver/e-source.c:1523
+#: ../libedataserver/e-source.c:1864
msgid "Unnamed"
msgstr "Izengabea"
-#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:487
+#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:486
#, c-format
msgid "Signature script must be a local file"
msgstr "Sinaduraren script-a fitxategi lokal bat izan behar da"
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1529
+#: ../libedataserver/e-source-proxy.c:1646
+#, c-format
+msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
+msgstr "'%s' iturburuak ez du proxy-ak bilatzerik onartzen"
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1551
#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
@@ -5010,7 +5044,7 @@ msgstr ""
"'%s' ostalariaren SSL ziurtagiria ('%s' helbide-liburuak erabilitakoa) ez da "
"fidagarria. Onartzea nahi duzu? "
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1538
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1560
#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
@@ -5019,7 +5053,7 @@ msgstr ""
"'%s' ostalariaren SSL ziurtagiria ('%s' egutegiak erabilitakoa) ez da "
"fidagarria. Onartzea nahi duzu? "
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1547
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1569
#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
@@ -5028,7 +5062,7 @@ msgstr ""
"'%s' ostalariaren SSL ziurtagiria ('%s' zirkularren zerrendak erabilitakoa) "
"ez da fidagarria. Onartzea nahi duzu? "
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1556
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1578
#, c-format
msgid ""
"SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
@@ -5041,7 +5075,7 @@ msgstr ""
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1962
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1961
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %Y/%m/%d %I:%M:%S %p"
@@ -5049,7 +5083,7 @@ msgstr "%a %Y/%m/%d %I:%M:%S %p"
#. * in 24-hour format.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667 ../libedataserver/e-time-utils.c:1952
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %Y/%m/%d %H:%M:%S"
@@ -5057,7 +5091,7 @@ msgstr "%a %Y/%m/%d %H:%M:%S"
#. * in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 ../libedataserver/e-time-utils.c:1958
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1957
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a, %Y/%m/%d %I:%M %p"
@@ -5065,78 +5099,78 @@ msgstr "%a, %Y/%m/%d %I:%M %p"
#. * in 24-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1677 ../libedataserver/e-time-utils.c:1948
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a, %Y/%m/%d %H:%M"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682
msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%a, %Y/%m/%d %I %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1687
msgid "%a %m/%d/%Y %H"
msgstr "%a, %Y/%m/%d %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 ../libedataserver/e-time-utils.c:1811
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1690 ../libedataserver/e-time-utils.c:1810
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1943
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a, %Y/%m/%d"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1698
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697
msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%Y/%m/%d %I:%M:%S %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1702
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701
msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%Y/%m/%d %H:%M:%S"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706
msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%Y/%m/%d %I:%M %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1711
msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%Y/%m/%d %H:%M"
#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1716
msgid "%m/%d/%Y %I %p"
msgstr "%Y/%m/%d %I %p"
#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
#. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1722
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1721
msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%Y/%m/%d %H"
#. strptime format of a weekday and a date.
#. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1725 ../libedataserver/e-time-utils.c:1814
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1724 ../libedataserver/e-time-utils.c:1813
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%Y/%m/%d"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 ../libedataserver/e-time-utils.c:2006
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884 ../libedataserver/e-time-utils.c:2005
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 ../libedataserver/e-time-utils.c:1998
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1888 ../libedataserver/e-time-utils.c:1997
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
@@ -5144,143 +5178,35 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. * in 12-hour format.
#. strftime format of a time in 12-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 ../libedataserver/e-time-utils.c:2003
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893 ../libedataserver/e-time-utils.c:2002
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#. strftime format of a time in 24-hour format,
#. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 ../libedataserver/e-time-utils.c:1995
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1897 ../libedataserver/e-time-utils.c:1994
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
#. * and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1901
msgid "%H%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1906
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1905
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Proxy type to use"
-msgstr "Proxy mota"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
-"means manual proxy."
-msgstr ""
-"Proxy motak: '0' sistema adierazten du; '1' proxy-ri ez erabiltzea; '2' "
-"eskuzko proxy-a."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Whether to use http-proxy"
-msgstr "http-proxy zerbitzaria erabili edo ez"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Whether to use proxy for HTTP requests."
-msgstr "HTTP eskaeretan proxy-a erabili edo ez."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Whether proxy server requires authentication"
-msgstr "Proxy zerbitzariak autentifikaziorik eskatzen duen edo ez"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Whether authentication is required to access proxy server."
-msgstr "Proxy zerbitzaria atzitzeko autentifikazioa behar den edo ez."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Host name for HTTP requests"
-msgstr "Ostalari-izena HTTP eskaerentzako"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Host name to use for HTTP requests."
-msgstr "Ostalari-izena HTTP eskaeretan erabiltzeko."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Port number for HTTP requests"
-msgstr "Ataka zenbakia HTTP eskaerentzako"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Port number to use for HTTP requests."
-msgstr "Ataka zenbakia HTTP eskaeretan erabiltzeko."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Proxy authentication user name"
-msgstr "Proxy-an autentifikatzeko erabiltzaile-izena"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
-msgid "User name to use to authenticate against proxy server."
-msgstr "Erabiltzaile-izena proxy zerbitzarian autentifikatzean erabiltzeko."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Proxy authentication password"
-msgstr "Proxy-an autentifikatzeko pasahitza"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Password to use to authenticate against proxy server."
-msgstr "Pasahitza proxy zerbitzarian autentifikatzean erabiltzeko."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15
-msgid "List of hosts to connect to without proxy"
-msgstr "Proxy-rik gabe konektatuko diren ostalarien zerrenda."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16
-msgid "List of hosts for which do not use proxy."
-msgstr "Ostalarien zerrenda (proxy-rik erabiliko ez dutena)."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Host name for HTTPS requests"
-msgstr "Ostalari-izena HTTPS eskaerentzako"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Host name to use for HTTPS requests."
-msgstr "Ostalari-izena HTTPS eskaeretan erabiltzeko."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Port number for HTTPS requests"
-msgstr "Ataka zenbakia HTTPS eskaerentzako"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Port number to use for HTTPS requests."
-msgstr "Ataka zenbakia HTTPS eskaeretan erabiltzeko."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Host name for SOCKS requests"
-msgstr "Ostalari-izena SOCKS eskaerentzako"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Host name to use for SOCKS requests."
-msgstr "Ostalari-izena SOCKS eskaeretan erabiltzeko."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Port number for SOCKS requests"
-msgstr "Ataka zenbakia SOCKS eskaerentzako"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Port number to use for SOCKS requests."
-msgstr "Ataka zenbakia SOCKS eskaeretan erabiltzeko."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Automatic proxy configuration URL"
-msgstr "URLa proxy-a automatikoki konfiguratzeko"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
-msgstr "Proxy-aren konfigurazio automatikoa nondik irakurri."
-
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:132
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:130
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:364
#, c-format
msgid "No such data source for UID '%s'"
msgstr "Ez dago halako datuen iturbururik '%s' UIDarentzako."
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:144
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:142
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -5289,49 +5215,49 @@ msgstr ""
"Ezin da org.gnome.OnlineAccounts zerbitzuko dagokion kontua bilatu (hortik "
"'%s'(r)en sarbidetzako tokena lortzeko)"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:216
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:218
#, c-format
msgid "Invalid password for '%s'"
msgstr "Baliogabeko '%s' pasahitza"
#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:223
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:219
#, c-format
msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
msgstr "Kodea: %u - Ustekabeko erantzuna zerbitzaritik"
#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:244
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:240
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Huts egin du detekzio automatikoaren XML erantzuna analizatzean"
#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:253
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:249
#, c-format
msgid "Failed to find Autodiscover element"
msgstr "Huts egin du detekzio automatikoaren elementua bilatzean"
#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:265
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:261
#, c-format
msgid "Failed to find Response element"
msgstr "Huts egin du Erantzuna elementua bilatzean"
#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:277
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:273
#, c-format
msgid "Failed to find Account element"
msgstr "Huts egin du Kontua elementua bilatzean"
#. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:291
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:287
#, c-format
msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
msgstr ""
"Huts egin du ASUrl eta OABUrl bilatzean detekzio automatikoaren erantzunean"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1237
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1261
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -5340,326 +5266,42 @@ msgstr ""
"Ezin da org.gnome.OnlineAccounts zerbitzuko dagokion kontua bilatu (hortik "
"'%s'(r)en sarbidetzako tokena lortzeko)"
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1264
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1288
#, c-format
msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
msgstr "Huts egin du '%s'(r)en sarbidetzaren tokena lortzean: "
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:140
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:191
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
-#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:199
msgid "Calendar"
msgstr "Egutegia"
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:217
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:260
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
#: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktuak"
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:292
-msgid "Not part of certificate"
-msgstr "Ez da ziurtagiriaren zati"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:600
-msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-msgstr "Ziurtagiri hau erabilera hauentzako egiaztatu da:"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:604
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:387
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "SSL bezero-ziurtagiria"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:609
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:391
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "SSL zerbitzari-ziurtagiria"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:614
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "Mezuaren sinatzailearen ziurtagiria"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:619
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "Mezuaren jasotzailearen ziurtagiria"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:634
-msgid "Issued To"
-msgstr "Honentzat jaulkia"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:635
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:641
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "Izen arrunta (CN)"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:636
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:642
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "Erakundea (O)"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:637
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:643
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Erakundeko saila (OU)"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:638
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:134
-msgid "Serial Number"
-msgstr "Serie-zenbakia"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:640
-msgid "Issued By"
-msgstr "Jaulkitzailea"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:645
-msgid "Validity"
-msgstr "Baliozkotasuna"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:646
-msgid "Issued On"
-msgstr "Jaulkitze-data"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:647
-msgid "Expires On"
-msgstr "Iraungitze-data"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:649
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "Hatz-markak"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:650
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "SHA1 hatz-marka"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:651
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "MD5 hatz-marka"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:653
-msgid "General"
-msgstr "Orokorra"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:672
-msgid "Certificate Hierarchy"
-msgstr "Ziurtagiriaren hierarkia"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:676
-msgid "Certificate Fields"
-msgstr "Ziurtagiriaren eremuak"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:680
-msgid "Field Value"
-msgstr "Eremuko balioa"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:682
-msgid "Details"
-msgstr "Xehetasunak"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:95
-msgid "Version"
-msgstr "Bertsioa"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:110
-msgid "Version 1"
-msgstr "1. bertsioa"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:113
-msgid "Version 2"
-msgstr "2. bertsioa"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:116
-msgid "Version 3"
-msgstr "3. bertsioa"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:192
-msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD2 - RSA enkriptatzearekin"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:195
-msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD5 RSA enkriptatzearekin"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:198
-msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA enkriptatzearekin"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:201
-msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-256 RSA enkriptatzearekin"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:204
-msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-384 RSA enkriptatzearekin"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:207
-msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-512 RSA enkriptatzearekin"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:234
-msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 RSA enkriptatzearekin"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:237
-msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "Ziurtagiri-gakoen erabilera"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:240
-msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "Netscape-ren ziurtagiri-mota"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:243
-msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "Ziurtagiri-emailearen gako-identifikatzailea"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:255
-#, c-format
-msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr "Objektu-identifikatzailea (%s)"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:306
-msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr "Algoritmo-identifikatzailea"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:314
-msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr "Algoritmo-parametroak"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:336
-msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr "Subjektuaren gako publikoaren informazioa"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:341
-msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr "Subjektuaren gako publikoaren algoritmoa"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:356
-msgid "Subject's Public Key"
-msgstr "Subjektuaren gako publikoa"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:378
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:428
-msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "Errorea: ezin da luzapena prozesatu"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:395
-msgid "Email"
-msgstr "Posta elektronikoa"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:399
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:411
-msgid "Object Signer"
-msgstr "Objektu-sinatzailea"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:403
-msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "SSL ziurtagiri-emailea"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:407
-msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "Posta elektronikoaren ziurtagiri-emailea"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:436
-msgid "Signing"
-msgstr "Sinatzea"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:440
-msgid "Non-repudiation"
-msgstr "Errefusatzerik ez"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:444
-msgid "Key Encipherment"
-msgstr "Gako-zifraketa"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:448
-msgid "Data Encipherment"
-msgstr "Datu-zifraketa"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:452
-msgid "Key Agreement"
-msgstr "Gako-hitzarmena"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:456
-msgid "Certificate Signer"
-msgstr "Ziurtagiri-sinatzailea"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:460
-msgid "CRL Signer"
-msgstr "CRL sinatzailea"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:509
-msgid "Critical"
-msgstr "Larria"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:511
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:514
-msgid "Not Critical"
-msgstr "Ez larria"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:535
-msgid "Extensions"
-msgstr "Luzapenak"
-
-#. Translators: This string is used in Certificate
-#. * details for fields like Issuer or Subject, which
-#. * shows the field name on the left and its respective
-#. * value on the right, both as stored in the
-#. * certificate itself. You probably do not need to
-#. * change this string, unless changing the order of
-#. * name and value. As a result example:
-#. * "OU = VeriSign Trust Network"
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:615
-#, c-format
-msgid "%s = %s"
-msgstr "%s = %s"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:658
-msgid "Certificate"
-msgstr "Ziurtagiria"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:674
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:812
-msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "Ziurtagiriaren sinaduraren algoritmoa"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:683
-msgid "Issuer"
-msgstr "Jaulkitzailea"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:714
-msgid "Subject"
-msgstr "Subjektua"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:738
-msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr "Jaulkitzailearen ID esklusiboa"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:757
-msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "Subjektuaren ID esklusiboa"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:818
-msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "Ziurtagiriaren sinaduraren balioa"
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:201
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
msgid "The signing certificate authority is not known."
msgstr "Sinaduraren ziurtagiri-emailea ez da ezaguna."
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:203
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
msgid ""
"The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
"retrieved from."
msgstr "Ziurtagiria ez dator bat jaso zen gunearen identitatearekin."
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:205
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
msgid "The certificate's activation time is still in the future."
msgstr "Ziurtagiria aktibatzeko denbora oraindik etorkizuna da."
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:207
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
msgid "The certificate has expired."
msgstr "Ziurtagiria iraungi da."
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:209
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
msgid ""
"The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
"revocation list."
@@ -5667,52 +5309,32 @@ msgstr ""
"Ziurtagiria errebokatu egin da konexioaren ziurtagiri-errebokatzeen "
"zerrendaren arabera."
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:211
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92
msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
msgstr "Ziurtagiriaren algoritmoa ez-segurutzat jotzen da."
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:162
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
msgid "Certificate trust..."
msgstr "Ziurtagiriaren fidagarritasuna..."
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:163
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Ikusi ziurtagiria"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:164
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
msgid "_Reject"
msgstr "_Ukatu"
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:165
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121
msgid "Accept _Temporarily"
msgstr "Onartu _aldi baterako"
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:166
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122
msgid "_Accept Permanently"
msgstr "_Onartu betirako"
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:203
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:160
#, c-format
msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
msgstr "'%s'(r)en SSL ziurtagiria ez da fidagarria. Onartzea nahi duzu?"
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:209
-msgid "Detailed information about the certificate:"
-msgstr "Ziurtagiriari buruzko xehetasunak:"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:223
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Jaulkitzailea"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:224
-msgid "Subject:"
-msgstr "Subjektua"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:225
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Hatz-markak"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:226
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:175
msgid "Reason:"
msgstr "Zergatia:"
@@ -5724,10 +5346,18 @@ msgstr "Integratu zure egutegiak"
msgid "Integrate your contacts"
msgstr "Integratu zure kontaktuak"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:257
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:256
msgid "Signon service did not return a secret"
msgstr "Sinaduren zerbitzuak ez du ezkutukorik itzuli"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:1
+msgid "Evolution Data Server"
+msgstr "Evolution-eko datuen zerbitzaria (EDZ)"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/evolution-data-server-uoa.desktop.in.in.h:2
+msgid "Required to have EDS appear in UOA"
+msgstr "UOAn EDZ agertzea behar da"
+
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/google-calendar.service.in.in.h:1
msgid "Google Calendar"
msgstr "Google-ren egutegia"
@@ -5748,7 +5378,7 @@ msgstr "Posta"
msgid "Integrate your mailboxes"
msgstr "Integratu zure postontziak"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:971
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1008
#, c-format
msgid ""
"Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
@@ -5757,18 +5387,35 @@ msgstr ""
"Ezin da dagokion kontu-zerbitzu bat aurkitu kontuen datu-basean, handik "
"'%s'(r)en sarbidetzako tokena lortzeko"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:79
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:84
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:281
#, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
-msgstr "GUIDa eskatzean %d egoera lortu da, 200 egoeraren ordez (%s)"
+msgid ""
+"Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
+msgstr ""
+"'200' egoera espero zen zure IDa eskatzean, horren ordez '%d' (%s) egoera "
+"jaso da"
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:96
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:101
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:298
msgid "Error parsing response as JSON: "
msgstr "Errorea erantzuna JSON gisa analizatzean: "
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:112
-msgid "Didn't find email member in JSON data"
-msgstr "Ez du postaren kiderik aurkitu JSON datuetan"
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:119
+msgid "Didn't find 'email' in JSON data"
+msgstr "Ez du 'email' aurkitu JSON datuetan"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:316
+msgid "Didn't find 'id' in JSON data"
+msgstr "Ez du 'id' aurkitu JSON datuetan"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:321
+msgid "Didn't find 'emails.account' in JSON data"
+msgstr "Ez du 'emails.account' aurkitu JSON datuetan"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/windows-live-mail.service.in.in.h:1
+msgid "Windows Live Mail"
+msgstr "Windows Live-ko posta elektronikoa"
#: ../modules/ubuntu-online-accounts/yahoo-calendar.service.in.in.h:1
msgid "Yahoo! Calendar"
@@ -5778,18 +5425,18 @@ msgstr "Yahoo!-ren egutegia"
msgid "Yahoo! Mail"
msgstr "Yahoo!-ren posta"
-#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
msgid "Tasks"
msgstr "Zereginak"
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51
-#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:31
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:46
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:50
+#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:30
msgid "Keep running after the last client is closed"
msgstr "Jarraitu exekutatzen azken bezeroa itxi ostean"
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:48
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:52
msgid "Wait running until at least one client is connected"
msgstr "Jarraitu exekutatzen gutxienez bezero bat konektatuta dagoen bitartean"
@@ -5830,10 +5477,429 @@ msgstr "Webean"
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:122
+#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:38
+msgid "Don't migrate user data from previous versions of Evolution"
+msgstr "Ez migratu erabiltzailearen daturik Evolution-eko aurreko bertsiotik"
+
+#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:121
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Itxi"
+#~ msgid "Creating new contact…"
+#~ msgstr "Kontaktu berria sortzen..."
+
+#~ msgid "Deleting contact…"
+#~ msgstr "Kontaktua ezabatzen..."
+
+#~ msgid "Modifying contact…"
+#~ msgstr "Kontaktua eraldatzen..."
+
+#~ msgid "You may not import keys with this cipher"
+#~ msgstr "Ezin duzu gakoak zifraketa honekin inportatu"
+
+#~ msgid "You may not export keys with this cipher"
+#~ msgstr "Ezin duzu gakoak zifraketa honekin esportatu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not write log entry: %s\n"
+#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n"
+#~ "reconnect to the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin izan da saio-hasierako sarrerarik idatzi: %s\n"
+#~ "Zerbitzari honetako eragiketa gehiago ez zaizu erantzungo \n"
+#~ "sarera berriz konektatzen zarenean."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open '%s':\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ezin izan da '%s' ireki:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Karpeta honetan egindako aldaketak ez dira birsinkronizatuko."
+
+#~ msgid "Resynchronizing with server"
+#~ msgstr "Zerbitzariarekin birsinkronizatzen"
+
+#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline"
+#~ msgstr "%s karpeta prestatzen lineaz kanporako"
+
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "Bertan behera utzita"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alert from IMAP server %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Abisua '%s' IMAP zerbitzaritik:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error while fetching messages"
+#~ msgstr "Errorea mezuak hartzean"
+
+#~ msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
+#~ msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
+#~ msgstr[0] "Mezu %d-en laburpen-informazioa eskuratzen '%s'(e)n"
+#~ msgstr[1] "%d mezuren laburpen-informazioa eskuratzen '%s'(e)n"
+
+#~ msgid "Unknown parent folder: %s"
+#~ msgstr "Karpetaren guraso ezezaguna: %s"
+
+#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+#~ msgstr "Karpeta gurasoak ez du azpikarpetak edukitzeko baimenik"
+
+#~ msgid "Source stream unavailable"
+#~ msgstr "Iturburuaren korrontea ez dago erabilgarri"
+
+#~ msgid "Resolving address"
+#~ msgstr "Helbidea ebaztea"
+
+#~ msgid "Name lookup failed"
+#~ msgstr "Huts egin du izena bilatzean"
+
+#~ msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izenaren bilaketak huts egin du. Egiaztatu ostalari-izena ongi idatzita "
+#~ "dagoela."
+
+#~ msgid "Name lookup failed: %s"
+#~ msgstr "Huts egin du izena bilatzean: %s"
+
+#~ msgid "Could not connect to '%s:%s': "
+#~ msgstr "Ezin izan da '%s:%s'(r)ekin konektatu: "
+
+#~ msgid "Cannot write offline journal for folder '%s': %s"
+#~ msgstr "Ezin izan da '%s' karpetaren lineaz kanpoko egunkarian idatzi: %s"
+
+#~ msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+#~ msgstr "Idatzi %2$s(r)en %1$s pasahitza %3$s ostalarian."
+
+#~ msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
+#~ msgstr "Ezin da '%s' karpeta sortu: karpeta badago lehendik"
+
+#~ msgid "NSPR error code %d"
+#~ msgstr "NSPRren %d errore-kodea"
+
+#~ msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
+#~ msgstr "Proxyaren ostalariak ez du SOCKS4 onartzen"
+
+#~ msgid "The proxy host denied our request: code %d"
+#~ msgstr "Proxyaren ostalariak eskaera ukatu du: %d. kodea"
+
+#~ msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
+#~ msgstr "Proxyaren ostalariak ez du SOCKS5 onartzen"
+
+#~ msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
+#~ msgstr "Ezin izan da autentifikazio mota egokirik aurkitu: Ox%x kodea"
+
+#~ msgid "General SOCKS server failure"
+#~ msgstr "SOCKS zerbitzariaren hutsegite orokorra"
+
+#~ msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
+#~ msgstr "SOCKS zerbitzariaren arauek ez dute konexioa baimentzen"
+
+#~ msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
+#~ msgstr "Sarea ez da atzigarria SOCKS zerbitzaritik"
+
+#~ msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
+#~ msgstr "Ostalaria ez da atzigarria SOCKS zerbitzaritik"
+
+#~ msgid "Connection refused"
+#~ msgstr "Konexioa ukatuta"
+
+#~ msgid "Time-to-live expired"
+#~ msgstr "Bizi iraupena iraungituta"
+
+#~ msgid "Command not supported by SOCKS server"
+#~ msgstr "SOCKS zerbitzariak ez du komandoa onartzen"
+
+#~ msgid "Address type not supported by SOCKS server"
+#~ msgstr "SOKCS zerbitzariak ez du helbide mota onartzen"
+
+#~ msgid "Unknown error from SOCKS server"
+#~ msgstr "Errore ezezaguna SOCKS zerbitzaritik"
+
+#~ msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
+#~ msgstr "Helbide mota ezezaguna lortu da SOCKS zerbitzaritik"
+
+#~ msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
+#~ msgstr "SOCKS zerbitzariak erantzun baliogabea eman du"
+
+#~ msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
+#~ msgstr "Ostalari-izena luzeegia da (gehienez 255 karaktere)"
+
+#~ msgid "Invalid reply from proxy server"
+#~ msgstr "Proxy zerbitzariak erantzun baliogabea eman du"
+
+#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
+#~ msgstr "Ezin zaio mezua gehitu laburpenari: arrazoi ezezaguna"
+
+#~ msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
+#~ msgstr "Ezin da '%s' karpeta sortu: karpeta badago lehendik."
+
+#~ msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Posta-analizatzailearen errore larria %2$s karpetako %1$s posiziotik gertu"
+
+#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
+#~ msgstr "Ezin duzu NNTP mezuak bidali lineaz kanpo lan egitean"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
+#~ "means manual proxy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proxy motak: '0' sistema adierazten du; '1' proxy-ri ez erabiltzea; '2' "
+#~ "eskuzko proxy-a."
+
+#~ msgid "Whether to use proxy for HTTP requests."
+#~ msgstr "HTTP eskaeretan proxy-a erabili edo ez."
+
+#~ msgid "Whether authentication is required to access proxy server."
+#~ msgstr "Proxy zerbitzaria atzitzeko autentifikazioa behar den edo ez."
+
+#~ msgid "Host name to use for HTTP requests."
+#~ msgstr "Ostalari-izena HTTP eskaeretan erabiltzeko."
+
+#~ msgid "Port number to use for HTTP requests."
+#~ msgstr "Ataka zenbakia HTTP eskaeretan erabiltzeko."
+
+#~ msgid "User name to use to authenticate against proxy server."
+#~ msgstr "Erabiltzaile-izena proxy zerbitzarian autentifikatzean erabiltzeko."
+
+#~ msgid "Password to use to authenticate against proxy server."
+#~ msgstr "Pasahitza proxy zerbitzarian autentifikatzean erabiltzeko."
+
+#~ msgid "List of hosts for which do not use proxy."
+#~ msgstr "Ostalarien zerrenda (proxy-rik erabiliko ez dutena)."
+
+#~ msgid "Host name to use for HTTPS requests."
+#~ msgstr "Ostalari-izena HTTPS eskaeretan erabiltzeko."
+
+#~ msgid "Port number to use for HTTPS requests."
+#~ msgstr "Ataka zenbakia HTTPS eskaeretan erabiltzeko."
+
+#~ msgid "Host name to use for SOCKS requests."
+#~ msgstr "Ostalari-izena SOCKS eskaeretan erabiltzeko."
+
+#~ msgid "Port number to use for SOCKS requests."
+#~ msgstr "Ataka zenbakia SOCKS eskaeretan erabiltzeko."
+
+#~ msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
+#~ msgstr "Proxy-aren konfigurazio automatikoa nondik irakurri."
+
+#~ msgid "Not part of certificate"
+#~ msgstr "Ez da ziurtagiriaren zati"
+
+#~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+#~ msgstr "Ziurtagiri hau erabilera hauentzako egiaztatu da:"
+
+#~ msgid "SSL Client Certificate"
+#~ msgstr "SSL bezero-ziurtagiria"
+
+#~ msgid "SSL Server Certificate"
+#~ msgstr "SSL zerbitzari-ziurtagiria"
+
+#~ msgid "Email Signer Certificate"
+#~ msgstr "Mezuaren sinatzailearen ziurtagiria"
+
+#~ msgid "Email Recipient Certificate"
+#~ msgstr "Mezuaren jasotzailearen ziurtagiria"
+
+#~ msgid "Issued To"
+#~ msgstr "Honentzat jaulkia"
+
+#~ msgid "Common Name (CN)"
+#~ msgstr "Izen arrunta (CN)"
+
+#~ msgid "Organization (O)"
+#~ msgstr "Erakundea (O)"
+
+#~ msgid "Organizational Unit (OU)"
+#~ msgstr "Erakundeko saila (OU)"
+
+#~ msgid "Serial Number"
+#~ msgstr "Serie-zenbakia"
+
+#~ msgid "Issued By"
+#~ msgstr "Jaulkitzailea"
+
+#~ msgid "Validity"
+#~ msgstr "Baliozkotasuna"
+
+#~ msgid "Issued On"
+#~ msgstr "Jaulkitze-data"
+
+#~ msgid "Expires On"
+#~ msgstr "Iraungitze-data"
+
+#~ msgid "Fingerprints"
+#~ msgstr "Hatz-markak"
+
+#~ msgid "SHA1 Fingerprint"
+#~ msgstr "SHA1 hatz-marka"
+
+#~ msgid "MD5 Fingerprint"
+#~ msgstr "MD5 hatz-marka"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Orokorra"
+
+#~ msgid "Certificate Hierarchy"
+#~ msgstr "Ziurtagiriaren hierarkia"
+
+#~ msgid "Certificate Fields"
+#~ msgstr "Ziurtagiriaren eremuak"
+
+#~ msgid "Field Value"
+#~ msgstr "Eremuko balioa"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Xehetasunak"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Bertsioa"
+
+#~ msgid "Version 1"
+#~ msgstr "1. bertsioa"
+
+#~ msgid "Version 2"
+#~ msgstr "2. bertsioa"
+
+#~ msgid "Version 3"
+#~ msgstr "3. bertsioa"
+
+#~ msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 MD2 - RSA enkriptatzearekin"
+
+#~ msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 MD5 RSA enkriptatzearekin"
+
+#~ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 SHA-1 RSA enkriptatzearekin"
+
+#~ msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 SHA-256 RSA enkriptatzearekin"
+
+#~ msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 SHA-384 RSA enkriptatzearekin"
+
+#~ msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 SHA-512 RSA enkriptatzearekin"
+
+#~ msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 RSA enkriptatzearekin"
+
+#~ msgid "Certificate Key Usage"
+#~ msgstr "Ziurtagiri-gakoen erabilera"
+
+#~ msgid "Netscape Certificate Type"
+#~ msgstr "Netscape-ren ziurtagiri-mota"
+
+#~ msgid "Certificate Authority Key Identifier"
+#~ msgstr "Ziurtagiri-emailearen gako-identifikatzailea"
+
+#~ msgid "Object Identifier (%s)"
+#~ msgstr "Objektu-identifikatzailea (%s)"
+
+#~ msgid "Algorithm Identifier"
+#~ msgstr "Algoritmo-identifikatzailea"
+
+#~ msgid "Algorithm Parameters"
+#~ msgstr "Algoritmo-parametroak"
+
+#~ msgid "Subject Public Key Info"
+#~ msgstr "Subjektuaren gako publikoaren informazioa"
+
+#~ msgid "Subject Public Key Algorithm"
+#~ msgstr "Subjektuaren gako publikoaren algoritmoa"
+
+#~ msgid "Subject's Public Key"
+#~ msgstr "Subjektuaren gako publikoa"
+
+#~ msgid "Error: Unable to process extension"
+#~ msgstr "Errorea: ezin da luzapena prozesatu"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "Posta elektronikoa"
+
+#~ msgid "Object Signer"
+#~ msgstr "Objektu-sinatzailea"
+
+#~ msgid "SSL Certificate Authority"
+#~ msgstr "SSL ziurtagiri-emailea"
+
+#~ msgid "Email Certificate Authority"
+#~ msgstr "Posta elektronikoaren ziurtagiri-emailea"
+
+#~ msgid "Signing"
+#~ msgstr "Sinatzea"
+
+#~ msgid "Non-repudiation"
+#~ msgstr "Errefusatzerik ez"
+
+#~ msgid "Key Encipherment"
+#~ msgstr "Gako-zifraketa"
+
+#~ msgid "Data Encipherment"
+#~ msgstr "Datu-zifraketa"
+
+#~ msgid "Key Agreement"
+#~ msgstr "Gako-hitzarmena"
+
+#~ msgid "Certificate Signer"
+#~ msgstr "Ziurtagiri-sinatzailea"
+
+#~ msgid "CRL Signer"
+#~ msgstr "CRL sinatzailea"
+
+#~ msgid "Critical"
+#~ msgstr "Larria"
+
+#~ msgid "Not Critical"
+#~ msgstr "Ez larria"
+
+#~ msgid "Extensions"
+#~ msgstr "Luzapenak"
+
+#~ msgid "%s = %s"
+#~ msgstr "%s = %s"
+
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Ziurtagiria"
+
+#~ msgid "Certificate Signature Algorithm"
+#~ msgstr "Ziurtagiriaren sinaduraren algoritmoa"
+
+#~ msgid "Issuer"
+#~ msgstr "Jaulkitzailea"
+
+#~ msgid "Subject"
+#~ msgstr "Subjektua"
+
+#~ msgid "Issuer Unique ID"
+#~ msgstr "Jaulkitzailearen ID esklusiboa"
+
+#~ msgid "Subject Unique ID"
+#~ msgstr "Subjektuaren ID esklusiboa"
+
+#~ msgid "Certificate Signature Value"
+#~ msgstr "Ziurtagiriaren sinaduraren balioa"
+
+#~ msgid "_View Certificate"
+#~ msgstr "_Ikusi ziurtagiria"
+
+#~ msgid "Detailed information about the certificate:"
+#~ msgstr "Ziurtagiriari buruzko xehetasunak:"
+
+#~ msgid "Issuer:"
+#~ msgstr "Jaulkitzailea"
+
+#~ msgid "Subject:"
+#~ msgstr "Subjektua"
+
+#~ msgid "Fingerprint:"
+#~ msgstr "Hatz-markak"
+
#~ msgid "Clients cannot set backend properties"
#~ msgstr "Bezeroek ezin dute motorraren propietatea ezarri "
@@ -6031,9 +6097,6 @@ msgstr "_Itxi"
#~ msgid "Failed to cache message %s: "
#~ msgstr "Huts egin du %s mezua cache-an gordetzean: "
-#~ msgid "Connection to Server"
-#~ msgstr "Zerbitzariarekin konexioa"
-
#~ msgid "_Use custom command to connect to server"
#~ msgstr "_Erabili komando pertsonalizatua zerbitzariarekin konektatzeko"
@@ -6405,10 +6468,6 @@ msgstr "_Itxi"
#~ msgid "Cannot get folder container %s"
#~ msgstr "Ezin da %s edukiontzia hartu"
-#~ msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezin da mezua erantsi lineaz kanpo moduan: cache-a ez dago eskuragarri"
-
#~ msgid "Cannot append message in offline mode: "
#~ msgstr "Ezin izan da mezua erantsi lineaz kanpo moduan: "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]