[evolution-rss] Updated Serbian translation



commit 20e3ab32b8f63073a6ac4576c5a3d70537f04146
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Mon Mar 24 12:22:52 2014 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  234 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 po/sr latin po |  234 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 2 files changed, 232 insertions(+), 236 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 7e620a9..8d8c65f 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,14 +1,15 @@
 # Serbian translation for evolution-rss.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2014.
 # Copyright (C) 2012 evolution-rss's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the evolution-rss package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012, 2013.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-rss master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product";
 "=evolution-rss&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-14 22:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-04 22:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-06 23:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-24 12:21+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -28,13 +29,13 @@ msgid "Evolution plugin that enables Evolution Mail to display RSS feeds."
 msgstr ""
 "Прикључак Еволуције који омогућава Еволуцијиној пошти да прикаже РСС доводе."
 
-#: ../src/dbus.c:108 ../src/rss.c:1953 ../src/rss-config-factory.c:1186
-#: ../src/rss-config-factory.c:1758 ../src/rss-config-factory.c:1925
+#: ../src/dbus.c:108 ../src/rss.c:1954 ../src/rss-config-factory.c:1181
+#: ../src/rss-config-factory.c:1757 ../src/rss-config-factory.c:1935
 msgid "Error adding feed."
 msgstr "Грешка додавања довода."
 
-#: ../src/dbus.c:109 ../src/rss.c:1954 ../src/rss-config-factory.c:1187
-#: ../src/rss-config-factory.c:1759 ../src/rss-config-factory.c:1926
+#: ../src/dbus.c:109 ../src/rss.c:1955 ../src/rss-config-factory.c:1182
+#: ../src/rss-config-factory.c:1758 ../src/rss-config-factory.c:1936
 msgid "Feed already exists!"
 msgstr "Довод већ постоји!"
 
@@ -43,23 +44,21 @@ msgstr "Довод већ постоји!"
 msgid "Importing URL: %s"
 msgstr "Увозим адресу: %s"
 
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:301
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:307
-#| msgid "Show article's summary"
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:363
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:369
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Прикажи сажетак"
 
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:302
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:308
-#| msgid "Show feed full text"
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:364
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:370
 msgid "Show Full Text"
 msgstr "Прикажи пун текст"
 
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:323
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:385
 msgid "Evolution-RSS"
 msgstr "Еволуцијин-РСС"
 
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:324
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:386
 msgid "Displaying RSS feed arcticles"
 msgstr "Приказујем чланке РСС довода"
 
@@ -319,7 +318,7 @@ msgid "True if the program to handle this URL should be run in a terminal"
 msgstr ""
 "Означено ако програм за управљање овом адресом треба покренути у терминалу"
 
-#: ../src/notification.c:294 ../src/rss.c:2121
+#: ../src/notification.c:288 ../src/rss.c:2122
 #, c-format
 msgid "Fetching Feeds (%d enabled)"
 msgstr "Довлачим доводе (укључених %d)"
@@ -402,170 +401,170 @@ msgid "Setup RSS"
 msgstr "Подеси РСС"
 
 #. ATOM
-#: ../src/parser.c:1079
+#: ../src/parser.c:1084
 msgid "No Information"
 msgstr "Нема податка"
 
-#: ../src/parser.c:1178
+#: ../src/parser.c:1183
 msgid "No information"
 msgstr "Нема податка"
 
-#: ../src/rss.c:422 ../src/rss.c:2298
+#: ../src/rss.c:423 ../src/rss.c:2303
 msgid "Feed"
 msgstr "Довод"
 
-#: ../src/rss.c:487 ../src/rss-config-factory.c:2866
-#: ../src/rss-config-factory.c:3040
+#: ../src/rss.c:488 ../src/rss-config-factory.c:2876
+#: ../src/rss-config-factory.c:3050
 #, c-format
 msgid "%2.0f%% done"
 msgstr "%2.0f%% је урађено"
 
-#: ../src/rss.c:624
+#: ../src/rss.c:625
 msgid "Enter User/Pass for feed"
 msgstr "Унесите корисника/лозинку за довод"
 
-#: ../src/rss.c:680
+#: ../src/rss.c:681
 msgid "Enter your username and password for:"
 msgstr "Унесите ваше корисничко име и лозинку за:"
 
-#: ../src/rss.c:698
+#: ../src/rss.c:699
 msgid "Username: "
 msgstr "Корисничко име: "
 
-#: ../src/rss.c:719 ../src/rss-main.ui.h:37
+#: ../src/rss.c:720 ../src/rss-main.ui.h:37
 msgid "Password: "
 msgstr "Лозинка: "
 
-#: ../src/rss.c:756
+#: ../src/rss.c:757
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "_Запамти ову лозинку"
 
-#: ../src/rss.c:870 ../src/rss.c:874
+#: ../src/rss.c:871 ../src/rss.c:875
 msgid "Cancelling..."
 msgstr "Отказујем..."
 
-#: ../src/rss.c:1156
+#: ../src/rss.c:1157
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Умножи"
 
-#: ../src/rss.c:1157
+#: ../src/rss.c:1158
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Изабери све"
 
-#: ../src/rss.c:1159 ../src/rss.c:1170
+#: ../src/rss.c:1160 ../src/rss.c:1171
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "У_већај"
 
-#: ../src/rss.c:1160 ../src/rss.c:1171
+#: ../src/rss.c:1161 ../src/rss.c:1172
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "У_мањи"
 
-#: ../src/rss.c:1161 ../src/rss.c:1172
+#: ../src/rss.c:1162 ../src/rss.c:1173
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Обична величина"
 
-#: ../src/rss.c:1163
+#: ../src/rss.c:1164
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Отвори везу"
 
-#: ../src/rss.c:1164 ../src/rss.c:1178
+#: ../src/rss.c:1165 ../src/rss.c:1179
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Умножи место везе"
 
-#: ../src/rss.c:1174
+#: ../src/rss.c:1175
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Штампај..."
 
-#: ../src/rss.c:1175
+#: ../src/rss.c:1176
 msgid "Save _As"
 msgstr "Сачувај _као"
 
-#: ../src/rss.c:1177
+#: ../src/rss.c:1178
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Отвори везу у прегледнику"
 
-#: ../src/rss.c:1444
+#: ../src/rss.c:1445
 msgid "Fetching feed"
 msgstr "Довлачим довод"
 
-#: ../src/rss.c:1756 ../src/rss.c:2034
+#: ../src/rss.c:1757 ../src/rss.c:2035
 msgid "Unnamed feed"
 msgstr "Неименовани довод"
 
-#: ../src/rss.c:1757
+#: ../src/rss.c:1758
 msgid "Error while setting up feed."
 msgstr "Грешка приликом подешавања довода."
 
-#: ../src/rss.c:1965 ../src/rss.c:2035
+#: ../src/rss.c:1966 ../src/rss.c:2036
 msgid "Error while fetching feed."
 msgstr "Грешка приликом довлачења довода."
 
-#: ../src/rss.c:1966
+#: ../src/rss.c:1967
 msgid "Invalid Feed"
 msgstr "Неисправан довод"
 
-#: ../src/rss.c:2008
+#: ../src/rss.c:2009
 #, c-format
 msgid "Adding feed %s"
 msgstr "Додајем довод „%s“"
 
-#: ../src/rss.c:2049 ../src/rss.c:2057
+#: ../src/rss.c:2050 ../src/rss.c:2058
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Добављам поруку %d од %d"
 
-#: ../src/rss.c:2142 ../src/rss.c:2145
+#: ../src/rss.c:2143 ../src/rss.c:2146
 msgid "Complete."
 msgstr "Завршено."
 
-#: ../src/rss.c:2179 ../src/rss.c:2357 ../src/rss.c:2395 ../src/rss.c:2598
-#: ../src/rss.c:3186
+#: ../src/rss.c:2180 ../src/rss.c:2362 ../src/rss.c:2400 ../src/rss.c:2603
+#: ../src/rss.c:3191
 #, c-format
 msgid "Error fetching feed: %s"
 msgstr "Грешка довлачења довода: %s"
 
-#: ../src/rss.c:2191 ../src/rss.c:2195
+#: ../src/rss.c:2192 ../src/rss.c:2196
 msgid "Canceled."
 msgstr "Отказано."
 
-#: ../src/rss.c:2242
+#: ../src/rss.c:2247
 #, c-format
 msgid "Error while parsing feed: %s"
 msgstr "Грешка приликом обраде довода: %s"
 
-#: ../src/rss.c:2246
+#: ../src/rss.c:2251
 msgid "illegal content type!"
 msgstr "неисправна врста садржаја!"
 
-#: ../src/rss.c:2306 ../src/rss.c:2309
+#: ../src/rss.c:2311 ../src/rss.c:2314
 msgid "Complete"
 msgstr "Завршено"
 
-#: ../src/rss.c:2441
+#: ../src/rss.c:2446
 msgid "Formatting error."
 msgstr "Грешка обликовања."
 
-#: ../src/rss.c:3494
+#: ../src/rss.c:3504
 msgid "No RSS feeds configured!"
 msgstr "Нема подешених РСС довода!"
 
-#: ../src/rss.c:3546
+#: ../src/rss.c:3556
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Чекам..."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:165
+#: ../src/rss-config-factory.c:160
 msgid "GtkHTML"
 msgstr "ГткХТМЛ"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:166
+#: ../src/rss-config-factory.c:161
 msgid "WebKit"
 msgstr "Вебкит"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:167
+#: ../src/rss-config-factory.c:162
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Мозила"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:483
+#: ../src/rss-config-factory.c:478
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "дан"
@@ -573,7 +572,7 @@ msgstr[1] "дана"
 msgstr[2] "дана"
 msgstr[3] "дан"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:498
+#: ../src/rss-config-factory.c:493
 msgid "message"
 msgid_plural "messages"
 msgstr[0] "порука"
@@ -581,115 +580,115 @@ msgstr[1] "поруке"
 msgstr[2] "порука"
 msgstr[3] "порука"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:564 ../src/rss-config-factory.c:577
+#: ../src/rss-config-factory.c:559 ../src/rss-config-factory.c:572
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "Премести у фасциклу"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:564 ../src/rss-config-factory.c:577
+#: ../src/rss-config-factory.c:559 ../src/rss-config-factory.c:572
 msgid "M_ove"
 msgstr "_Премести"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:718
+#: ../src/rss-config-factory.c:713
 msgid "Edit Feed"
 msgstr "Уреди довод"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:720
+#: ../src/rss-config-factory.c:715
 msgid "Add Feed"
 msgstr "Додај довод"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1165 ../src/rss-config-factory.c:1730
+#: ../src/rss-config-factory.c:1160 ../src/rss-config-factory.c:1729
 #, no-c-format
 msgid "0% done"
 msgstr "0% је урађено"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1549
+#: ../src/rss-config-factory.c:1548
 msgid "Disable"
 msgstr "Искључи"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1549
+#: ../src/rss-config-factory.c:1548
 msgid "Enable"
 msgstr "Укључи"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1609 ../src/rss-main.ui.h:40
+#: ../src/rss-config-factory.c:1608 ../src/rss-main.ui.h:40
 msgid "Remove folder contents"
 msgstr "Уклони садржаје фасцикле"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1990
+#: ../src/rss-config-factory.c:2000
 msgid "Import error."
 msgstr "Грешка увоза."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1991
+#: ../src/rss-config-factory.c:2001
 msgid "Invalid file or this file does not contain any feeds."
 msgstr "Неисправна датотека или ова датотека не садржи ниједан довод."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1996
+#: ../src/rss-config-factory.c:2006
 msgid "Importing"
 msgstr "Увозим"
 
 #. g_signal_connect(import_dialog, "response", G_CALLBACK(import_dialog_response), NULL);
-#: ../src/rss-config-factory.c:2019 ../src/rss-config-factory.c:2915
-#: ../src/rss-config-factory.c:3075
+#: ../src/rss-config-factory.c:2029 ../src/rss-config-factory.c:2925
+#: ../src/rss-config-factory.c:3085
 msgid "Please wait"
 msgstr "Молим сачекајте"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2329 ../src/rss-config-factory.c:3195
-#: ../src/rss-config-factory.c:3258
+#: ../src/rss-config-factory.c:2339 ../src/rss-config-factory.c:3205
+#: ../src/rss-config-factory.c:3268
 msgid "All Files"
 msgstr "Све датотеке"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2340 ../src/rss-config-factory.c:3279
+#: ../src/rss-config-factory.c:2350 ../src/rss-config-factory.c:3289
 msgid "OPML Files"
 msgstr "ОПМЛ датотеке"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2351 ../src/rss-config-factory.c:3268
+#: ../src/rss-config-factory.c:2361 ../src/rss-config-factory.c:3278
 msgid "XML Files"
 msgstr "ИксМЛ датотеке"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2370
+#: ../src/rss-config-factory.c:2380
 msgid "Show article's summary"
 msgstr "Прикажи сажетак чланка"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2383
+#: ../src/rss-config-factory.c:2393
 msgid "Feed Enabled"
 msgstr "Довод је укључен"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2396
+#: ../src/rss-config-factory.c:2406
 msgid "Validate feed"
 msgstr "Потврди довод"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2453 ../src/rss-main.ui.h:38
+#: ../src/rss-config-factory.c:2463 ../src/rss-main.ui.h:38
 msgid "Select import file"
 msgstr "Изаберите датотеку увоза"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2536 ../src/rss-main.ui.h:41
+#: ../src/rss-config-factory.c:2546 ../src/rss-main.ui.h:41
 msgid "Select file to export"
 msgstr "Изаберите датотеку за извоз"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2898
+#: ../src/rss-config-factory.c:2908
 msgid "Exporting feeds..."
 msgstr "Извозим доводе..."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2962 ../src/rss-config-factory.c:2970
+#: ../src/rss-config-factory.c:2972 ../src/rss-config-factory.c:2980
 msgid "Error exporting feeds!"
 msgstr "Грешка извоза довода!"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3051
+#: ../src/rss-config-factory.c:3061
 msgid "Importing cookies..."
 msgstr "Увозим колачиће..."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3131
+#: ../src/rss-config-factory.c:3141
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Изаберите датотеку за увоз"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3201
+#: ../src/rss-config-factory.c:3211
 msgid "Mozilla/Netscape Format"
 msgstr "Мозила/Нетскејп запис"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3207
+#: ../src/rss-config-factory.c:3217
 msgid "Firefox new Format"
 msgstr "Фајерфоксов нови запис"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3317 ../src/rss-config-factory.c:3322
+#: ../src/rss-config-factory.c:3327 ../src/rss-config-factory.c:3332
 msgid ""
 "No RSS feeds configured!\n"
 "Unable to export."
@@ -697,7 +696,7 @@ msgstr ""
 "Нема подешених РСС довода!\n"
 "Не могу да извезем."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3485
+#: ../src/rss-config-factory.c:3495
 msgid ""
 "Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
 "as renders you need firefox or webkit devel package \n"
@@ -707,27 +706,23 @@ msgstr ""
 "као исцртаваче треба да инсталирате развојни пакет фајерфокса или вебкита \n"
 "а еволуција-рсс треба да буде поново преведена да би видела те пакете."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:4089 ../src/rss-main.ui.h:46
+#: ../src/rss-config-factory.c:4099 ../src/rss-main.ui.h:45
 msgid "Enabled"
 msgstr "Укључен"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:4116
+#: ../src/rss-config-factory.c:4126
 msgid "Feed Name"
 msgstr "Назив довода"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:4129
+#: ../src/rss-config-factory.c:4139
 msgid "Type"
 msgstr "Врста"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:4446
-msgid "News And Blogs"
-msgstr "Новости и блогови"
-
-#: ../src/rss.h:50
+#: ../src/rss-config-factory.c:4456 ../src/rss.h:52
 msgid "News and Blogs"
 msgstr "Новости и блогови"
 
-#: ../src/rss.h:52
+#: ../src/rss.h:54
 msgid "Untitled channel"
 msgstr "Неименовани канал"
 
@@ -937,69 +932,72 @@ msgid "<b>Feed URL:</b>"
 msgstr "<b>Адреса довода:</b>"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:44
-msgid "label"
-msgstr "натпис"
-
-#: ../src/rss-main.ui.h:45
 msgid "<b>Location:</b>"
 msgstr "<b>Место:</b>"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:47
+#: ../src/rss-main.ui.h:46
 msgid "Validate"
 msgstr "Провери"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:48
+#: ../src/rss-main.ui.h:47
 msgid "Show feed full text"
 msgstr "Прикажи пун текст довода"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:49
+#: ../src/rss-main.ui.h:48
 msgid "General"
 msgstr "Опште"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:50
+#: ../src/rss-main.ui.h:49
 msgid "Use global update interval"
 msgstr "Користи општи период ажурирања"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:51
+#: ../src/rss-main.ui.h:50
 msgid "Update in"
 msgstr "Ажурирај у"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:52
-msgid "Do no update feed"
+#: ../src/rss-main.ui.h:51
+#| msgid "Do no update feed"
+msgid "Do not update feed"
 msgstr "Не ажурирај довод"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:53
+#: ../src/rss-main.ui.h:52
 msgid "Update"
 msgstr "Ажурирај"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:54
+#: ../src/rss-main.ui.h:53
 msgid "Do not delete feeds"
 msgstr "Не бриши доводе"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:55
+#: ../src/rss-main.ui.h:54
 msgid "Delete all but the last"
 msgstr "Обриши све осим последњег"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:56
+#: ../src/rss-main.ui.h:55
 msgid "Delete articles older than"
 msgstr "Обриши чланке старије од"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:57
+#: ../src/rss-main.ui.h:56
 msgid "Delete articles that are no longer in the feed"
 msgstr "Обриши чланке који више нису у доводу"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:58
+#: ../src/rss-main.ui.h:57
 msgid "Always delete unread articles"
 msgstr "Увек обриши непрочитане чланке"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:59
+#: ../src/rss-main.ui.h:58
 msgid "Storage"
 msgstr "Складиштење"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:60
+#: ../src/rss-main.ui.h:59
 msgid "Authentication"
 msgstr "Потврђивање идентитета"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:61
+#: ../src/rss-main.ui.h:60
 msgid "<b>Advanced options</b>"
 msgstr "<b>Напредне опције</b>"
+
+#~ msgid "News And Blogs"
+#~ msgstr "Новости и блогови"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "натпис"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index c6dab2d..a8f349a 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,14 +1,15 @@
 # Serbian translation for evolution-rss.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2014.
 # Copyright (C) 2012 evolution-rss's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the evolution-rss package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012, 2013.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-rss master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product";
 "=evolution-rss&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-14 22:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-04 22:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-06 23:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-24 12:21+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -28,13 +29,13 @@ msgid "Evolution plugin that enables Evolution Mail to display RSS feeds."
 msgstr ""
 "Priključak Evolucije koji omogućava Evolucijinoj pošti da prikaže RSS dovode."
 
-#: ../src/dbus.c:108 ../src/rss.c:1953 ../src/rss-config-factory.c:1186
-#: ../src/rss-config-factory.c:1758 ../src/rss-config-factory.c:1925
+#: ../src/dbus.c:108 ../src/rss.c:1954 ../src/rss-config-factory.c:1181
+#: ../src/rss-config-factory.c:1757 ../src/rss-config-factory.c:1935
 msgid "Error adding feed."
 msgstr "Greška dodavanja dovoda."
 
-#: ../src/dbus.c:109 ../src/rss.c:1954 ../src/rss-config-factory.c:1187
-#: ../src/rss-config-factory.c:1759 ../src/rss-config-factory.c:1926
+#: ../src/dbus.c:109 ../src/rss.c:1955 ../src/rss-config-factory.c:1182
+#: ../src/rss-config-factory.c:1758 ../src/rss-config-factory.c:1936
 msgid "Feed already exists!"
 msgstr "Dovod već postoji!"
 
@@ -43,23 +44,21 @@ msgstr "Dovod već postoji!"
 msgid "Importing URL: %s"
 msgstr "Uvozim adresu: %s"
 
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:301
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:307
-#| msgid "Show article's summary"
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:363
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:369
 msgid "Show Summary"
 msgstr "Prikaži sažetak"
 
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:302
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:308
-#| msgid "Show feed full text"
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:364
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:370
 msgid "Show Full Text"
 msgstr "Prikaži pun tekst"
 
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:323
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:385
 msgid "Evolution-RSS"
 msgstr "Evolucijin-RSS"
 
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:324
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:386
 msgid "Displaying RSS feed arcticles"
 msgstr "Prikazujem članke RSS dovoda"
 
@@ -319,7 +318,7 @@ msgid "True if the program to handle this URL should be run in a terminal"
 msgstr ""
 "Označeno ako program za upravljanje ovom adresom treba pokrenuti u terminalu"
 
-#: ../src/notification.c:294 ../src/rss.c:2121
+#: ../src/notification.c:288 ../src/rss.c:2122
 #, c-format
 msgid "Fetching Feeds (%d enabled)"
 msgstr "Dovlačim dovode (uključenih %d)"
@@ -402,170 +401,170 @@ msgid "Setup RSS"
 msgstr "Podesi RSS"
 
 #. ATOM
-#: ../src/parser.c:1079
+#: ../src/parser.c:1084
 msgid "No Information"
 msgstr "Nema podatka"
 
-#: ../src/parser.c:1178
+#: ../src/parser.c:1183
 msgid "No information"
 msgstr "Nema podatka"
 
-#: ../src/rss.c:422 ../src/rss.c:2298
+#: ../src/rss.c:423 ../src/rss.c:2303
 msgid "Feed"
 msgstr "Dovod"
 
-#: ../src/rss.c:487 ../src/rss-config-factory.c:2866
-#: ../src/rss-config-factory.c:3040
+#: ../src/rss.c:488 ../src/rss-config-factory.c:2876
+#: ../src/rss-config-factory.c:3050
 #, c-format
 msgid "%2.0f%% done"
 msgstr "%2.0f%% je urađeno"
 
-#: ../src/rss.c:624
+#: ../src/rss.c:625
 msgid "Enter User/Pass for feed"
 msgstr "Unesite korisnika/lozinku za dovod"
 
-#: ../src/rss.c:680
+#: ../src/rss.c:681
 msgid "Enter your username and password for:"
 msgstr "Unesite vaše korisničko ime i lozinku za:"
 
-#: ../src/rss.c:698
+#: ../src/rss.c:699
 msgid "Username: "
 msgstr "Korisničko ime: "
 
-#: ../src/rss.c:719 ../src/rss-main.ui.h:37
+#: ../src/rss.c:720 ../src/rss-main.ui.h:37
 msgid "Password: "
 msgstr "Lozinka: "
 
-#: ../src/rss.c:756
+#: ../src/rss.c:757
 msgid "_Remember this password"
 msgstr "_Zapamti ovu lozinku"
 
-#: ../src/rss.c:870 ../src/rss.c:874
+#: ../src/rss.c:871 ../src/rss.c:875
 msgid "Cancelling..."
 msgstr "Otkazujem..."
 
-#: ../src/rss.c:1156
+#: ../src/rss.c:1157
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Umnoži"
 
-#: ../src/rss.c:1157
+#: ../src/rss.c:1158
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Izaberi sve"
 
-#: ../src/rss.c:1159 ../src/rss.c:1170
+#: ../src/rss.c:1160 ../src/rss.c:1171
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "U_većaj"
 
-#: ../src/rss.c:1160 ../src/rss.c:1171
+#: ../src/rss.c:1161 ../src/rss.c:1172
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "U_manji"
 
-#: ../src/rss.c:1161 ../src/rss.c:1172
+#: ../src/rss.c:1162 ../src/rss.c:1173
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Obična veličina"
 
-#: ../src/rss.c:1163
+#: ../src/rss.c:1164
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Otvori vezu"
 
-#: ../src/rss.c:1164 ../src/rss.c:1178
+#: ../src/rss.c:1165 ../src/rss.c:1179
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Umnoži mesto veze"
 
-#: ../src/rss.c:1174
+#: ../src/rss.c:1175
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Štampaj..."
 
-#: ../src/rss.c:1175
+#: ../src/rss.c:1176
 msgid "Save _As"
 msgstr "Sačuvaj _kao"
 
-#: ../src/rss.c:1177
+#: ../src/rss.c:1178
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Otvori vezu u pregledniku"
 
-#: ../src/rss.c:1444
+#: ../src/rss.c:1445
 msgid "Fetching feed"
 msgstr "Dovlačim dovod"
 
-#: ../src/rss.c:1756 ../src/rss.c:2034
+#: ../src/rss.c:1757 ../src/rss.c:2035
 msgid "Unnamed feed"
 msgstr "Neimenovani dovod"
 
-#: ../src/rss.c:1757
+#: ../src/rss.c:1758
 msgid "Error while setting up feed."
 msgstr "Greška prilikom podešavanja dovoda."
 
-#: ../src/rss.c:1965 ../src/rss.c:2035
+#: ../src/rss.c:1966 ../src/rss.c:2036
 msgid "Error while fetching feed."
 msgstr "Greška prilikom dovlačenja dovoda."
 
-#: ../src/rss.c:1966
+#: ../src/rss.c:1967
 msgid "Invalid Feed"
 msgstr "Neispravan dovod"
 
-#: ../src/rss.c:2008
+#: ../src/rss.c:2009
 #, c-format
 msgid "Adding feed %s"
 msgstr "Dodajem dovod „%s“"
 
-#: ../src/rss.c:2049 ../src/rss.c:2057
+#: ../src/rss.c:2050 ../src/rss.c:2058
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Dobavljam poruku %d od %d"
 
-#: ../src/rss.c:2142 ../src/rss.c:2145
+#: ../src/rss.c:2143 ../src/rss.c:2146
 msgid "Complete."
 msgstr "Završeno."
 
-#: ../src/rss.c:2179 ../src/rss.c:2357 ../src/rss.c:2395 ../src/rss.c:2598
-#: ../src/rss.c:3186
+#: ../src/rss.c:2180 ../src/rss.c:2362 ../src/rss.c:2400 ../src/rss.c:2603
+#: ../src/rss.c:3191
 #, c-format
 msgid "Error fetching feed: %s"
 msgstr "Greška dovlačenja dovoda: %s"
 
-#: ../src/rss.c:2191 ../src/rss.c:2195
+#: ../src/rss.c:2192 ../src/rss.c:2196
 msgid "Canceled."
 msgstr "Otkazano."
 
-#: ../src/rss.c:2242
+#: ../src/rss.c:2247
 #, c-format
 msgid "Error while parsing feed: %s"
 msgstr "Greška prilikom obrade dovoda: %s"
 
-#: ../src/rss.c:2246
+#: ../src/rss.c:2251
 msgid "illegal content type!"
 msgstr "neispravna vrsta sadržaja!"
 
-#: ../src/rss.c:2306 ../src/rss.c:2309
+#: ../src/rss.c:2311 ../src/rss.c:2314
 msgid "Complete"
 msgstr "Završeno"
 
-#: ../src/rss.c:2441
+#: ../src/rss.c:2446
 msgid "Formatting error."
 msgstr "Greška oblikovanja."
 
-#: ../src/rss.c:3494
+#: ../src/rss.c:3504
 msgid "No RSS feeds configured!"
 msgstr "Nema podešenih RSS dovoda!"
 
-#: ../src/rss.c:3546
+#: ../src/rss.c:3556
 msgid "Waiting..."
 msgstr "Čekam..."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:165
+#: ../src/rss-config-factory.c:160
 msgid "GtkHTML"
 msgstr "GtkHTML"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:166
+#: ../src/rss-config-factory.c:161
 msgid "WebKit"
 msgstr "Vebkit"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:167
+#: ../src/rss-config-factory.c:162
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozila"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:483
+#: ../src/rss-config-factory.c:478
 msgid "day"
 msgid_plural "days"
 msgstr[0] "dan"
@@ -573,7 +572,7 @@ msgstr[1] "dana"
 msgstr[2] "dana"
 msgstr[3] "dan"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:498
+#: ../src/rss-config-factory.c:493
 msgid "message"
 msgid_plural "messages"
 msgstr[0] "poruka"
@@ -581,115 +580,115 @@ msgstr[1] "poruke"
 msgstr[2] "poruka"
 msgstr[3] "poruka"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:564 ../src/rss-config-factory.c:577
+#: ../src/rss-config-factory.c:559 ../src/rss-config-factory.c:572
 msgid "Move to Folder"
 msgstr "Premesti u fasciklu"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:564 ../src/rss-config-factory.c:577
+#: ../src/rss-config-factory.c:559 ../src/rss-config-factory.c:572
 msgid "M_ove"
 msgstr "_Premesti"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:718
+#: ../src/rss-config-factory.c:713
 msgid "Edit Feed"
 msgstr "Uredi dovod"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:720
+#: ../src/rss-config-factory.c:715
 msgid "Add Feed"
 msgstr "Dodaj dovod"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1165 ../src/rss-config-factory.c:1730
+#: ../src/rss-config-factory.c:1160 ../src/rss-config-factory.c:1729
 #, no-c-format
 msgid "0% done"
 msgstr "0% je urađeno"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1549
+#: ../src/rss-config-factory.c:1548
 msgid "Disable"
 msgstr "Isključi"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1549
+#: ../src/rss-config-factory.c:1548
 msgid "Enable"
 msgstr "Uključi"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1609 ../src/rss-main.ui.h:40
+#: ../src/rss-config-factory.c:1608 ../src/rss-main.ui.h:40
 msgid "Remove folder contents"
 msgstr "Ukloni sadržaje fascikle"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1990
+#: ../src/rss-config-factory.c:2000
 msgid "Import error."
 msgstr "Greška uvoza."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1991
+#: ../src/rss-config-factory.c:2001
 msgid "Invalid file or this file does not contain any feeds."
 msgstr "Neispravna datoteka ili ova datoteka ne sadrži nijedan dovod."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:1996
+#: ../src/rss-config-factory.c:2006
 msgid "Importing"
 msgstr "Uvozim"
 
 #. g_signal_connect(import_dialog, "response", G_CALLBACK(import_dialog_response), NULL);
-#: ../src/rss-config-factory.c:2019 ../src/rss-config-factory.c:2915
-#: ../src/rss-config-factory.c:3075
+#: ../src/rss-config-factory.c:2029 ../src/rss-config-factory.c:2925
+#: ../src/rss-config-factory.c:3085
 msgid "Please wait"
 msgstr "Molim sačekajte"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2329 ../src/rss-config-factory.c:3195
-#: ../src/rss-config-factory.c:3258
+#: ../src/rss-config-factory.c:2339 ../src/rss-config-factory.c:3205
+#: ../src/rss-config-factory.c:3268
 msgid "All Files"
 msgstr "Sve datoteke"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2340 ../src/rss-config-factory.c:3279
+#: ../src/rss-config-factory.c:2350 ../src/rss-config-factory.c:3289
 msgid "OPML Files"
 msgstr "OPML datoteke"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2351 ../src/rss-config-factory.c:3268
+#: ../src/rss-config-factory.c:2361 ../src/rss-config-factory.c:3278
 msgid "XML Files"
 msgstr "IksML datoteke"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2370
+#: ../src/rss-config-factory.c:2380
 msgid "Show article's summary"
 msgstr "Prikaži sažetak članka"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2383
+#: ../src/rss-config-factory.c:2393
 msgid "Feed Enabled"
 msgstr "Dovod je uključen"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2396
+#: ../src/rss-config-factory.c:2406
 msgid "Validate feed"
 msgstr "Potvrdi dovod"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2453 ../src/rss-main.ui.h:38
+#: ../src/rss-config-factory.c:2463 ../src/rss-main.ui.h:38
 msgid "Select import file"
 msgstr "Izaberite datoteku uvoza"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2536 ../src/rss-main.ui.h:41
+#: ../src/rss-config-factory.c:2546 ../src/rss-main.ui.h:41
 msgid "Select file to export"
 msgstr "Izaberite datoteku za izvoz"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2898
+#: ../src/rss-config-factory.c:2908
 msgid "Exporting feeds..."
 msgstr "Izvozim dovode..."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:2962 ../src/rss-config-factory.c:2970
+#: ../src/rss-config-factory.c:2972 ../src/rss-config-factory.c:2980
 msgid "Error exporting feeds!"
 msgstr "Greška izvoza dovoda!"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3051
+#: ../src/rss-config-factory.c:3061
 msgid "Importing cookies..."
 msgstr "Uvozim kolačiće..."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3131
+#: ../src/rss-config-factory.c:3141
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Izaberite datoteku za uvoz"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3201
+#: ../src/rss-config-factory.c:3211
 msgid "Mozilla/Netscape Format"
 msgstr "Mozila/Netskejp zapis"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3207
+#: ../src/rss-config-factory.c:3217
 msgid "Firefox new Format"
 msgstr "Fajerfoksov novi zapis"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3317 ../src/rss-config-factory.c:3322
+#: ../src/rss-config-factory.c:3327 ../src/rss-config-factory.c:3332
 msgid ""
 "No RSS feeds configured!\n"
 "Unable to export."
@@ -697,7 +696,7 @@ msgstr ""
 "Nema podešenih RSS dovoda!\n"
 "Ne mogu da izvezem."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:3485
+#: ../src/rss-config-factory.c:3495
 msgid ""
 "Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
 "as renders you need firefox or webkit devel package \n"
@@ -707,27 +706,23 @@ msgstr ""
 "kao iscrtavače treba da instalirate razvojni paket fajerfoksa ili vebkita \n"
 "a evolucija-rss treba da bude ponovo prevedena da bi videla te pakete."
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:4089 ../src/rss-main.ui.h:46
+#: ../src/rss-config-factory.c:4099 ../src/rss-main.ui.h:45
 msgid "Enabled"
 msgstr "Uključen"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:4116
+#: ../src/rss-config-factory.c:4126
 msgid "Feed Name"
 msgstr "Naziv dovoda"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:4129
+#: ../src/rss-config-factory.c:4139
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
-#: ../src/rss-config-factory.c:4446
-msgid "News And Blogs"
-msgstr "Novosti i blogovi"
-
-#: ../src/rss.h:50
+#: ../src/rss-config-factory.c:4456 ../src/rss.h:52
 msgid "News and Blogs"
 msgstr "Novosti i blogovi"
 
-#: ../src/rss.h:52
+#: ../src/rss.h:54
 msgid "Untitled channel"
 msgstr "Neimenovani kanal"
 
@@ -937,69 +932,72 @@ msgid "<b>Feed URL:</b>"
 msgstr "<b>Adresa dovoda:</b>"
 
 #: ../src/rss-main.ui.h:44
-msgid "label"
-msgstr "natpis"
-
-#: ../src/rss-main.ui.h:45
 msgid "<b>Location:</b>"
 msgstr "<b>Mesto:</b>"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:47
+#: ../src/rss-main.ui.h:46
 msgid "Validate"
 msgstr "Proveri"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:48
+#: ../src/rss-main.ui.h:47
 msgid "Show feed full text"
 msgstr "Prikaži pun tekst dovoda"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:49
+#: ../src/rss-main.ui.h:48
 msgid "General"
 msgstr "Opšte"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:50
+#: ../src/rss-main.ui.h:49
 msgid "Use global update interval"
 msgstr "Koristi opšti period ažuriranja"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:51
+#: ../src/rss-main.ui.h:50
 msgid "Update in"
 msgstr "Ažuriraj u"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:52
-msgid "Do no update feed"
+#: ../src/rss-main.ui.h:51
+#| msgid "Do no update feed"
+msgid "Do not update feed"
 msgstr "Ne ažuriraj dovod"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:53
+#: ../src/rss-main.ui.h:52
 msgid "Update"
 msgstr "Ažuriraj"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:54
+#: ../src/rss-main.ui.h:53
 msgid "Do not delete feeds"
 msgstr "Ne briši dovode"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:55
+#: ../src/rss-main.ui.h:54
 msgid "Delete all but the last"
 msgstr "Obriši sve osim poslednjeg"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:56
+#: ../src/rss-main.ui.h:55
 msgid "Delete articles older than"
 msgstr "Obriši članke starije od"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:57
+#: ../src/rss-main.ui.h:56
 msgid "Delete articles that are no longer in the feed"
 msgstr "Obriši članke koji više nisu u dovodu"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:58
+#: ../src/rss-main.ui.h:57
 msgid "Always delete unread articles"
 msgstr "Uvek obriši nepročitane članke"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:59
+#: ../src/rss-main.ui.h:58
 msgid "Storage"
 msgstr "Skladištenje"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:60
+#: ../src/rss-main.ui.h:59
 msgid "Authentication"
 msgstr "Potvrđivanje identiteta"
 
-#: ../src/rss-main.ui.h:61
+#: ../src/rss-main.ui.h:60
 msgid "<b>Advanced options</b>"
 msgstr "<b>Napredne opcije</b>"
+
+#~ msgid "News And Blogs"
+#~ msgstr "Novosti i blogovi"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "natpis"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]