[gnome-music/gnome-3-12] l10n: Add Japanese translation



commit aba0a4ae0fc0d1625ed23010dadd445e80dc2863
Author: Daniela Hidemi Oyauso <danielaoyafuso gmail com>
Date:   Tue Mar 25 06:11:38 2014 +0900

    l10n: Add Japanese translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/ja.po   |  305 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 306 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 67c75c8..7bfed27 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -22,6 +22,7 @@ he
 hu
 id
 it
+ja
 ko
 kn
 lt
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..db6c3e9
--- /dev/null
+++ b/po/ja.po
@@ -0,0 +1,305 @@
+# Japanese translation for gnome-music.
+# Copyright (C) 2013 gnome-music's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the gnome-music package.
+# DanielaHidemiOyafuso <danielaoyafuso gmail com>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-music&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2014-03-21 16:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-08 14:54-0300\n"
+"Last-Translator: Daniela Hidemi Oyauso <danielaoyafuso gmail com>\n"
+"Language-Team: Japanese <gnome-translation gnome gr jp>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
+msgid "Window size"
+msgstr "ウィンドウサイズ"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:2
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "ウィンドウサイズ (幅と高さ) です。"
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:3
+msgid "Window position"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:4
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:5
+msgid "Window maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:6
+msgid "Window maximized state."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:7
+msgid "Playback repeat mode"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Don't translate allowed values, just the description in the brackets
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
+msgid "Value identifies whether to repeat or randomize playback through the collection. Allowed values are: 
\"none\" (repeat and shuffle are off), \"song\" (repeat current song), \"all\" (repeat playlist, no shuffle), 
\"shuffle\" (shuffle playlist, presumes repeat all)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:10
+msgid "Search mode"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:11
+msgid "If true, the search bar is shown."
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:46
+#: ../gnomemusic/application.py:102 ../gnomemusic/window.py:58
+#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
+msgid "Music"
+msgstr "ミュージック"
+
+#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:2
+msgid "Music Player"
+msgstr "ミュージックプレヤー"
+
+#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:3 ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Play and organize your music collection"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Music"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:3
+msgid "Music is the new GNOME music playing application."
+msgstr ""
+
+#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:235 ../gnomemusic/albumArtCache.py:243
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomemusic/notification.py:70
+#, fuzzy
+#| msgid "_Now Playing"
+msgid "Not playing"
+msgstr "再生中です(_N)"
+
+#: ../gnomemusic/notification.py:79 ../gnomemusic/player.py:365
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:31 ../gnomemusic/view.py:255
+#: ../gnomemusic/view.py:457 ../gnomemusic/view.py:678
+#: ../gnomemusic/view.py:994
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomemusic/notification.py:81 ../gnomemusic/searchbar.py:32
+#: ../gnomemusic/view.py:555
+msgid "Unknown Album"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: by refers to the artist, from to the album
+#: ../gnomemusic/notification.py:85
+#, python-format
+msgid "by %s, from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomemusic/notification.py:125
+msgid "Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomemusic/notification.py:128
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomemusic/notification.py:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Playlists"
+msgid "Play"
+msgstr "プレイリスト"
+
+#: ../gnomemusic/notification.py:133
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomemusic/view.py:199 ../gnomemusic/widgets.py:261
+#: ../gnomemusic/window.py:244
+#, python-format
+msgid "Selected %d item"
+msgid_plural "Selected %d items"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../gnomemusic/view.py:201 ../gnomemusic/widgets.py:263
+#: ../gnomemusic/window.py:248 ../gnomemusic/window.py:262
+#: ../data/headerbar.ui.in.h:3
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomemusic/view.py:324
+#, python-format
+msgid ""
+"No Music found!\n"
+" Put some files into the folder %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomemusic/view.py:331
+msgid "Albums"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomemusic/view.py:404
+msgid "Songs"
+msgstr "曲"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:568
+msgid "Artists"
+msgstr "アーティスト"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:613 ../gnomemusic/view.py:615
+#: ../gnomemusic/widgets.py:451
+msgid "All Artists"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomemusic/view.py:747
+msgid "Playlists"
+msgstr "プレイリスト"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:1011
+#, fuzzy, python-format
+#| msgid "Songs"
+msgid "%d Song"
+msgid_plural "%d Songs"
+msgstr[0] "全曲"
+
+#: ../gnomemusic/widgets.py:75 ../gnomemusic/widgets.py:95
+msgid "Load More"
+msgstr ""
+
+#: ../gnomemusic/widgets.py:85
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: ../gnomemusic/widgets.py:670
+#, fuzzy
+#| msgid "_New Playlist"
+msgid "New Playlist"
+msgstr "新しいプレイリスト(_N)"
+
+#: ../gnomemusic/window.py:209
+msgid "Empty"
+msgstr ""
+
+#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:2
+msgid "Copyright © 2013 GNOME Music Developers"
+msgstr ""
+
+#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:3
+msgid "A music player and management application for GNOME."
+msgstr ""
+
+#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:4
+msgid "Visit GNOME Music website"
+msgstr ""
+
+#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:5
+msgid ""
+"GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General 
Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your 
option) any later version.\n"
+"\n"
+"GNOME Music is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the 
implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License 
for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with GNOME Music; if not, write to 
the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
+"\n"
+"The GNOME Music authors hereby grant permission for non-GPL compatible GStreamer plugins to be used and 
distributed together with GStreamer and GNOME Music.  This permission is above and beyond the permissions 
granted by the GPL license by which GNOME Music is covered.  If you modify this code, you may extend this 
exception to your version of the code, but you are not obligated to do so.  If you do not wish to do so, 
delete this exception statement from your version."
+msgstr ""
+
+#: ../data/AlbumWidget.ui.h:1
+msgid "Released"
+msgstr ""
+
+#: ../data/AlbumWidget.ui.h:2
+msgid "Running Length"
+msgstr ""
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:1
+msgid "_New Playlist"
+msgstr "新しいプレイリスト(_N)"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr ""
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "_About Music"
+msgid "_About"
+msgstr "ミュージックについて(_A)"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "終了(_Q)"
+
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
+msgid "Shuffle"
+msgstr "シャッフル"
+
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
+msgid "Repeat All"
+msgstr ""
+
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
+msgid "Repeat Song"
+msgstr "1曲リピート"
+
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:4
+msgid "Shuffle/Repeat Off"
+msgstr ""
+
+#: ../data/NoMusic.ui.h:1
+msgid "No Music Found"
+msgstr ""
+
+#: ../data/headerbar.ui.in.h:1
+msgid "Select All"
+msgstr "すべて選択"
+
+#: ../data/headerbar.ui.in.h:2
+msgid "Select None"
+msgstr ""
+
+#: ../data/headerbar.ui.in.h:4 ../data/PlaylistDialog.ui.in.h:2
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr ""
+
+#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "_New Playlist"
+msgid "Remove from Playlist"
+msgstr "新しいプレイリスト(_N)"
+
+#: ../data/PlaylistControls.ui.h:1
+msgid "_Play"
+msgstr ""
+
+#: ../data/PlaylistControls.ui.h:2
+msgid "_Delete"
+msgstr ""
+
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select Playlist"
+msgstr "すべて選択"
+
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select"
+msgstr "すべて選択"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]