[gnome-music] Updated Serbian translation
- From: Vadim Rutkovsky <vrutkovsky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music] Updated Serbian translation
- Date: Mon, 24 Mar 2014 12:09:29 +0000 (UTC)
commit 6a3a0c48f61736b38d401147f93eafeba8c49760
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Fri Mar 21 20:42:08 2014 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 170 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
po/sr latin po | 170 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
2 files changed, 262 insertions(+), 78 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 9db18a9..cfe36b7 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,23 +1,22 @@
# Serbian translation for gnome-music.
# Copyright (C) 2013 gnome-music's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-music package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-04 14:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-05 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-21 14:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 20:39+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
@@ -48,24 +47,33 @@ msgstr "Стање увећаног прозора."
msgid "Playback repeat mode"
msgstr "Режим понављања пуштања"
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:8
+#. Translators: Don't translate allowed values, just the description in the brackets
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
+#| msgid ""
+#| "Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
+#| "collection. Allowed values are: \"none\", \"song\", \"all\", \"shuffle\"."
msgid ""
"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
-"collection. Allowed values are: \"none\", \"song\", \"all\", \"shuffle\"."
+"collection. Allowed values are: \"none\" (repeat and shuffle are off), \"song"
+"\" (repeat current song), \"all\" (repeat playlist, no shuffle), \"shuffle"
+"\" (shuffle playlist, presumes repeat all)."
msgstr ""
"Вредност која одређује да ли ће пуштање кроз збирку бити поновљено или "
-"насумично. Допуштене вредности су: „none“, „song“, „all“, „shuffle“."
+"насумично. Допуштене вредности су: „none“ (понављање и мешање су искључени), "
+"„song“ (понавља текућу песму), „all“ (понавља списак нумера, не меша), "
+"„shuffle“ (меша списак нумера, подразумева понављање свега)."
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:10
msgid "Search mode"
msgstr "Режим претраге"
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:11
msgid "If true, the search bar is shown."
msgstr "Ако је изабрано, биће приказана трака за претрагу."
-#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:45
-#: ../gnomemusic/window.py:53 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
+#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:46
+#: ../gnomemusic/application.py:102 ../gnomemusic/window.py:58
+#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
msgid "Music"
msgstr "Музичко"
@@ -78,7 +86,6 @@ msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "Слушајте и уређујте музичку збирку"
#: ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "Music"
msgid "GNOME Music"
msgstr "Гномова музика"
@@ -86,16 +93,66 @@ msgstr "Гномова музика"
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr "Музичко је нови Гномов програм за пуштање музике."
-#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:235
+#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:235 ../gnomemusic/albumArtCache.py:243
msgid "Untitled"
msgstr "Без наслова"
-#: ../gnomemusic/player.py:319 ../gnomemusic/view.py:225
-#: ../gnomemusic/view.py:359 ../gnomemusic/view.py:572
+#: ../gnomemusic/notification.py:70
+#| msgid "_Now Playing"
+msgid "Not playing"
+msgstr "Сада пуштам"
+
+#: ../gnomemusic/notification.py:79 ../gnomemusic/player.py:365
+#: ../gnomemusic/view.py:253 ../gnomemusic/view.py:455
+#: ../gnomemusic/view.py:676 ../gnomemusic/view.py:990
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Непознат извођач"
-#: ../gnomemusic/view.py:279
+#: ../gnomemusic/notification.py:81 ../gnomemusic/view.py:553
+#| msgid "Unknown Artist"
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Непознат албум"
+
+#. TRANSLATORS: by refers to the artist, from to the album
+#: ../gnomemusic/notification.py:85
+#, python-format
+msgid "by %s, from %s"
+msgstr "изводи %s, са „%s“"
+
+#: ../gnomemusic/notification.py:125
+msgid "Previous"
+msgstr "Претходно"
+
+#: ../gnomemusic/notification.py:128
+msgid "Pause"
+msgstr "Застани"
+
+#: ../gnomemusic/notification.py:131
+#| msgid "Playlists"
+msgid "Play"
+msgstr "Пусти"
+
+#: ../gnomemusic/notification.py:133
+msgid "Next"
+msgstr "Наредно"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:197 ../gnomemusic/widgets.py:261
+#: ../gnomemusic/window.py:244
+#, python-format
+msgid "Selected %d item"
+msgid_plural "Selected %d items"
+msgstr[0] "Изабрана је %d ставка"
+msgstr[1] "Изабране су %d ставке"
+msgstr[2] "Изабрано је %d ставки"
+msgstr[3] "Изабрана је %d ставка"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:199 ../gnomemusic/widgets.py:263
+#: ../gnomemusic/window.py:248 ../gnomemusic/window.py:262
+#: ../data/headerbar.ui.in.h:3
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Кликните на ставке да их изаберете"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:322
#, python-format
msgid ""
"No Music found!\n"
@@ -104,36 +161,51 @@ msgstr ""
"Нисам пронашао музику!\n"
" Пребаците неке датотеке у фасциклу „%s“"
-#: ../gnomemusic/view.py:286
+#: ../gnomemusic/view.py:329
msgid "Albums"
msgstr "Албуми"
-#: ../gnomemusic/view.py:317
+#: ../gnomemusic/view.py:402
msgid "Songs"
msgstr "Песме"
-#: ../gnomemusic/view.py:466
-msgid "Playlists"
-msgstr "Списак нумера"
-
-#: ../gnomemusic/view.py:472
+#: ../gnomemusic/view.py:566
msgid "Artists"
msgstr "Извођачи"
-#: ../gnomemusic/view.py:508 ../gnomemusic/view.py:510
-#: ../gnomemusic/widgets.py:441
+#: ../gnomemusic/view.py:611 ../gnomemusic/view.py:613
+#: ../gnomemusic/widgets.py:451
msgid "All Artists"
msgstr "Сви извођачи"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:73 ../gnomemusic/widgets.py:93
+#: ../gnomemusic/view.py:743
+msgid "Playlists"
+msgstr "Списак нумера"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:1007
+#, python-format
+#| msgid "Songs"
+msgid "%d Song"
+msgid_plural "%d Songs"
+msgstr[0] "%d песма"
+msgstr[1] "%d песме"
+msgstr[2] "%d песама"
+msgstr[3] "%d песма"
+
+#: ../gnomemusic/widgets.py:75 ../gnomemusic/widgets.py:95
msgid "Load More"
msgstr "Учитај још"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:83
+#: ../gnomemusic/widgets.py:85
msgid "Loading..."
msgstr "Учитавам..."
-#: ../gnomemusic/window.py:134
+#: ../gnomemusic/widgets.py:670
+#| msgid "_New Playlist"
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Нови списак нумера"
+
+#: ../gnomemusic/window.py:209
msgid "Empty"
msgstr "Празно"
@@ -209,12 +281,13 @@ msgid "_New Playlist"
msgstr "_Нови списак нумера"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
-msgid "_Now Playing"
-msgstr "_Сад пуштам"
+msgid "_Help"
+msgstr "По_моћ"
#: ../data/app-menu.ui.h:3
-msgid "_About Music"
-msgstr "_О Музици"
+#| msgid "_About Music"
+msgid "_About"
+msgstr "_О програму"
#: ../data/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
@@ -248,14 +321,33 @@ msgstr "Изабери све"
msgid "Select None"
msgstr "Поништи избор"
-#: ../data/headerbar.ui.in.h:3
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Кликните на ставке да их изаберете"
-
-#: ../data/headerbar.ui.in.h:4
+#: ../data/headerbar.ui.in.h:4 ../data/PlaylistDialog.ui.in.h:2
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Додај на списак нумера"
+
+#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
+#| msgid "Add to Playlist"
+msgid "Remove from Playlist"
+msgstr "Уклони са списка нумера"
+
+#: ../data/PlaylistControls.ui.h:1
+msgid "_Play"
+msgstr "_Пусти"
+
+#: ../data/PlaylistControls.ui.h:2
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Обриши"
+
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.in.h:1
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select Playlist"
+msgstr "Изаберите списак нумера"
+
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.in.h:3
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select"
+msgstr "Изабери"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index ed5315c..4323336 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,23 +1,22 @@
# Serbian translation for gnome-music.
# Copyright (C) 2013 gnome-music's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-music package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-04 14:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-05 09:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-21 14:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 20:39+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
@@ -48,24 +47,33 @@ msgstr "Stanje uvećanog prozora."
msgid "Playback repeat mode"
msgstr "Režim ponavljanja puštanja"
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:8
+#. Translators: Don't translate allowed values, just the description in the brackets
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
+#| msgid ""
+#| "Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
+#| "collection. Allowed values are: \"none\", \"song\", \"all\", \"shuffle\"."
msgid ""
"Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
-"collection. Allowed values are: \"none\", \"song\", \"all\", \"shuffle\"."
+"collection. Allowed values are: \"none\" (repeat and shuffle are off), \"song"
+"\" (repeat current song), \"all\" (repeat playlist, no shuffle), \"shuffle"
+"\" (shuffle playlist, presumes repeat all)."
msgstr ""
"Vrednost koja određuje da li će puštanje kroz zbirku biti ponovljeno ili "
-"nasumično. Dopuštene vrednosti su: „none“, „song“, „all“, „shuffle“."
+"nasumično. Dopuštene vrednosti su: „none“ (ponavljanje i mešanje su isključeni), "
+"„song“ (ponavlja tekuću pesmu), „all“ (ponavlja spisak numera, ne meša), "
+"„shuffle“ (meša spisak numera, podrazumeva ponavljanje svega)."
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:10
msgid "Search mode"
msgstr "Režim pretrage"
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:11
msgid "If true, the search bar is shown."
msgstr "Ako je izabrano, biće prikazana traka za pretragu."
-#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:45
-#: ../gnomemusic/window.py:53 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
+#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:46
+#: ../gnomemusic/application.py:102 ../gnomemusic/window.py:58
+#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
msgid "Music"
msgstr "Muzičko"
@@ -78,7 +86,6 @@ msgid "Play and organize your music collection"
msgstr "Slušajte i uređujte muzičku zbirku"
#: ../data/gnome-music.appdata.xml.in.h:1
-#| msgid "Music"
msgid "GNOME Music"
msgstr "Gnomova muzika"
@@ -86,16 +93,66 @@ msgstr "Gnomova muzika"
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr "Muzičko je novi Gnomov program za puštanje muzike."
-#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:235
+#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:235 ../gnomemusic/albumArtCache.py:243
msgid "Untitled"
msgstr "Bez naslova"
-#: ../gnomemusic/player.py:319 ../gnomemusic/view.py:225
-#: ../gnomemusic/view.py:359 ../gnomemusic/view.py:572
+#: ../gnomemusic/notification.py:70
+#| msgid "_Now Playing"
+msgid "Not playing"
+msgstr "Sada puštam"
+
+#: ../gnomemusic/notification.py:79 ../gnomemusic/player.py:365
+#: ../gnomemusic/view.py:253 ../gnomemusic/view.py:455
+#: ../gnomemusic/view.py:676 ../gnomemusic/view.py:990
msgid "Unknown Artist"
msgstr "Nepoznat izvođač"
-#: ../gnomemusic/view.py:279
+#: ../gnomemusic/notification.py:81 ../gnomemusic/view.py:553
+#| msgid "Unknown Artist"
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Nepoznat album"
+
+#. TRANSLATORS: by refers to the artist, from to the album
+#: ../gnomemusic/notification.py:85
+#, python-format
+msgid "by %s, from %s"
+msgstr "izvodi %s, sa „%s“"
+
+#: ../gnomemusic/notification.py:125
+msgid "Previous"
+msgstr "Prethodno"
+
+#: ../gnomemusic/notification.py:128
+msgid "Pause"
+msgstr "Zastani"
+
+#: ../gnomemusic/notification.py:131
+#| msgid "Playlists"
+msgid "Play"
+msgstr "Pusti"
+
+#: ../gnomemusic/notification.py:133
+msgid "Next"
+msgstr "Naredno"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:197 ../gnomemusic/widgets.py:261
+#: ../gnomemusic/window.py:244
+#, python-format
+msgid "Selected %d item"
+msgid_plural "Selected %d items"
+msgstr[0] "Izabrana je %d stavka"
+msgstr[1] "Izabrane su %d stavke"
+msgstr[2] "Izabrano je %d stavki"
+msgstr[3] "Izabrana je %d stavka"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:199 ../gnomemusic/widgets.py:263
+#: ../gnomemusic/window.py:248 ../gnomemusic/window.py:262
+#: ../data/headerbar.ui.in.h:3
+msgid "Click on items to select them"
+msgstr "Kliknite na stavke da ih izaberete"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:322
#, python-format
msgid ""
"No Music found!\n"
@@ -104,36 +161,51 @@ msgstr ""
"Nisam pronašao muziku!\n"
" Prebacite neke datoteke u fasciklu „%s“"
-#: ../gnomemusic/view.py:286
+#: ../gnomemusic/view.py:329
msgid "Albums"
msgstr "Albumi"
-#: ../gnomemusic/view.py:317
+#: ../gnomemusic/view.py:402
msgid "Songs"
msgstr "Pesme"
-#: ../gnomemusic/view.py:466
-msgid "Playlists"
-msgstr "Spisak numera"
-
-#: ../gnomemusic/view.py:472
+#: ../gnomemusic/view.py:566
msgid "Artists"
msgstr "Izvođači"
-#: ../gnomemusic/view.py:508 ../gnomemusic/view.py:510
-#: ../gnomemusic/widgets.py:441
+#: ../gnomemusic/view.py:611 ../gnomemusic/view.py:613
+#: ../gnomemusic/widgets.py:451
msgid "All Artists"
msgstr "Svi izvođači"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:73 ../gnomemusic/widgets.py:93
+#: ../gnomemusic/view.py:743
+msgid "Playlists"
+msgstr "Spisak numera"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:1007
+#, python-format
+#| msgid "Songs"
+msgid "%d Song"
+msgid_plural "%d Songs"
+msgstr[0] "%d pesma"
+msgstr[1] "%d pesme"
+msgstr[2] "%d pesama"
+msgstr[3] "%d pesma"
+
+#: ../gnomemusic/widgets.py:75 ../gnomemusic/widgets.py:95
msgid "Load More"
msgstr "Učitaj još"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:83
+#: ../gnomemusic/widgets.py:85
msgid "Loading..."
msgstr "Učitavam..."
-#: ../gnomemusic/window.py:134
+#: ../gnomemusic/widgets.py:670
+#| msgid "_New Playlist"
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Novi spisak numera"
+
+#: ../gnomemusic/window.py:209
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
@@ -209,12 +281,13 @@ msgid "_New Playlist"
msgstr "_Novi spisak numera"
#: ../data/app-menu.ui.h:2
-msgid "_Now Playing"
-msgstr "_Sad puštam"
+msgid "_Help"
+msgstr "Po_moć"
#: ../data/app-menu.ui.h:3
-msgid "_About Music"
-msgstr "_O Muzici"
+#| msgid "_About Music"
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
#: ../data/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
@@ -248,14 +321,33 @@ msgstr "Izaberi sve"
msgid "Select None"
msgstr "Poništi izbor"
-#: ../data/headerbar.ui.in.h:3
-msgid "Click on items to select them"
-msgstr "Kliknite na stavke da ih izaberete"
-
-#: ../data/headerbar.ui.in.h:4
+#: ../data/headerbar.ui.in.h:4 ../data/PlaylistDialog.ui.in.h:2
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
msgid "Add to Playlist"
msgstr "Dodaj na spisak numera"
+
+#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
+#| msgid "Add to Playlist"
+msgid "Remove from Playlist"
+msgstr "Ukloni sa spiska numera"
+
+#: ../data/PlaylistControls.ui.h:1
+msgid "_Play"
+msgstr "_Pusti"
+
+#: ../data/PlaylistControls.ui.h:2
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Obriši"
+
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.in.h:1
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select Playlist"
+msgstr "Izaberite spisak numera"
+
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.in.h:3
+#| msgid "Select All"
+msgid "Select"
+msgstr "Izaberi"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]