[iagno] Updated Basque language



commit ffce2f02b6570b894fbea1c7014c1731cabfa29d
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Mon Mar 24 20:14:19 2014 +0100

    Updated Basque language

 po/eu.po |  219 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 128 insertions(+), 91 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 3aacaeb..669427d 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,14 +1,16 @@
-# translation of eu.po to Basque
+# Basque translation of iagno.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-20 11:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-04 23:37+0100\n"
+"Project-Id-Version: iagno master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=iagno&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-24 20:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-24 20:11+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -16,18 +18,41 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
-#: ../data/iagno.desktop.in.in.h:1 ../src/iagno.vala:82 ../src/iagno.vala:295
-#: ../src/iagno.vala:620
+#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Iagno is a computer version of the game Reversi, a two-player strategy board "
+"game. The game is played with tiles that are dark on one side and light on "
+"the other."
+msgstr ""
+"Reversi jokoaren ordenagailuarentzako bertsio bat da Iagno. Bi "
+"jokalarientzako "
+"estrategiako jokoa da. Jokoa fitxekin jokatzen da, alde batean kolore iluna "
+"eta "
+"bestean kolore argia dutelarik."
+
+#: ../data/iagno.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"The object of Iagno is to flip as many of your opponent's tiles to your "
+"color as possible while preventing your opponent from flipping your tiles to "
+"his color. This is done by trapping your opponent's tiles between two tiles "
+"of your own color."
+msgstr ""
+"Iagno jokoaren helburua zure aurkariaren fitxak zure kolorera iraultzea da, "
+"aurkariak zureak diren fitxak iraultzea saihesten saiatzen zaren bitartean. "
+"Aurkariaren fitxak zure koloreko bi fitxen artean atrapatuz lortzen da."
+
+#: ../data/iagno.desktop.in.h:1 ../src/iagno.vala:89 ../src/iagno.vala:115
+#: ../src/iagno.vala:304 ../src/iagno.vala:671
 msgid "Iagno"
 msgstr "Iagno"
 
-#: ../data/iagno.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/iagno.desktop.in.h:2
 msgid "Dominate the board in a classic version of Reversi"
 msgstr "Menderatu taula Reversi-ren bertsio klasikoan"
 
-#: ../data/iagno.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/iagno.desktop.in.h:3
 msgid "othello;"
 msgstr "othello;"
 
@@ -36,149 +61,179 @@ msgid "_New Game"
 msgstr "_Joko berria"
 
 #: ../data/iagno.ui.h:2
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Desegin"
-
-#: ../data/iagno.ui.h:3
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Hobespenak"
 
-#: ../data/iagno.ui.h:4
+#: ../data/iagno.ui.h:3
 msgid "_Help"
 msgstr "La_guntza"
 
-#: ../data/iagno.ui.h:5
+#: ../data/iagno.ui.h:4
 msgid "_About"
 msgstr "Honi _buruz"
 
-#: ../data/iagno.ui.h:6
+#: ../data/iagno.ui.h:5
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Irten"
 
-#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:1
 msgid "Sound"
 msgstr "Soinua"
 
-#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:2
 msgid "Whether or not to play event sounds."
 msgstr "Gertaera-soinuak erreproduzituko diren ala ez adierazten du."
 
-#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:3
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Leihoaren zabalera (pixeletan)"
 
-#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:4
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Leihoaren altuera (pixeletan)"
 
-#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:5
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "'true' (egia) leihoa maximizatuta badago"
 
-#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.iagno.gschema.xml.h:6
 msgid "true if the window is fullscren"
 msgstr "'true' (egia) leihoa pantaila osoan badago "
 
-#: ../src/iagno.vala:137 ../src/iagno.vala:254 ../src/iagno.vala:262
+#: ../src/iagno.vala:110
+msgid "Undo your most recent move"
+msgstr "Desegin zure azken mugimendua"
+
+#: ../src/iagno.vala:143 ../src/iagno.vala:261 ../src/iagno.vala:269
 msgid "Dark:"
 msgstr "Beltzak:"
 
-#: ../src/iagno.vala:145 ../src/iagno.vala:255 ../src/iagno.vala:263
+#: ../src/iagno.vala:151 ../src/iagno.vala:262 ../src/iagno.vala:270
 msgid "Light:"
 msgstr "Zuriak:"
 
-#: ../src/iagno.vala:246
-msgid "Light must pass, Dark's move"
-msgstr "Zuriak paso egin behar du, beltzaren txanda da"
-
-#: ../src/iagno.vala:248
-msgid "Dark must pass, Light's move"
-msgstr "Beltzak paso egin behar du, zuriaren txanda da"
+#: ../src/iagno.vala:164
+msgid "Start a new game"
+msgstr "Beste joko bat hasten du"
 
 #. Translators: this is a 2 digit representation of the current score.
-#: ../src/iagno.vala:257 ../src/iagno.vala:258 ../src/iagno.vala:265
-#: ../src/iagno.vala:266
+#: ../src/iagno.vala:264 ../src/iagno.vala:265 ../src/iagno.vala:272
+#: ../src/iagno.vala:273
 #, c-format
 msgid "%.2d"
 msgstr "%.2d"
 
-#: ../src/iagno.vala:300
+#: ../src/iagno.vala:309
 msgid ""
-"A disk flipping game derived from Reversi.\n"
+"A disk flipping game derived from Reversi\n"
 "\n"
 "Iagno is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
 "Fitxak irauliz jolasten da, eta Reversi-n oinarritua dago.\n"
 "\n"
-"GNOME Games-ekoa da Iagno."
+"GNOME Games-ekoa da GNOME Iagno."
 
-#: ../src/iagno.vala:303
+#: ../src/iagno.vala:312
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>"
 
-#: ../src/iagno.vala:305
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "GNOME Games webgunea"
-
-#: ../src/iagno.vala:368
-msgid "Light player wins!"
-msgstr "Jokalari zuriak irabazi du!"
-
-#: ../src/iagno.vala:370
-msgid "Dark player wins!"
-msgstr "Jokalari beltzak irabazi du!"
-
-#: ../src/iagno.vala:372
-msgid "The game was a draw."
+#. Message to display when Light has no possible moves
+#: ../src/iagno.vala:348
+msgid "Light must pass, Dark’s move"
+msgstr "Zuriak paso egin behar du. Beltzaren txanda da"
+
+#. Message to display when Dark has no possible moves
+#: ../src/iagno.vala:353
+msgid "Dark must pass, Light’s move"
+msgstr "Beltzak paso egin behar du. Zuriaren txanda da"
+
+#. Message to display when Light has won the game
+#: ../src/iagno.vala:401
+msgid "Light wins!"
+msgstr "Zuriak irabazi du!"
+
+#. Message to display when Dark has won the game
+#: ../src/iagno.vala:406
+msgid "Dark wins!"
+msgstr "Beltzak irabazi du!"
+
+#. Message to display when the game is a draw
+#: ../src/iagno.vala:411
+msgid "The game is draw."
 msgstr "Berdinketa izan da."
 
-#: ../src/iagno.vala:396
-msgid "Invalid move."
-msgstr "Mugimendu baliogabea."
+#. Message to display when the player tries to make an illegal move
+#: ../src/iagno.vala:440
+msgid "You can’t move there!"
+msgstr "Ezin duzu horra eraman."
 
-#: ../src/iagno.vala:461
+#: ../src/iagno.vala:494
 msgid "Iagno Preferences"
 msgstr "Iagno hobespenak"
 
-#: ../src/iagno.vala:480
+#: ../src/iagno.vala:497
+msgid "_Close"
+msgstr "It_xi"
+
+#: ../src/iagno.vala:513
 msgid "Dark Player:"
 msgstr "Jokalari beltza:"
 
-#: ../src/iagno.vala:493 ../src/iagno.vala:522
+#: ../src/iagno.vala:526 ../src/iagno.vala:555
 msgid "Human"
 msgstr "Gizakia"
 
-#: ../src/iagno.vala:497 ../src/iagno.vala:526
+#: ../src/iagno.vala:530 ../src/iagno.vala:559
 msgid "Level one"
 msgstr "1. maila"
 
-#: ../src/iagno.vala:501 ../src/iagno.vala:530
+#: ../src/iagno.vala:534 ../src/iagno.vala:563
 msgid "Level two"
 msgstr "2. maila"
 
-#: ../src/iagno.vala:505 ../src/iagno.vala:534
+#: ../src/iagno.vala:538 ../src/iagno.vala:567
 msgid "Level three"
 msgstr "3. maila"
 
-#: ../src/iagno.vala:510
+#: ../src/iagno.vala:543
 msgid "Light Player:"
 msgstr "Jokalari zuria:"
 
-#: ../src/iagno.vala:539
+#: ../src/iagno.vala:572
+msgid "_Tile set:"
+msgstr "_Fitxa-jokoa:"
+
+#: ../src/iagno.vala:624
 msgid "E_nable sounds"
 msgstr "_Gaitu soinuak"
 
-#: ../src/iagno.vala:544
-msgid "S_how grid"
-msgstr "_Erakutsi sareta"
+#. Help string for command line --fast-mode flag
+#: ../src/iagno.vala:636
+msgid "Reduce delay before AI moves"
+msgstr "Gutxiagotu atzerapena AAren mugimenduaren aurretik"
 
-#: ../src/iagno.vala:549
-msgid "_Flip final results"
-msgstr "_Irauli azken emaitzak"
+#. Help string for command line --version flag
+#: ../src/iagno.vala:639
+msgid "Show release version"
+msgstr "Erakutsi argitaratze-bertsioa"
 
-#: ../src/iagno.vala:554
-msgid "_Tile set:"
-msgstr "_Fitxa-jokoa:"
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "_Desegin"
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "GNOME Games webgunea"
+
+#~ msgid "The game was a draw."
+#~ msgstr "Berdinketa izan da."
+
+#~ msgid "Invalid move."
+#~ msgstr "Mugimendu baliogabea."
+
+#~ msgid "S_how grid"
+#~ msgstr "_Erakutsi sareta"
+
+#~ msgid "_Flip final results"
+#~ msgstr "_Irauli azken emaitzak"
 
 #~ msgid "Chess"
 #~ msgstr "Xakea"
@@ -204,9 +259,6 @@ msgstr "_Fitxa-jokoa:"
 #~ msgid "_Contents"
 #~ msgstr "_Edukia"
 
-#~ msgid "Start a new game"
-#~ msgstr "Beste joko bat hasten du"
-
 #~ msgid "New Game"
 #~ msgstr "Joko berria"
 
@@ -774,9 +826,6 @@ msgstr "_Fitxa-jokoa:"
 #~ msgid "Failed to open game: %s"
 #~ msgstr "Huts egin du jokoa irekitzean: %s"
 
-#~ msgid "Show release version"
-#~ msgstr "Erakutsi argitaratze-bertsioa"
-
 #~ msgid "[FILE] - Play Chess"
 #~ msgstr "[FITXATEGIA] - Jokatu xakean"
 
@@ -930,9 +979,6 @@ msgstr "_Fitxa-jokoa:"
 #~ msgid "Game Over!"
 #~ msgstr "Amaitu da!"
 
-#~ msgid "You can't move there!"
-#~ msgstr "Ezin da horra eraman!"
-
 #~ msgid ""
 #~ "GNOME port of the once-popular Color Lines game.\n"
 #~ "\n"
@@ -2495,9 +2541,6 @@ msgstr "_Fitxa-jokoa:"
 #~ msgid "Roll!"
 #~ msgstr "Jaurti!"
 
-#~ msgid "The game is a draw!"
-#~ msgstr "Berdinketa izan da!"
-
 #~ msgid "Tali Scores"
 #~ msgstr "Tali-ko puntuazioak"
 
@@ -2801,9 +2844,6 @@ msgstr "_Fitxa-jokoa:"
 #~ msgid "The current level"
 #~ msgstr "Uneko maila"
 
-#~ msgid "The users's most recent level."
-#~ msgstr "Erabiltzailearen azken maila."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Turn off all the lights\n"
 #~ "\n"
@@ -5122,8 +5162,5 @@ msgstr "_Fitxa-jokoa:"
 #~ msgid "_Cancel"
 #~ msgstr "_Utzi"
 
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "It_xi"
-
 #~ msgid "_OK"
 #~ msgstr "Ado_s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]