[file-roller] Updated Spanish translation



commit f2b01b706ad028e8a741c6625b8d517ddb516a56
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Mar 24 16:28:40 2014 +0100

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |  713 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 380 insertions(+), 333 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index 3798ac0..5b072ff 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller.help.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-26 13:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-28 18:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-24 05:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-24 14:00+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -29,36 +29,10 @@ msgstr ""
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2008, 2009\n"
 "Francisco Javier F. Serrador <serrador tecknolabs com>, 2006"
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:24
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/file-roller-icon.png' "
-"md5='1c49e7821ff81c8bf3b6465b4c642ad6'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/file-roller-icon.png' "
-"md5='1c49e7821ff81c8bf3b6465b4c642ad6'"
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:6
-msgctxt "link"
-msgid "Archive Manager Help"
-msgstr "Ayuda del gestor de archivadores"
-
-#. (itstool) path: info/title
-#: C/index.page:7
-msgctxt "text"
-msgid "Archive Manager Help"
-msgstr "Ayuda del gestor de archivadores"
-
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:11 C/archive-create.page:11 C/archive-edit.page:12
-#: C/archive-extract.page:14 C/archive-extract-advanced-options.page:11
-#: C/archive-open.page:11 C/archive-view.page:11 C/introduction.page:11
+#: C/archive-create.page:14 C/archive-edit.page:15 C/archive-extract.page:17
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:14 C/archive-open.page:14
+#: C/archive-view.page:11 C/index.page:13 C/introduction.page:14
 #: C/keyboard-shortcuts.page:11 C/password-protection.page:13
 #: C/supported-formats.page:11 C/test-integrity.page:11
 #: C/troubleshooting-archive-open.page:13 C/troubleshooting-password.page:12
@@ -66,61 +40,27 @@ msgid "Marta Bogdanowicz"
 msgstr "Marta Bogdanowicz"
 
 #. (itstool) path: credit/name
-#: C/index.page:15 C/archive-create.page:15 C/archive-edit.page:16
-#: C/archive-extract.page:18 C/archive-extract-advanced-options.page:15
-#: C/archive-open.page:15 C/archive-view.page:15 C/introduction.page:15
+#: C/archive-create.page:18 C/archive-edit.page:19 C/archive-extract.page:21
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:18 C/archive-open.page:18
+#: C/archive-view.page:15 C/index.page:17 C/introduction.page:18
 #: C/keyboard-shortcuts.page:15 C/password-protection.page:17
 #: C/supported-formats.page:15 C/test-integrity.page:15
 #: C/troubleshooting-archive-open.page:17 C/troubleshooting-password.page:16
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
-#. (itstool) path: license/p
-#: C/index.page:19 C/archive-create.page:19 C/archive-edit.page:20
-#: C/archive-extract.page:22 C/archive-extract-advanced-options.page:19
-#: C/archive-open.page:19 C/archive-view.page:19 C/introduction.page:19
-#: C/keyboard-shortcuts.page:19 C/password-protection.page:21
-#: C/supported-formats.page:19 C/test-integrity.page:19
-#: C/troubleshooting-archive-open.page:21 C/troubleshooting-password.page:20
-msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
-msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:23
-msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-roller-icon.png"
-"\"> </media> Archive Manager"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-roller-icon.png"
-"\"> </media> Gestor de archivadores"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:30
-msgid "Managing archives"
-msgstr "Gestionar archivadores"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:34
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Opciones avanzadas"
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:38
-msgid "Troubleshooting"
-msgstr "Resolución de problemas"
-
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-create.page:21
+#: C/archive-create.page:24
 msgid "Add files or folders to a new archive."
 msgstr "Añadir archivos o carpetas al archivador nuevo."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-create.page:24
+#: C/archive-create.page:27
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Crear un archivador nuevo"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-create.page:26
+#: C/archive-create.page:29
 msgid ""
 "Create a new archive with <app>Archive Manager</app> by following these "
 "steps:"
@@ -129,43 +69,37 @@ msgstr ""
 "estos pasos:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:31
+#: C/archive-create.page:34
+#| msgid ""
+#| "clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Open…</gui></guiseq>"
 msgid ""
-"Click the <gui>Create a new archive</gui> toolbar button, or click "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem\">New…</"
-"gui></guiseq>."
+"Select <guiseq><gui style=\"menu\">Archive Manager</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">New Archive</gui></guiseq>."
 msgstr ""
-"Pulse en el botón <gui>Crear un archivador nuevo</gui> en la barra de "
-"herramientas, o seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Archivador</"
-"gui><gui>Nuevo…</gui></guiseq>."
+"Seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Gestor de archivadores</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Nuevo archivador</gui></guiseq>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:36
+#: C/archive-create.page:38
 #| msgid ""
 #| "The file chooser will open: name your new archive file and choose the "
-#| "location for it to be saved to, then click <gui>Create</gui> to continue."
+#| "location where it will be saved, then click <gui>Create</gui> to continue."
 msgid ""
-"The file chooser will open: name your new archive file and choose the "
-"location where it will be saved, then click <gui>Create</gui> to continue."
+"Name your new archive file and choose the location where it will be saved, "
+"then click <gui>Create</gui> to continue."
 msgstr ""
-"Se abrirá el selector de archivos. Asigne un nombre al archivador, elija la "
-"ubicación en la que se guardará y pulse <gui>Crear</gui> para continuar."
+"Asigne un nombre al archivador, elija la ubicación en la que se guardará y "
+"pulse <gui>Crear</gui> para continuar."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-create.page:40
-msgid ""
-"In this dialog, you may also choose the file format that you want to use: "
-"available extensions are listed at the bottom. If you do not choose a file "
-"format, the new archive will be a <file>tar.gz</file>."
-msgstr ""
-"En este diálogo puede elegir el tipo de formato de archivo que quiere usar. "
-"Las extensiones disponibles se listan más abajo. Si no elige un formato de "
-"archivo, el nuevo archivador será <file>tar.gz</file>."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-create.page:43
+#: C/archive-create.page:41
+#| msgid ""
+#| "By clicking <gui>Other Options</gui> you can set a password, or split "
+#| "your new archive into smaller, individual files by selecting the relevant "
+#| "option and specifying the volume for each part in <gui>MB</gui>."
 msgid ""
-"By clicking <gui>Other Options</gui> you can set a password, or split your "
+"By clicking <gui>Other Options</gui> you can set a password or split your "
 "new archive into smaller, individual files by selecting the relevant option "
 "and specifying the volume for each part in <gui>MB</gui>."
 msgstr ""
@@ -174,49 +108,18 @@ msgstr ""
 "correcta y especificando el tamaño de cada parte en <gui>MB</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:50
+#: C/archive-create.page:48
 msgid ""
-"Add the desired files to your archive by clicking the <gui>Add files to the "
-"archive</gui> toolbar button, or by clicking <guiseq><gui style=\"menu"
-"\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Add files…</gui></guiseq>. <app>Archive "
-"Manager</app> also allows you to add whole folders by clicking the <gui>Add "
-"a folder to the archive</gui> toolbar button, or selecting <guiseq><gui "
-"style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Add a folder</gui></"
-"guiseq>."
+"Add the desired files and folders to your archive by pressing <gui>+</gui> "
+"in the toolbar button. Check the box next to the files and folders that you "
+"want to add."
 msgstr ""
-"Añada los archivos que quiere al archivador pulsando en el botón <gui>Añadir "
-"archivos al archivador</gui> de la barra de herramientas, o seleccionando "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem\">Añadir "
-"archivos…</gui></guiseq>. El <app>Gestor de archivadores</app> también le "
-"permite añadir carpetas completas. Para hacer esto, pulse el icono "
-"<gui>Añadir una carpeta al archivador</gui>, o seleccione <guiseq><gui style="
-"\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem\">Añadir una carpeta</gui></"
-"guiseq>."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-create.page:58
-msgid ""
-"When you add a folder to your archive, you will be offered some options:"
-msgstr ""
-"Cuando añada una carpeta a un archivador, se le ofrecerán varias opciones:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:61
-msgid "Whether to include subfolders or not."
-msgstr "indica si se deben incluir o no las subcarpetas."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:62
-msgid "Choose which files should be included."
-msgstr "Elija los archivos que se deben incluir."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:63
-msgid "Select which subfolders or files are to be excluded."
-msgstr "Seleccione qué subcarpetas o archivos se deben excluir."
+"Añada los archivos y carpetas que quiera al archivador pulsando el botón "
+"<gui>+</gui> en la barra de herramientas. Marque la casilla junto a los "
+"archivos y carpetas que quiere añadir."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-create.page:65
+#: C/archive-create.page:52
 msgid ""
 "Not all archive file formats support folders — if the file format that you "
 "are using does not, you will not be warned. If the file format that you are "
@@ -228,7 +131,7 @@ msgstr ""
 "archivador, pero no las carpetas como tales."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-create.page:72
+#: C/archive-create.page:59
 msgid ""
 "Once you finish adding files, the archive is ready; you do not need to save "
 "it."
@@ -237,17 +140,17 @@ msgstr ""
 "no necesita guardarlo"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-edit.page:22
+#: C/archive-edit.page:25
 msgid "Change the content of your archive."
 msgstr "Modificar el contenido de un archivador."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-edit.page:25
+#: C/archive-edit.page:28
 msgid "Edit an archive"
 msgstr "Editar un archivador"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-edit.page:27
+#: C/archive-edit.page:30
 msgid ""
 "With <app>Archive Manager</app> you can edit an existing archive by adding "
 "new files, removing unwanted ones or by renaming them. You can work with "
@@ -259,12 +162,12 @@ msgstr ""
 "que con los archivos."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-edit.page:33
+#: C/archive-edit.page:36
 msgid "Add files"
 msgstr "Añadir archivos"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:34
+#: C/archive-edit.page:37
 msgid ""
 "Add files to an existing archive by following the instructions for <link "
 "xref=\"archive-create\">creating an archive</link>."
@@ -273,65 +176,48 @@ msgstr ""
 "<link xref=\"archive-create\">crear un archivador</link>."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-edit.page:38
+#: C/archive-edit.page:41
 msgid "Remove files"
 msgstr "Quitar archivos"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:40 C/archive-edit.page:49
-msgid "Select the file."
-msgstr "Seleccione el archivo."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:41
+#: C/archive-edit.page:42
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Delete</"
-"gui></guiseq>, or right-click on the selected file, and choose <gui>Delete</"
-"gui>."
+"Right-click on the file and chose <gui style=\"menuitem\">Delete</gui>, or "
+"press <key>Delete</key>."
 msgstr ""
-"Pulse <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Eliminar</gui></guiseq>, o pulse con el botón derecho sobre el archivo y "
-"elija <gui>Eliminar</gui>."
+"Pulse con el botón derecho sobre el archivo y elija <gui style=\"menuitem"
+"\">Eliminar</gui>, o pulse <key>Supr</key>."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-edit.page:47
+#: C/archive-edit.page:46
 msgid "Rename files"
 msgstr "Renombrar archivos"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:50
+#: C/archive-edit.page:47
 msgid ""
-"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\">Rename…"
-"</gui></guiseq>, or right-click on the selected file, and choose <gui>Rename…"
-"</gui>."
+"Right-click on the file and chose <gui style=\"menuitem\">Rename…</gui>. "
+"Enter the new file name into the dialog which has opened and confirm the new "
+"name."
 msgstr ""
-"Pulse <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Renombrar…</gui></guiseq>, o pulse con el botón derecho en el archivo "
-"seleccionado y elija <gui>Renombrar…</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:53
-msgid "Enter the new file name into the dialog which has opened."
-msgstr "Escriba el nombre del archivo nuevo en el diálogo que se ha abierto."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-edit.page:55
-msgid "Confirm the name by clicking <gui>Rename</gui>."
-msgstr "Confirme el nombre pulsando <gui>Renombrar</gui>."
+"Pulse con el botón derecho sobre el archivo y elija <gui style=\"menuitem"
+"\">Renombrar…</gui>. Introduzca el nuevo nombre del archivo en el diálogo "
+"que se abre y confirme en nuevo nombre."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-extract.page:24
+#: C/archive-extract.page:27
 msgid "Extract files or folders from your archive."
 msgstr "Extraer archivos o carpetas de un archivador"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/archive-extract.page:27 C/keyboard-shortcuts.page:39
+#: C/archive-extract.page:30 C/keyboard-shortcuts.page:39
 msgid "Extract an archive"
 msgstr "Extraer un archivador"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract.page:29
+#: C/archive-extract.page:32
 msgid ""
 "Extract files from an archive using <app>Archive Manager</app> by following "
 "these steps:"
@@ -340,46 +226,39 @@ msgstr ""
 "app> siguiendo estos pasos:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:34
+#: C/archive-extract.page:37
 msgid "<link xref=\"archive-open\">Open</link> an archive."
 msgstr "<link xref=\"archive-open\">Abrir</link> un archivador."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:37
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Extract…</gui></guiseq> or click <gui>Extract</gui> in the toolbar button."
-msgstr ""
-"Pulse <guiseq><gui style=\"menu\">Archivador</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Extraer…</gui></guiseq> o pulse el botón <gui>Extraer</gui> en la barra "
-"de herramientas."
+#: C/archive-extract.page:40
+#| msgid "Click <gui>Extract</gui>."
+msgid "Click <gui style=\"button\">Extract</gui>."
+msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Extraer</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:42
+#: C/archive-extract.page:43
+#| msgid ""
+#| "See <link xref=\"archive-extract-advanced-options\">advanced options for "
+#| "extracting archives</link> for more extraction options."
 msgid ""
 "Choose where you want the archive to be extracted to in the file chooser. "
-"This will be the destination folder."
+"This will be the destination folder. See <link xref=\"archive-extract-"
+"advanced-options\">advanced options for extracting archives</link> for more "
+"extraction options."
 msgstr ""
-"En el selector de archivos, elija la ubicación en la que se deberán extraer "
-"los archivos. Esta será la carpeta de destino."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-extract.page:45
-msgid ""
-"See <link xref=\"archive-extract-advanced-options\">advanced options for "
-"extracting archives</link> for more extraction options."
-msgstr ""
-"Consulte las <link xref=\"archive-extract-advanced-options\">opciones "
-"avanzadas para extraer archivadores</link> para conocer mas opciones de "
-"extracción."
+"Elija donde quiere extraer el contenido del archivador en el selector de "
+"archivos. Consulte las <link xref=\"archive-extract-advanced-options"
+"\">opciones avanzadas para extraer archivadores</link> para conocer mas "
+"opciones de extracción."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:50
+#: C/archive-extract.page:49
 msgid "Click <gui>Extract</gui>."
 msgstr "Pulse <gui>Extraer</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:53
+#: C/archive-extract.page:52
 msgid ""
 "If an archive is protected by a <link xref=\"password-protection\">password</"
 "link>, <app>Archive Manager</app> will request it. Type in the password and "
@@ -390,7 +269,7 @@ msgstr ""
 "Escriba la contraseña y pulse <gui>Aceptar</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:59
+#: C/archive-extract.page:58
 msgid ""
 "The application will show you the progress bar in a new dialog. If the "
 "extraction completes successfully, you will be asked whether you want to:"
@@ -399,12 +278,12 @@ msgstr ""
 "extracción termina correctamente, se le preguntará si quiere:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:64
+#: C/archive-extract.page:63
 msgid "<gui>Quit</gui> to close <app>Archive Manager</app>."
 msgstr "<gui>Salir</gui> para cerrar el <app>Gestor de archivadores</app>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:67
+#: C/archive-extract.page:66
 msgid ""
 "<gui>Show the files</gui> to view the destination folder with <app>Files</"
 "app>."
@@ -413,84 +292,95 @@ msgstr ""
 "<app>Archivos</app>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract.page:71
+#: C/archive-extract.page:70
 msgid "<gui>Close</gui> the dialog."
 msgstr "<gui>Cerrar</gui> el diálogo."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:21
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:24
 msgid "Specify your preferences for archive extraction."
 msgstr "Especifique sus preferencias para extraer archivadores."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:24
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:27
 msgid "Advanced options for archive extracting"
 msgstr "Opciones avanzadas para extraer archivadores"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:26
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:29
+#| msgid ""
+#| "<app>Archive Manager</app> offers different options for extracting an "
+#| "archive. You can see these options in the file chooser dialog, that is "
+#| "used for choosing the location for the extracted files. At the bottom of "
+#| "this dialog, you can decide if you want to extract:"
 msgid ""
-"<app>Archive Manager</app> offers different options for extracting an "
-"archive. You can see these options in the file chooser dialog, that is used "
-"for choosing the location for the extracted files. At the bottom of this "
-"dialog, you can decide if you want to extract:"
+"<app>Archive Manager</app> offers different options for <link xref=\"archive-"
+"extract\">extracting an archive</link>. You can see these options in the "
+"<gui>Extract</gui> dialog. At the bottom of this dialog, you can decide if "
+"you want to extract:"
 msgstr ""
-"El <app>Gestor de archivadores</app> ofrece diferentes opciones para extraer "
-"un archivador. Puede ver estas opciones en el diálogo del selector de "
-"archivos que usa para elegir la ubicación de los archivos extraídos. En la "
-"parte inferior de este diálogo, puede decidir si quiere extraer:"
+"El <app>Gestor de archivadores</app> ofrece diferentes opciones para <link "
+"xref=\"archive-extract\">extraer un archivador</link>. Puede ver estas "
+"opciones en el diálogo <gui>Extraer</gui>. En la parte inferior de este "
+"diálogo, puede decidir si quiere extraer:"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:33
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:36
 msgid "<gui>All files</gui>"
 msgstr "<gui>Todos los archivos</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:34
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:37
 msgid "All the files and folders in the archive will be extracted."
 msgstr "Se extraerán todos los archivos y carpetas del archivador."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:37
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:40
 msgid "<gui>Selected files</gui>"
 msgstr "<gui>Archivos seleccionados</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:38
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:41
 msgid "<app>Archive Manager</app> extracts only the selected files."
 msgstr ""
 "El <app>Gestor de archivadores</app> extrae sólo los archivos seleccionados."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:40
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:43
+#| msgid ""
+#| "You need to select the files that you wish to extract before you click "
+#| "<guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem\">Extract…"
+#| "</gui></guiseq>. Do this by clicking on the file name. Use <key>Ctrl</"
+#| "key> and <key>Shift</key> keys, to select more than one file."
 msgid ""
-"You need to select the files that you wish to extract before you click "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem\">Extract…</"
-"gui></guiseq>. Do this by clicking on the file name. Use <key>Ctrl</key> and "
-"<key>Shift</key> keys, to select more than one file."
+"You need to select the files that you wish to extract before you click <gui "
+"style=\"button\">Extract</gui>. Do this by clicking on the file name. Use "
+"<key>Ctrl</key> and <key>Shift</key> keys, to select more than one file."
 msgstr ""
-"Debe seleccionar los archivos que quiere extraer antes de pulsar "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Archivador</gui> <gui style=\"menuitem\">Extraer…"
-"</gui></guiseq>. Puede hacerlo pulsando sobre el nombre del archivo. Pulse "
-"las teclas <key>Ctrl</key> o <key>Mayús</key> para seleccionar más de un "
-"archivo."
+"Debe seleccionar los archivos que quiere extraer antes de pulsar <gui style="
+"\"button\">Extract</gui>. Puede hacerlo pulsando sobre el nombre del "
+"archivo. Pulse las teclas <key>Ctrl</key> o <key>Mayús</key> para "
+"seleccionar más de un archivo."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:48
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:50
 msgid "<gui>Files</gui>"
 msgstr "<gui>Archivos</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:49
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:51
+#| msgid ""
+#| "You can type in the names of the files that you want to extract. Separate "
+#| "individual files using a semicolon (<key>;</key>)"
 msgid ""
 "You can type in the names of the files that you want to extract. Separate "
-"individual files using a semicolon (<key>;</key>)"
+"individual files using a semicolon (<key>;</key>)."
 msgstr ""
 "Puede escribir los nombres de los archivos que quiere extraer. Separe los "
-"archivos individuales usando punto y coma (<key>;</key>)"
+"archivos individuales usando punto y coma (<key>;</key>)."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:52
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:54
 msgid ""
 "The file name needs to be followed by a file extension. You can use the "
 "asterisk (<key>*</key>) as a wild card. For example, to select all <file>."
@@ -501,17 +391,17 @@ msgstr ""
 "<file>.txt</file> escribiendo <file>*.txt</file>."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:59
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:61
 msgid "You can specify in the file chooser dialog whether you want to:"
 msgstr "En el diálogo del selector de archivos puede elegir si quiere:"
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:62
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:64
 msgid "<gui>Keep directory structure</gui>"
 msgstr "<gui>Mantener estructura de carpetas</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:63
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:65
 msgid ""
 "Tick this option if you want to keep the directory structure as it is in "
 "your archive."
@@ -520,12 +410,12 @@ msgstr ""
 "estaba en el archivador."
 
 #. (itstool) path: item/title
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:67
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:69
 msgid "<gui>Do not overwrite newer files</gui>"
 msgstr "<gui>No sobreescribir archivos más nuevos</gui>"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:68
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:70
 msgid ""
 "This option will not overwrite existing files with the same name, which have "
 "a more recent modification date than those which are in the archive."
@@ -535,97 +425,52 @@ msgstr ""
 "archivador."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-extract-advanced-options.page:74
+#: C/archive-extract-advanced-options.page:76
 msgid "These <gui>Actions</gui> are listed at the bottom of the dialog."
 msgstr "Estas <gui>Acciones</gui> se listan en la parte inferior del diálogo."
 
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/archive-open.page:43
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/file-roller-open-recent.png' "
-"md5='56d69ff2cb369cc5b0b85d5dde11018e'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/file-roller-open-recent.png' "
-"md5='56d69ff2cb369cc5b0b85d5dde11018e'"
-
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/archive-open.page:21
+#: C/archive-open.page:24
 msgid "Open an existing archive."
 msgstr "Abrir un archivador existente."
 
 #. (itstool) path: page/title
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/archive-open.page:24 C/keyboard-shortcuts.page:35
+#: C/archive-open.page:27 C/keyboard-shortcuts.page:35
 msgid "Open an archive"
 msgstr "Abrir un archivador"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-open.page:26
-msgid "You can open an existing archive with <app>Archive Manager</app> by:"
-msgstr ""
-"Puede abrir un archivador existente con el <app>Gestor de archivadores</app> "
-"siguiendo estos pasos:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-open.page:30
-msgid "clicking the <gui>Open</gui> toolbar button"
-msgstr ""
-"pulsando el botón <guibutton>Abrir</guibutton> de la barra de herramientas."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-open.page:33
+#: C/archive-open.page:29
+#| msgid ""
+#| "clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
+#| "\">Open…</gui></guiseq>"
 msgid ""
-"clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
+"You can open an existing archive with <app>Archive Manager</app> by clicking "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Archive Manager</gui><gui style=\"menuitem"
 "\">Open…</gui></guiseq>"
 msgstr ""
-"pulsando en <guiseq><gui style=\"menu\">Archivador</gui> <gui style="
-"\"menuitem\">Abrir…</gui></guiseq>"
+"Puede abrir un archivador existente con el <app>Gestor de archivadores</app> "
+"pulsando en <guiseq><gui style=\"menu\">Gestor de archivadores</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">Abrir…</gui></guiseq>"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/archive-open.page:38
-msgid "You may also use the <gui>Open Recent</gui> option by:"
-msgstr ""
-"También puede usar la opción <gui>Abrir reciente</gui> de las siguientes "
-"maneras:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-open.page:42
-msgid ""
-"clicking the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-"
-"roller-open-recent.png\"> Open a recently used archive</media> toolbar "
-"button and selecting a file"
-msgstr ""
-"pulsando el botón <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/"
-"file-roller-open-recent.png\"> Abrir un archivador usado recientemente</"
-"media> en la barra de herramientas y seleccionando un archivo."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/archive-open.page:47
+#: C/archive-open.page:33
+#| msgid "You can open an existing archive with <app>Archive Manager</app> by:"
 msgid ""
-"clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Open Recent</gui></guiseq> to see the list of recently used archives"
+"You can also drag and drop an archive into an open <app>Archive Manager</"
+"app> window."
 msgstr ""
-"pulsando <guiseq><gui style=\"menu\">Archivador</gui> <gui style=\"menuitem"
-"\">Abrir reciente</gui></guiseq> para ver una lista de los archivadores "
-"usados recientemente."
+"También puede arrastrar y soltar un archivador a una ventana abierta del "
+"<app>Gestor de archivadores</app>."
 
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/archive-open.page:54
-msgid ""
-"If <app>Archive Manager</app> cannot open your recently used archive and "
-"shows the error message <gui>The file doesn't exist</gui>, it may be that "
-"the location of the archive file has changed. You can try using the "
-"<gui>Open</gui> option to search for it."
-msgstr ""
-"Si el <app>Gestor de archivadores</app> no puede abrir su archivador usado "
-"recientemente, y muestra el mensaje de error <gui>El archivo no existe</"
-"gui>, puede deberse a que la ubicación del archivo ha cambiado. En este "
-"caso, puede usar la opción <gui>Abrir</gui> para buscarlo."
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/archive-view.page:19 C/keyboard-shortcuts.page:19
+#: C/password-protection.page:21 C/supported-formats.page:19
+#: C/test-integrity.page:19 C/troubleshooting-archive-open.page:21
+#: C/troubleshooting-password.page:20
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/archive-view.page:21
@@ -741,32 +586,72 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Seleccione la aplicación que quiere abrir y pulse <gui>Seleccionar</gui>."
 
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "link"
+msgid "Archive Manager Help"
+msgstr "Ayuda del gestor de archivadores"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:8
+msgctxt "text"
+msgid "Archive Manager Help"
+msgstr "Ayuda del gestor de archivadores"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:23
+msgid "Learn to use and manage compressed archives of files and folder."
+msgstr ""
+"Aprender a usar y manejar archivadores comprimidos de archivos y carpetas."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:27
+#| msgctxt "link"
+#| msgid "Archive Manager Help"
+msgid "<_:media-1/> Archive Manager"
+msgstr "<_:media-1/> Gestor de archivadores"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:33
+msgid "Managing archives"
+msgstr "Gestionar archivadores"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:37
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Opciones avanzadas"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:41
+msgid "Troubleshooting"
+msgstr "Resolución de problemas"
+
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/introduction.page:49
+#: C/introduction.page:53
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/file-roller-icon.png' "
+#| "md5='1c49e7821ff81c8bf3b6465b4c642ad6'"
 msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/file-roller-main-window.png' "
-"md5='133c50bfcf2ac220d3c2c61180f339db'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/file-roller-main-window.png' "
-"md5='133c50bfcf2ac220d3c2c61180f339db'"
+msgid "external ref='figures/file-roller-3-12.png' md5='__failed__'"
+msgstr "external ref='figures/file-roller-3-12.png' md5='__failed__'"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/introduction.page:21
+#: C/introduction.page:24
 msgid "Introduction to the GNOME <app>Archive Manager</app>."
 msgstr "Introducción al <app>Gestor de archivadores</app> de GNOME."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/introduction.page:24
+#: C/introduction.page:27
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introducción"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/introduction.page:26
+#: C/introduction.page:29
 msgid ""
 "<app>Archive Manager</app> is an application for managing archive files, for "
 "example, <file>.zip</file> or <file>.tar</file> files; it is designed to be "
@@ -780,7 +665,7 @@ msgstr ""
 "extraer archivadores."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/introduction.page:32
+#: C/introduction.page:35
 msgid ""
 "An archive consists of one or more files and folders, along with metadata. "
 "It may be encrypted in part or as a whole. Archive files are useful for "
@@ -793,47 +678,58 @@ msgstr ""
 "información y transferirla entre equipos."
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/introduction.page:38
+#: C/introduction.page:41
 msgid "With <app>Archive Manager</app> you can:"
 msgstr "Con el <app>Gestor de archivadores</app> puede:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:40
+#: C/introduction.page:43
 msgid "create a new archive"
 msgstr "crear un archivador nuevo"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:41
+#: C/introduction.page:44
 msgid "view the content of an existing archive"
 msgstr "ver el contenido de un archivador existente"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:42
+#: C/introduction.page:45
 msgid "view a file contained in an archive"
 msgstr "ver un archivo dentro de un archivador"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:43
+#: C/introduction.page:46
 msgid "modify existing archives"
 msgstr "modificar archivadores existentes"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/introduction.page:44
+#: C/introduction.page:47
 msgid "extract files from an archive"
 msgstr "extraer archivos de un archivador"
 
 #. (itstool) path: figure/title
-#: C/introduction.page:48
+#: C/introduction.page:52
 msgid "Viewing an archive with <gui>Archive Manager</gui>"
 msgstr "Ver un archivador con el <gui>Gestor de archivadores</gui>"
 
 #. (itstool) path: media/p
-#: C/introduction.page:50
+#: C/introduction.page:54
 msgid "Screenshot of the <app>Archive Manager</app> main window."
 msgstr ""
 "Captura de pantalla de la ventana principal del <app>Gestor de archivadores</"
 "app>."
 
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:5
+#| msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr "Creative Commons de Atribución-Compartir Igual 3.0 sin soporte"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Este trabajo está licenciado bajo la <_:link-1/>."
+
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/keyboard-shortcuts.page:21
 msgid "The list of shortcuts in <app>Archive Manager</app>."
@@ -1299,10 +1195,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/test-integrity.page:31
-#| msgid ""
-#| "The dialog with the <gui>Test Result</gui> will pop up. You will see the "
-#| "list of tested files and, at the bottom, there will also be the test "
-#| "summary."
 msgid ""
 "The dialog with the <gui>Test Result</gui> will pop up, listing the files "
 "tested, with the test summary at the bottom."
@@ -1376,6 +1268,161 @@ msgstr ""
 "esto, siga las instrucciones de la página <link xref=\"password-protection"
 "\">Protección por contraseña</link>."
 
+#~ msgid ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-roller-icon."
+#~ "png\"> </media> Archive Manager"
+#~ msgstr ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-roller-icon."
+#~ "png\"> </media> Gestor de archivadores"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the <gui>Create a new archive</gui> toolbar button, or click "
+#~ "<guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem\">New…</"
+#~ "gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse en el botón <gui>Crear un archivador nuevo</gui> en la barra de "
+#~ "herramientas, o seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Archivador</"
+#~ "gui><gui>Nuevo…</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In this dialog, you may also choose the file format that you want to use: "
+#~ "available extensions are listed at the bottom. If you do not choose a "
+#~ "file format, the new archive will be a <file>tar.gz</file>."
+#~ msgstr ""
+#~ "En este diálogo puede elegir el tipo de formato de archivo que quiere "
+#~ "usar. Las extensiones disponibles se listan más abajo. Si no elige un "
+#~ "formato de archivo, el nuevo archivador será <file>tar.gz</file>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Add the desired files to your archive by clicking the <gui>Add files to "
+#~ "the archive</gui> toolbar button, or by clicking <guiseq><gui style=\"menu"
+#~ "\">Edit</gui><gui style=\"menuitem\">Add files…</gui></guiseq>. "
+#~ "<app>Archive Manager</app> also allows you to add whole folders by "
+#~ "clicking the <gui>Add a folder to the archive</gui> toolbar button, or "
+#~ "selecting <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Add a folder</gui></guiseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Añada los archivos que quiere al archivador pulsando en el botón "
+#~ "<gui>Añadir archivos al archivador</gui> de la barra de herramientas, o "
+#~ "seleccionando <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Añadir archivos…</gui></guiseq>. El <app>Gestor de "
+#~ "archivadores</app> también le permite añadir carpetas completas. Para "
+#~ "hacer esto, pulse el icono <gui>Añadir una carpeta al archivador</gui>, o "
+#~ "seleccione <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Añadir una carpeta</gui></guiseq>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When you add a folder to your archive, you will be offered some options:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuando añada una carpeta a un archivador, se le ofrecerán varias opciones:"
+
+#~ msgid "Whether to include subfolders or not."
+#~ msgstr "indica si se deben incluir o no las subcarpetas."
+
+#~ msgid "Choose which files should be included."
+#~ msgstr "Elija los archivos que se deben incluir."
+
+#~ msgid "Select which subfolders or files are to be excluded."
+#~ msgstr "Seleccione qué subcarpetas o archivos se deben excluir."
+
+#~ msgid "Select the file."
+#~ msgstr "Seleccione el archivo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Delete</gui></guiseq>, or right-click on the selected file, and choose "
+#~ "<gui>Delete</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Eliminar</gui></guiseq>, o pulse con el botón derecho sobre el archivo "
+#~ "y elija <gui>Eliminar</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Rename…</gui></guiseq>, or right-click on the selected file, and "
+#~ "choose <gui>Rename…</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse <guiseq><gui style=\"menu\">Editar</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Renombrar…</gui></guiseq>, o pulse con el botón derecho en el archivo "
+#~ "seleccionado y elija <gui>Renombrar…</gui>."
+
+#~ msgid "Enter the new file name into the dialog which has opened."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escriba el nombre del archivo nuevo en el diálogo que se ha abierto."
+
+#~ msgid "Confirm the name by clicking <gui>Rename</gui>."
+#~ msgstr "Confirme el nombre pulsando <gui>Renombrar</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Extract…</gui></guiseq> or click <gui>Extract</gui> in the toolbar "
+#~ "button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse <guiseq><gui style=\"menu\">Archivador</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Extraer…</gui></guiseq> o pulse el botón <gui>Extraer</gui> en la "
+#~ "barra de herramientas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose where you want the archive to be extracted to in the file chooser. "
+#~ "This will be the destination folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "En el selector de archivos, elija la ubicación en la que se deberán "
+#~ "extraer los archivos. Esta será la carpeta de destino."
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/file-roller-open-recent.png' "
+#~ "md5='56d69ff2cb369cc5b0b85d5dde11018e'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/file-roller-open-recent.png' "
+#~ "md5='56d69ff2cb369cc5b0b85d5dde11018e'"
+
+#~ msgid "clicking the <gui>Open</gui> toolbar button"
+#~ msgstr ""
+#~ "pulsando el botón <guibutton>Abrir</guibutton> de la barra de "
+#~ "herramientas."
+
+#~ msgid "You may also use the <gui>Open Recent</gui> option by:"
+#~ msgstr ""
+#~ "También puede usar la opción <gui>Abrir reciente</gui> de las siguientes "
+#~ "maneras:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "clicking the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/file-"
+#~ "roller-open-recent.png\"> Open a recently used archive</media> toolbar "
+#~ "button and selecting a file"
+#~ msgstr ""
+#~ "pulsando el botón <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/"
+#~ "file-roller-open-recent.png\"> Abrir un archivador usado recientemente</"
+#~ "media> en la barra de herramientas y seleccionando un archivo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "clicking <guiseq><gui style=\"menu\">Archive</gui> <gui style=\"menuitem"
+#~ "\">Open Recent</gui></guiseq> to see the list of recently used archives"
+#~ msgstr ""
+#~ "pulsando <guiseq><gui style=\"menu\">Archivador</gui> <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Abrir reciente</gui></guiseq> para ver una lista de los "
+#~ "archivadores usados recientemente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If <app>Archive Manager</app> cannot open your recently used archive and "
+#~ "shows the error message <gui>The file doesn't exist</gui>, it may be that "
+#~ "the location of the archive file has changed. You can try using the "
+#~ "<gui>Open</gui> option to search for it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si el <app>Gestor de archivadores</app> no puede abrir su archivador "
+#~ "usado recientemente, y muestra el mensaje de error <gui>El archivo no "
+#~ "existe</gui>, puede deberse a que la ubicación del archivo ha cambiado. "
+#~ "En este caso, puede usar la opción <gui>Abrir</gui> para buscarlo."
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/file-roller-main-window.png' "
+#~ "md5='133c50bfcf2ac220d3c2c61180f339db'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/file-roller-main-window.png' "
+#~ "md5='133c50bfcf2ac220d3c2c61180f339db'"
+
 #~ msgid "<gui>Re-create folders</gui>"
 #~ msgstr "<gui>Recrear carpetas</gui>"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]