[evolution-rss] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-rss] Updated Serbian translation
- Date: Mon, 24 Mar 2014 11:22:45 +0000 (UTC)
commit 20e3ab32b8f63073a6ac4576c5a3d70537f04146
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Mon Mar 24 12:22:52 2014 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 234 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/sr latin po | 234 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
2 files changed, 232 insertions(+), 236 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 7e620a9..8d8c65f 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,14 +1,15 @@
# Serbian translation for evolution-rss.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2014.
# Copyright (C) 2012 evolution-rss's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the evolution-rss package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012, 2013.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-rss master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
"=evolution-rss&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-14 22:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-04 22:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-06 23:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-24 12:21+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -28,13 +29,13 @@ msgid "Evolution plugin that enables Evolution Mail to display RSS feeds."
msgstr ""
"Прикључак Еволуције који омогућава Еволуцијиној пошти да прикаже РСС доводе."
-#: ../src/dbus.c:108 ../src/rss.c:1953 ../src/rss-config-factory.c:1186
-#: ../src/rss-config-factory.c:1758 ../src/rss-config-factory.c:1925
+#: ../src/dbus.c:108 ../src/rss.c:1954 ../src/rss-config-factory.c:1181
+#: ../src/rss-config-factory.c:1757 ../src/rss-config-factory.c:1935
msgid "Error adding feed."
msgstr "Грешка додавања довода."
-#: ../src/dbus.c:109 ../src/rss.c:1954 ../src/rss-config-factory.c:1187
-#: ../src/rss-config-factory.c:1759 ../src/rss-config-factory.c:1926
+#: ../src/dbus.c:109 ../src/rss.c:1955 ../src/rss-config-factory.c:1182
+#: ../src/rss-config-factory.c:1758 ../src/rss-config-factory.c:1936
msgid "Feed already exists!"
msgstr "Довод већ постоји!"
@@ -43,23 +44,21 @@ msgstr "Довод већ постоји!"
msgid "Importing URL: %s"
msgstr "Увозим адресу: %s"
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:301
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:307
-#| msgid "Show article's summary"
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:363
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:369
msgid "Show Summary"
msgstr "Прикажи сажетак"
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:302
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:308
-#| msgid "Show feed full text"
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:364
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:370
msgid "Show Full Text"
msgstr "Прикажи пун текст"
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:323
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:385
msgid "Evolution-RSS"
msgstr "Еволуцијин-РСС"
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:324
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:386
msgid "Displaying RSS feed arcticles"
msgstr "Приказујем чланке РСС довода"
@@ -319,7 +318,7 @@ msgid "True if the program to handle this URL should be run in a terminal"
msgstr ""
"Означено ако програм за управљање овом адресом треба покренути у терминалу"
-#: ../src/notification.c:294 ../src/rss.c:2121
+#: ../src/notification.c:288 ../src/rss.c:2122
#, c-format
msgid "Fetching Feeds (%d enabled)"
msgstr "Довлачим доводе (укључених %d)"
@@ -402,170 +401,170 @@ msgid "Setup RSS"
msgstr "Подеси РСС"
#. ATOM
-#: ../src/parser.c:1079
+#: ../src/parser.c:1084
msgid "No Information"
msgstr "Нема податка"
-#: ../src/parser.c:1178
+#: ../src/parser.c:1183
msgid "No information"
msgstr "Нема податка"
-#: ../src/rss.c:422 ../src/rss.c:2298
+#: ../src/rss.c:423 ../src/rss.c:2303
msgid "Feed"
msgstr "Довод"
-#: ../src/rss.c:487 ../src/rss-config-factory.c:2866
-#: ../src/rss-config-factory.c:3040
+#: ../src/rss.c:488 ../src/rss-config-factory.c:2876
+#: ../src/rss-config-factory.c:3050
#, c-format
msgid "%2.0f%% done"
msgstr "%2.0f%% је урађено"
-#: ../src/rss.c:624
+#: ../src/rss.c:625
msgid "Enter User/Pass for feed"
msgstr "Унесите корисника/лозинку за довод"
-#: ../src/rss.c:680
+#: ../src/rss.c:681
msgid "Enter your username and password for:"
msgstr "Унесите ваше корисничко име и лозинку за:"
-#: ../src/rss.c:698
+#: ../src/rss.c:699
msgid "Username: "
msgstr "Корисничко име: "
-#: ../src/rss.c:719 ../src/rss-main.ui.h:37
+#: ../src/rss.c:720 ../src/rss-main.ui.h:37
msgid "Password: "
msgstr "Лозинка: "
-#: ../src/rss.c:756
+#: ../src/rss.c:757
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Запамти ову лозинку"
-#: ../src/rss.c:870 ../src/rss.c:874
+#: ../src/rss.c:871 ../src/rss.c:875
msgid "Cancelling..."
msgstr "Отказујем..."
-#: ../src/rss.c:1156
+#: ../src/rss.c:1157
msgid "_Copy"
msgstr "_Умножи"
-#: ../src/rss.c:1157
+#: ../src/rss.c:1158
msgid "Select _All"
msgstr "_Изабери све"
-#: ../src/rss.c:1159 ../src/rss.c:1170
+#: ../src/rss.c:1160 ../src/rss.c:1171
msgid "Zoom _In"
msgstr "У_већај"
-#: ../src/rss.c:1160 ../src/rss.c:1171
+#: ../src/rss.c:1161 ../src/rss.c:1172
msgid "Zoom _Out"
msgstr "У_мањи"
-#: ../src/rss.c:1161 ../src/rss.c:1172
+#: ../src/rss.c:1162 ../src/rss.c:1173
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Обична величина"
-#: ../src/rss.c:1163
+#: ../src/rss.c:1164
msgid "_Open Link"
msgstr "_Отвори везу"
-#: ../src/rss.c:1164 ../src/rss.c:1178
+#: ../src/rss.c:1165 ../src/rss.c:1179
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Умножи место везе"
-#: ../src/rss.c:1174
+#: ../src/rss.c:1175
msgid "_Print..."
msgstr "_Штампај..."
-#: ../src/rss.c:1175
+#: ../src/rss.c:1176
msgid "Save _As"
msgstr "Сачувај _као"
-#: ../src/rss.c:1177
+#: ../src/rss.c:1178
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Отвори везу у прегледнику"
-#: ../src/rss.c:1444
+#: ../src/rss.c:1445
msgid "Fetching feed"
msgstr "Довлачим довод"
-#: ../src/rss.c:1756 ../src/rss.c:2034
+#: ../src/rss.c:1757 ../src/rss.c:2035
msgid "Unnamed feed"
msgstr "Неименовани довод"
-#: ../src/rss.c:1757
+#: ../src/rss.c:1758
msgid "Error while setting up feed."
msgstr "Грешка приликом подешавања довода."
-#: ../src/rss.c:1965 ../src/rss.c:2035
+#: ../src/rss.c:1966 ../src/rss.c:2036
msgid "Error while fetching feed."
msgstr "Грешка приликом довлачења довода."
-#: ../src/rss.c:1966
+#: ../src/rss.c:1967
msgid "Invalid Feed"
msgstr "Неисправан довод"
-#: ../src/rss.c:2008
+#: ../src/rss.c:2009
#, c-format
msgid "Adding feed %s"
msgstr "Додајем довод „%s“"
-#: ../src/rss.c:2049 ../src/rss.c:2057
+#: ../src/rss.c:2050 ../src/rss.c:2058
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Добављам поруку %d од %d"
-#: ../src/rss.c:2142 ../src/rss.c:2145
+#: ../src/rss.c:2143 ../src/rss.c:2146
msgid "Complete."
msgstr "Завршено."
-#: ../src/rss.c:2179 ../src/rss.c:2357 ../src/rss.c:2395 ../src/rss.c:2598
-#: ../src/rss.c:3186
+#: ../src/rss.c:2180 ../src/rss.c:2362 ../src/rss.c:2400 ../src/rss.c:2603
+#: ../src/rss.c:3191
#, c-format
msgid "Error fetching feed: %s"
msgstr "Грешка довлачења довода: %s"
-#: ../src/rss.c:2191 ../src/rss.c:2195
+#: ../src/rss.c:2192 ../src/rss.c:2196
msgid "Canceled."
msgstr "Отказано."
-#: ../src/rss.c:2242
+#: ../src/rss.c:2247
#, c-format
msgid "Error while parsing feed: %s"
msgstr "Грешка приликом обраде довода: %s"
-#: ../src/rss.c:2246
+#: ../src/rss.c:2251
msgid "illegal content type!"
msgstr "неисправна врста садржаја!"
-#: ../src/rss.c:2306 ../src/rss.c:2309
+#: ../src/rss.c:2311 ../src/rss.c:2314
msgid "Complete"
msgstr "Завршено"
-#: ../src/rss.c:2441
+#: ../src/rss.c:2446
msgid "Formatting error."
msgstr "Грешка обликовања."
-#: ../src/rss.c:3494
+#: ../src/rss.c:3504
msgid "No RSS feeds configured!"
msgstr "Нема подешених РСС довода!"
-#: ../src/rss.c:3546
+#: ../src/rss.c:3556
msgid "Waiting..."
msgstr "Чекам..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:165
+#: ../src/rss-config-factory.c:160
msgid "GtkHTML"
msgstr "ГткХТМЛ"
-#: ../src/rss-config-factory.c:166
+#: ../src/rss-config-factory.c:161
msgid "WebKit"
msgstr "Вебкит"
-#: ../src/rss-config-factory.c:167
+#: ../src/rss-config-factory.c:162
msgid "Mozilla"
msgstr "Мозила"
-#: ../src/rss-config-factory.c:483
+#: ../src/rss-config-factory.c:478
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "дан"
@@ -573,7 +572,7 @@ msgstr[1] "дана"
msgstr[2] "дана"
msgstr[3] "дан"
-#: ../src/rss-config-factory.c:498
+#: ../src/rss-config-factory.c:493
msgid "message"
msgid_plural "messages"
msgstr[0] "порука"
@@ -581,115 +580,115 @@ msgstr[1] "поруке"
msgstr[2] "порука"
msgstr[3] "порука"
-#: ../src/rss-config-factory.c:564 ../src/rss-config-factory.c:577
+#: ../src/rss-config-factory.c:559 ../src/rss-config-factory.c:572
msgid "Move to Folder"
msgstr "Премести у фасциклу"
-#: ../src/rss-config-factory.c:564 ../src/rss-config-factory.c:577
+#: ../src/rss-config-factory.c:559 ../src/rss-config-factory.c:572
msgid "M_ove"
msgstr "_Премести"
-#: ../src/rss-config-factory.c:718
+#: ../src/rss-config-factory.c:713
msgid "Edit Feed"
msgstr "Уреди довод"
-#: ../src/rss-config-factory.c:720
+#: ../src/rss-config-factory.c:715
msgid "Add Feed"
msgstr "Додај довод"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1165 ../src/rss-config-factory.c:1730
+#: ../src/rss-config-factory.c:1160 ../src/rss-config-factory.c:1729
#, no-c-format
msgid "0% done"
msgstr "0% је урађено"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1549
+#: ../src/rss-config-factory.c:1548
msgid "Disable"
msgstr "Искључи"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1549
+#: ../src/rss-config-factory.c:1548
msgid "Enable"
msgstr "Укључи"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1609 ../src/rss-main.ui.h:40
+#: ../src/rss-config-factory.c:1608 ../src/rss-main.ui.h:40
msgid "Remove folder contents"
msgstr "Уклони садржаје фасцикле"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1990
+#: ../src/rss-config-factory.c:2000
msgid "Import error."
msgstr "Грешка увоза."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1991
+#: ../src/rss-config-factory.c:2001
msgid "Invalid file or this file does not contain any feeds."
msgstr "Неисправна датотека или ова датотека не садржи ниједан довод."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1996
+#: ../src/rss-config-factory.c:2006
msgid "Importing"
msgstr "Увозим"
#. g_signal_connect(import_dialog, "response", G_CALLBACK(import_dialog_response), NULL);
-#: ../src/rss-config-factory.c:2019 ../src/rss-config-factory.c:2915
-#: ../src/rss-config-factory.c:3075
+#: ../src/rss-config-factory.c:2029 ../src/rss-config-factory.c:2925
+#: ../src/rss-config-factory.c:3085
msgid "Please wait"
msgstr "Молим сачекајте"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2329 ../src/rss-config-factory.c:3195
-#: ../src/rss-config-factory.c:3258
+#: ../src/rss-config-factory.c:2339 ../src/rss-config-factory.c:3205
+#: ../src/rss-config-factory.c:3268
msgid "All Files"
msgstr "Све датотеке"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2340 ../src/rss-config-factory.c:3279
+#: ../src/rss-config-factory.c:2350 ../src/rss-config-factory.c:3289
msgid "OPML Files"
msgstr "ОПМЛ датотеке"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2351 ../src/rss-config-factory.c:3268
+#: ../src/rss-config-factory.c:2361 ../src/rss-config-factory.c:3278
msgid "XML Files"
msgstr "ИксМЛ датотеке"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2370
+#: ../src/rss-config-factory.c:2380
msgid "Show article's summary"
msgstr "Прикажи сажетак чланка"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2383
+#: ../src/rss-config-factory.c:2393
msgid "Feed Enabled"
msgstr "Довод је укључен"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2396
+#: ../src/rss-config-factory.c:2406
msgid "Validate feed"
msgstr "Потврди довод"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2453 ../src/rss-main.ui.h:38
+#: ../src/rss-config-factory.c:2463 ../src/rss-main.ui.h:38
msgid "Select import file"
msgstr "Изаберите датотеку увоза"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2536 ../src/rss-main.ui.h:41
+#: ../src/rss-config-factory.c:2546 ../src/rss-main.ui.h:41
msgid "Select file to export"
msgstr "Изаберите датотеку за извоз"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2898
+#: ../src/rss-config-factory.c:2908
msgid "Exporting feeds..."
msgstr "Извозим доводе..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:2962 ../src/rss-config-factory.c:2970
+#: ../src/rss-config-factory.c:2972 ../src/rss-config-factory.c:2980
msgid "Error exporting feeds!"
msgstr "Грешка извоза довода!"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3051
+#: ../src/rss-config-factory.c:3061
msgid "Importing cookies..."
msgstr "Увозим колачиће..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:3131
+#: ../src/rss-config-factory.c:3141
msgid "Select file to import"
msgstr "Изаберите датотеку за увоз"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3201
+#: ../src/rss-config-factory.c:3211
msgid "Mozilla/Netscape Format"
msgstr "Мозила/Нетскејп запис"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3207
+#: ../src/rss-config-factory.c:3217
msgid "Firefox new Format"
msgstr "Фајерфоксов нови запис"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3317 ../src/rss-config-factory.c:3322
+#: ../src/rss-config-factory.c:3327 ../src/rss-config-factory.c:3332
msgid ""
"No RSS feeds configured!\n"
"Unable to export."
@@ -697,7 +696,7 @@ msgstr ""
"Нема подешених РСС довода!\n"
"Не могу да извезем."
-#: ../src/rss-config-factory.c:3485
+#: ../src/rss-config-factory.c:3495
msgid ""
"Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
"as renders you need firefox or webkit devel package \n"
@@ -707,27 +706,23 @@ msgstr ""
"као исцртаваче треба да инсталирате развојни пакет фајерфокса или вебкита \n"
"а еволуција-рсс треба да буде поново преведена да би видела те пакете."
-#: ../src/rss-config-factory.c:4089 ../src/rss-main.ui.h:46
+#: ../src/rss-config-factory.c:4099 ../src/rss-main.ui.h:45
msgid "Enabled"
msgstr "Укључен"
-#: ../src/rss-config-factory.c:4116
+#: ../src/rss-config-factory.c:4126
msgid "Feed Name"
msgstr "Назив довода"
-#: ../src/rss-config-factory.c:4129
+#: ../src/rss-config-factory.c:4139
msgid "Type"
msgstr "Врста"
-#: ../src/rss-config-factory.c:4446
-msgid "News And Blogs"
-msgstr "Новости и блогови"
-
-#: ../src/rss.h:50
+#: ../src/rss-config-factory.c:4456 ../src/rss.h:52
msgid "News and Blogs"
msgstr "Новости и блогови"
-#: ../src/rss.h:52
+#: ../src/rss.h:54
msgid "Untitled channel"
msgstr "Неименовани канал"
@@ -937,69 +932,72 @@ msgid "<b>Feed URL:</b>"
msgstr "<b>Адреса довода:</b>"
#: ../src/rss-main.ui.h:44
-msgid "label"
-msgstr "натпис"
-
-#: ../src/rss-main.ui.h:45
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>Место:</b>"
-#: ../src/rss-main.ui.h:47
+#: ../src/rss-main.ui.h:46
msgid "Validate"
msgstr "Провери"
-#: ../src/rss-main.ui.h:48
+#: ../src/rss-main.ui.h:47
msgid "Show feed full text"
msgstr "Прикажи пун текст довода"
-#: ../src/rss-main.ui.h:49
+#: ../src/rss-main.ui.h:48
msgid "General"
msgstr "Опште"
-#: ../src/rss-main.ui.h:50
+#: ../src/rss-main.ui.h:49
msgid "Use global update interval"
msgstr "Користи општи период ажурирања"
-#: ../src/rss-main.ui.h:51
+#: ../src/rss-main.ui.h:50
msgid "Update in"
msgstr "Ажурирај у"
-#: ../src/rss-main.ui.h:52
-msgid "Do no update feed"
+#: ../src/rss-main.ui.h:51
+#| msgid "Do no update feed"
+msgid "Do not update feed"
msgstr "Не ажурирај довод"
-#: ../src/rss-main.ui.h:53
+#: ../src/rss-main.ui.h:52
msgid "Update"
msgstr "Ажурирај"
-#: ../src/rss-main.ui.h:54
+#: ../src/rss-main.ui.h:53
msgid "Do not delete feeds"
msgstr "Не бриши доводе"
-#: ../src/rss-main.ui.h:55
+#: ../src/rss-main.ui.h:54
msgid "Delete all but the last"
msgstr "Обриши све осим последњег"
-#: ../src/rss-main.ui.h:56
+#: ../src/rss-main.ui.h:55
msgid "Delete articles older than"
msgstr "Обриши чланке старије од"
-#: ../src/rss-main.ui.h:57
+#: ../src/rss-main.ui.h:56
msgid "Delete articles that are no longer in the feed"
msgstr "Обриши чланке који више нису у доводу"
-#: ../src/rss-main.ui.h:58
+#: ../src/rss-main.ui.h:57
msgid "Always delete unread articles"
msgstr "Увек обриши непрочитане чланке"
-#: ../src/rss-main.ui.h:59
+#: ../src/rss-main.ui.h:58
msgid "Storage"
msgstr "Складиштење"
-#: ../src/rss-main.ui.h:60
+#: ../src/rss-main.ui.h:59
msgid "Authentication"
msgstr "Потврђивање идентитета"
-#: ../src/rss-main.ui.h:61
+#: ../src/rss-main.ui.h:60
msgid "<b>Advanced options</b>"
msgstr "<b>Напредне опције</b>"
+
+#~ msgid "News And Blogs"
+#~ msgstr "Новости и блогови"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "натпис"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index c6dab2d..a8f349a 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,14 +1,15 @@
# Serbian translation for evolution-rss.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2012—2014.
# Copyright (C) 2012 evolution-rss's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the evolution-rss package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012, 2013.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2012—2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-rss master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
"=evolution-rss&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-14 22:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-04 22:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-06 23:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-24 12:21+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -28,13 +29,13 @@ msgid "Evolution plugin that enables Evolution Mail to display RSS feeds."
msgstr ""
"Priključak Evolucije koji omogućava Evolucijinoj pošti da prikaže RSS dovode."
-#: ../src/dbus.c:108 ../src/rss.c:1953 ../src/rss-config-factory.c:1186
-#: ../src/rss-config-factory.c:1758 ../src/rss-config-factory.c:1925
+#: ../src/dbus.c:108 ../src/rss.c:1954 ../src/rss-config-factory.c:1181
+#: ../src/rss-config-factory.c:1757 ../src/rss-config-factory.c:1935
msgid "Error adding feed."
msgstr "Greška dodavanja dovoda."
-#: ../src/dbus.c:109 ../src/rss.c:1954 ../src/rss-config-factory.c:1187
-#: ../src/rss-config-factory.c:1759 ../src/rss-config-factory.c:1926
+#: ../src/dbus.c:109 ../src/rss.c:1955 ../src/rss-config-factory.c:1182
+#: ../src/rss-config-factory.c:1758 ../src/rss-config-factory.c:1936
msgid "Feed already exists!"
msgstr "Dovod već postoji!"
@@ -43,23 +44,21 @@ msgstr "Dovod već postoji!"
msgid "Importing URL: %s"
msgstr "Uvozim adresu: %s"
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:301
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:307
-#| msgid "Show article's summary"
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:363
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:369
msgid "Show Summary"
msgstr "Prikaži sažetak"
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:302
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:308
-#| msgid "Show feed full text"
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:364
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:370
msgid "Show Full Text"
msgstr "Prikaži pun tekst"
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:323
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:385
msgid "Evolution-RSS"
msgstr "Evolucijin-RSS"
-#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:324
+#: ../src/e-mail-formatter-evolution-rss.c:386
msgid "Displaying RSS feed arcticles"
msgstr "Prikazujem članke RSS dovoda"
@@ -319,7 +318,7 @@ msgid "True if the program to handle this URL should be run in a terminal"
msgstr ""
"Označeno ako program za upravljanje ovom adresom treba pokrenuti u terminalu"
-#: ../src/notification.c:294 ../src/rss.c:2121
+#: ../src/notification.c:288 ../src/rss.c:2122
#, c-format
msgid "Fetching Feeds (%d enabled)"
msgstr "Dovlačim dovode (uključenih %d)"
@@ -402,170 +401,170 @@ msgid "Setup RSS"
msgstr "Podesi RSS"
#. ATOM
-#: ../src/parser.c:1079
+#: ../src/parser.c:1084
msgid "No Information"
msgstr "Nema podatka"
-#: ../src/parser.c:1178
+#: ../src/parser.c:1183
msgid "No information"
msgstr "Nema podatka"
-#: ../src/rss.c:422 ../src/rss.c:2298
+#: ../src/rss.c:423 ../src/rss.c:2303
msgid "Feed"
msgstr "Dovod"
-#: ../src/rss.c:487 ../src/rss-config-factory.c:2866
-#: ../src/rss-config-factory.c:3040
+#: ../src/rss.c:488 ../src/rss-config-factory.c:2876
+#: ../src/rss-config-factory.c:3050
#, c-format
msgid "%2.0f%% done"
msgstr "%2.0f%% je urađeno"
-#: ../src/rss.c:624
+#: ../src/rss.c:625
msgid "Enter User/Pass for feed"
msgstr "Unesite korisnika/lozinku za dovod"
-#: ../src/rss.c:680
+#: ../src/rss.c:681
msgid "Enter your username and password for:"
msgstr "Unesite vaše korisničko ime i lozinku za:"
-#: ../src/rss.c:698
+#: ../src/rss.c:699
msgid "Username: "
msgstr "Korisničko ime: "
-#: ../src/rss.c:719 ../src/rss-main.ui.h:37
+#: ../src/rss.c:720 ../src/rss-main.ui.h:37
msgid "Password: "
msgstr "Lozinka: "
-#: ../src/rss.c:756
+#: ../src/rss.c:757
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Zapamti ovu lozinku"
-#: ../src/rss.c:870 ../src/rss.c:874
+#: ../src/rss.c:871 ../src/rss.c:875
msgid "Cancelling..."
msgstr "Otkazujem..."
-#: ../src/rss.c:1156
+#: ../src/rss.c:1157
msgid "_Copy"
msgstr "_Umnoži"
-#: ../src/rss.c:1157
+#: ../src/rss.c:1158
msgid "Select _All"
msgstr "_Izaberi sve"
-#: ../src/rss.c:1159 ../src/rss.c:1170
+#: ../src/rss.c:1160 ../src/rss.c:1171
msgid "Zoom _In"
msgstr "U_većaj"
-#: ../src/rss.c:1160 ../src/rss.c:1171
+#: ../src/rss.c:1161 ../src/rss.c:1172
msgid "Zoom _Out"
msgstr "U_manji"
-#: ../src/rss.c:1161 ../src/rss.c:1172
+#: ../src/rss.c:1162 ../src/rss.c:1173
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Obična veličina"
-#: ../src/rss.c:1163
+#: ../src/rss.c:1164
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otvori vezu"
-#: ../src/rss.c:1164 ../src/rss.c:1178
+#: ../src/rss.c:1165 ../src/rss.c:1179
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Umnoži mesto veze"
-#: ../src/rss.c:1174
+#: ../src/rss.c:1175
msgid "_Print..."
msgstr "_Štampaj..."
-#: ../src/rss.c:1175
+#: ../src/rss.c:1176
msgid "Save _As"
msgstr "Sačuvaj _kao"
-#: ../src/rss.c:1177
+#: ../src/rss.c:1178
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Otvori vezu u pregledniku"
-#: ../src/rss.c:1444
+#: ../src/rss.c:1445
msgid "Fetching feed"
msgstr "Dovlačim dovod"
-#: ../src/rss.c:1756 ../src/rss.c:2034
+#: ../src/rss.c:1757 ../src/rss.c:2035
msgid "Unnamed feed"
msgstr "Neimenovani dovod"
-#: ../src/rss.c:1757
+#: ../src/rss.c:1758
msgid "Error while setting up feed."
msgstr "Greška prilikom podešavanja dovoda."
-#: ../src/rss.c:1965 ../src/rss.c:2035
+#: ../src/rss.c:1966 ../src/rss.c:2036
msgid "Error while fetching feed."
msgstr "Greška prilikom dovlačenja dovoda."
-#: ../src/rss.c:1966
+#: ../src/rss.c:1967
msgid "Invalid Feed"
msgstr "Neispravan dovod"
-#: ../src/rss.c:2008
+#: ../src/rss.c:2009
#, c-format
msgid "Adding feed %s"
msgstr "Dodajem dovod „%s“"
-#: ../src/rss.c:2049 ../src/rss.c:2057
+#: ../src/rss.c:2050 ../src/rss.c:2058
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Dobavljam poruku %d od %d"
-#: ../src/rss.c:2142 ../src/rss.c:2145
+#: ../src/rss.c:2143 ../src/rss.c:2146
msgid "Complete."
msgstr "Završeno."
-#: ../src/rss.c:2179 ../src/rss.c:2357 ../src/rss.c:2395 ../src/rss.c:2598
-#: ../src/rss.c:3186
+#: ../src/rss.c:2180 ../src/rss.c:2362 ../src/rss.c:2400 ../src/rss.c:2603
+#: ../src/rss.c:3191
#, c-format
msgid "Error fetching feed: %s"
msgstr "Greška dovlačenja dovoda: %s"
-#: ../src/rss.c:2191 ../src/rss.c:2195
+#: ../src/rss.c:2192 ../src/rss.c:2196
msgid "Canceled."
msgstr "Otkazano."
-#: ../src/rss.c:2242
+#: ../src/rss.c:2247
#, c-format
msgid "Error while parsing feed: %s"
msgstr "Greška prilikom obrade dovoda: %s"
-#: ../src/rss.c:2246
+#: ../src/rss.c:2251
msgid "illegal content type!"
msgstr "neispravna vrsta sadržaja!"
-#: ../src/rss.c:2306 ../src/rss.c:2309
+#: ../src/rss.c:2311 ../src/rss.c:2314
msgid "Complete"
msgstr "Završeno"
-#: ../src/rss.c:2441
+#: ../src/rss.c:2446
msgid "Formatting error."
msgstr "Greška oblikovanja."
-#: ../src/rss.c:3494
+#: ../src/rss.c:3504
msgid "No RSS feeds configured!"
msgstr "Nema podešenih RSS dovoda!"
-#: ../src/rss.c:3546
+#: ../src/rss.c:3556
msgid "Waiting..."
msgstr "Čekam..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:165
+#: ../src/rss-config-factory.c:160
msgid "GtkHTML"
msgstr "GtkHTML"
-#: ../src/rss-config-factory.c:166
+#: ../src/rss-config-factory.c:161
msgid "WebKit"
msgstr "Vebkit"
-#: ../src/rss-config-factory.c:167
+#: ../src/rss-config-factory.c:162
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozila"
-#: ../src/rss-config-factory.c:483
+#: ../src/rss-config-factory.c:478
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dan"
@@ -573,7 +572,7 @@ msgstr[1] "dana"
msgstr[2] "dana"
msgstr[3] "dan"
-#: ../src/rss-config-factory.c:498
+#: ../src/rss-config-factory.c:493
msgid "message"
msgid_plural "messages"
msgstr[0] "poruka"
@@ -581,115 +580,115 @@ msgstr[1] "poruke"
msgstr[2] "poruka"
msgstr[3] "poruka"
-#: ../src/rss-config-factory.c:564 ../src/rss-config-factory.c:577
+#: ../src/rss-config-factory.c:559 ../src/rss-config-factory.c:572
msgid "Move to Folder"
msgstr "Premesti u fasciklu"
-#: ../src/rss-config-factory.c:564 ../src/rss-config-factory.c:577
+#: ../src/rss-config-factory.c:559 ../src/rss-config-factory.c:572
msgid "M_ove"
msgstr "_Premesti"
-#: ../src/rss-config-factory.c:718
+#: ../src/rss-config-factory.c:713
msgid "Edit Feed"
msgstr "Uredi dovod"
-#: ../src/rss-config-factory.c:720
+#: ../src/rss-config-factory.c:715
msgid "Add Feed"
msgstr "Dodaj dovod"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1165 ../src/rss-config-factory.c:1730
+#: ../src/rss-config-factory.c:1160 ../src/rss-config-factory.c:1729
#, no-c-format
msgid "0% done"
msgstr "0% je urađeno"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1549
+#: ../src/rss-config-factory.c:1548
msgid "Disable"
msgstr "Isključi"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1549
+#: ../src/rss-config-factory.c:1548
msgid "Enable"
msgstr "Uključi"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1609 ../src/rss-main.ui.h:40
+#: ../src/rss-config-factory.c:1608 ../src/rss-main.ui.h:40
msgid "Remove folder contents"
msgstr "Ukloni sadržaje fascikle"
-#: ../src/rss-config-factory.c:1990
+#: ../src/rss-config-factory.c:2000
msgid "Import error."
msgstr "Greška uvoza."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1991
+#: ../src/rss-config-factory.c:2001
msgid "Invalid file or this file does not contain any feeds."
msgstr "Neispravna datoteka ili ova datoteka ne sadrži nijedan dovod."
-#: ../src/rss-config-factory.c:1996
+#: ../src/rss-config-factory.c:2006
msgid "Importing"
msgstr "Uvozim"
#. g_signal_connect(import_dialog, "response", G_CALLBACK(import_dialog_response), NULL);
-#: ../src/rss-config-factory.c:2019 ../src/rss-config-factory.c:2915
-#: ../src/rss-config-factory.c:3075
+#: ../src/rss-config-factory.c:2029 ../src/rss-config-factory.c:2925
+#: ../src/rss-config-factory.c:3085
msgid "Please wait"
msgstr "Molim sačekajte"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2329 ../src/rss-config-factory.c:3195
-#: ../src/rss-config-factory.c:3258
+#: ../src/rss-config-factory.c:2339 ../src/rss-config-factory.c:3205
+#: ../src/rss-config-factory.c:3268
msgid "All Files"
msgstr "Sve datoteke"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2340 ../src/rss-config-factory.c:3279
+#: ../src/rss-config-factory.c:2350 ../src/rss-config-factory.c:3289
msgid "OPML Files"
msgstr "OPML datoteke"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2351 ../src/rss-config-factory.c:3268
+#: ../src/rss-config-factory.c:2361 ../src/rss-config-factory.c:3278
msgid "XML Files"
msgstr "IksML datoteke"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2370
+#: ../src/rss-config-factory.c:2380
msgid "Show article's summary"
msgstr "Prikaži sažetak članka"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2383
+#: ../src/rss-config-factory.c:2393
msgid "Feed Enabled"
msgstr "Dovod je uključen"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2396
+#: ../src/rss-config-factory.c:2406
msgid "Validate feed"
msgstr "Potvrdi dovod"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2453 ../src/rss-main.ui.h:38
+#: ../src/rss-config-factory.c:2463 ../src/rss-main.ui.h:38
msgid "Select import file"
msgstr "Izaberite datoteku uvoza"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2536 ../src/rss-main.ui.h:41
+#: ../src/rss-config-factory.c:2546 ../src/rss-main.ui.h:41
msgid "Select file to export"
msgstr "Izaberite datoteku za izvoz"
-#: ../src/rss-config-factory.c:2898
+#: ../src/rss-config-factory.c:2908
msgid "Exporting feeds..."
msgstr "Izvozim dovode..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:2962 ../src/rss-config-factory.c:2970
+#: ../src/rss-config-factory.c:2972 ../src/rss-config-factory.c:2980
msgid "Error exporting feeds!"
msgstr "Greška izvoza dovoda!"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3051
+#: ../src/rss-config-factory.c:3061
msgid "Importing cookies..."
msgstr "Uvozim kolačiće..."
-#: ../src/rss-config-factory.c:3131
+#: ../src/rss-config-factory.c:3141
msgid "Select file to import"
msgstr "Izaberite datoteku za uvoz"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3201
+#: ../src/rss-config-factory.c:3211
msgid "Mozilla/Netscape Format"
msgstr "Mozila/Netskejp zapis"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3207
+#: ../src/rss-config-factory.c:3217
msgid "Firefox new Format"
msgstr "Fajerfoksov novi zapis"
-#: ../src/rss-config-factory.c:3317 ../src/rss-config-factory.c:3322
+#: ../src/rss-config-factory.c:3327 ../src/rss-config-factory.c:3332
msgid ""
"No RSS feeds configured!\n"
"Unable to export."
@@ -697,7 +696,7 @@ msgstr ""
"Nema podešenih RSS dovoda!\n"
"Ne mogu da izvezem."
-#: ../src/rss-config-factory.c:3485
+#: ../src/rss-config-factory.c:3495
msgid ""
"Note: In order to be able to use Mozilla (Firefox) or Apple Webkit \n"
"as renders you need firefox or webkit devel package \n"
@@ -707,27 +706,23 @@ msgstr ""
"kao iscrtavače treba da instalirate razvojni paket fajerfoksa ili vebkita \n"
"a evolucija-rss treba da bude ponovo prevedena da bi videla te pakete."
-#: ../src/rss-config-factory.c:4089 ../src/rss-main.ui.h:46
+#: ../src/rss-config-factory.c:4099 ../src/rss-main.ui.h:45
msgid "Enabled"
msgstr "Uključen"
-#: ../src/rss-config-factory.c:4116
+#: ../src/rss-config-factory.c:4126
msgid "Feed Name"
msgstr "Naziv dovoda"
-#: ../src/rss-config-factory.c:4129
+#: ../src/rss-config-factory.c:4139
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../src/rss-config-factory.c:4446
-msgid "News And Blogs"
-msgstr "Novosti i blogovi"
-
-#: ../src/rss.h:50
+#: ../src/rss-config-factory.c:4456 ../src/rss.h:52
msgid "News and Blogs"
msgstr "Novosti i blogovi"
-#: ../src/rss.h:52
+#: ../src/rss.h:54
msgid "Untitled channel"
msgstr "Neimenovani kanal"
@@ -937,69 +932,72 @@ msgid "<b>Feed URL:</b>"
msgstr "<b>Adresa dovoda:</b>"
#: ../src/rss-main.ui.h:44
-msgid "label"
-msgstr "natpis"
-
-#: ../src/rss-main.ui.h:45
msgid "<b>Location:</b>"
msgstr "<b>Mesto:</b>"
-#: ../src/rss-main.ui.h:47
+#: ../src/rss-main.ui.h:46
msgid "Validate"
msgstr "Proveri"
-#: ../src/rss-main.ui.h:48
+#: ../src/rss-main.ui.h:47
msgid "Show feed full text"
msgstr "Prikaži pun tekst dovoda"
-#: ../src/rss-main.ui.h:49
+#: ../src/rss-main.ui.h:48
msgid "General"
msgstr "Opšte"
-#: ../src/rss-main.ui.h:50
+#: ../src/rss-main.ui.h:49
msgid "Use global update interval"
msgstr "Koristi opšti period ažuriranja"
-#: ../src/rss-main.ui.h:51
+#: ../src/rss-main.ui.h:50
msgid "Update in"
msgstr "Ažuriraj u"
-#: ../src/rss-main.ui.h:52
-msgid "Do no update feed"
+#: ../src/rss-main.ui.h:51
+#| msgid "Do no update feed"
+msgid "Do not update feed"
msgstr "Ne ažuriraj dovod"
-#: ../src/rss-main.ui.h:53
+#: ../src/rss-main.ui.h:52
msgid "Update"
msgstr "Ažuriraj"
-#: ../src/rss-main.ui.h:54
+#: ../src/rss-main.ui.h:53
msgid "Do not delete feeds"
msgstr "Ne briši dovode"
-#: ../src/rss-main.ui.h:55
+#: ../src/rss-main.ui.h:54
msgid "Delete all but the last"
msgstr "Obriši sve osim poslednjeg"
-#: ../src/rss-main.ui.h:56
+#: ../src/rss-main.ui.h:55
msgid "Delete articles older than"
msgstr "Obriši članke starije od"
-#: ../src/rss-main.ui.h:57
+#: ../src/rss-main.ui.h:56
msgid "Delete articles that are no longer in the feed"
msgstr "Obriši članke koji više nisu u dovodu"
-#: ../src/rss-main.ui.h:58
+#: ../src/rss-main.ui.h:57
msgid "Always delete unread articles"
msgstr "Uvek obriši nepročitane članke"
-#: ../src/rss-main.ui.h:59
+#: ../src/rss-main.ui.h:58
msgid "Storage"
msgstr "Skladištenje"
-#: ../src/rss-main.ui.h:60
+#: ../src/rss-main.ui.h:59
msgid "Authentication"
msgstr "Potvrđivanje identiteta"
-#: ../src/rss-main.ui.h:61
+#: ../src/rss-main.ui.h:60
msgid "<b>Advanced options</b>"
msgstr "<b>Napredne opcije</b>"
+
+#~ msgid "News And Blogs"
+#~ msgstr "Novosti i blogovi"
+
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "natpis"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]