[gcompris] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcompris] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 24 Mar 2014 11:00:15 +0000 (UTC)
commit fa9a0286ce8b609cba4034a27254ece6c01cc581
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Mar 24 12:00:07 2014 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 45 ++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 16 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 50bde9b..5aa017a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,9 +15,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcompris.gcomprixogoo\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gcompris&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-12 17:43+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-24 11:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-24 11:13+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -425,9 +424,6 @@ msgstr ""
"dificultad para cada perfil <b>%s</b></span>"
#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:645
-#| msgid ""
-#| "<b>Locale</b> configuration\n"
-#| " for profile <b>{profile}</b>"
msgid ""
"<b>Locale</b> configuration\n"
" for profile <b>{profile}</b>"
@@ -436,9 +432,6 @@ msgstr ""
" para el perfil <b>{perfil}</b>"
#: ../src/administration-activity/admin/board_list.py:657
-#| msgid ""
-#| "<b>Locale sound</b> configuration\n"
-#| " for profile <b>{profile}</b>"
msgid ""
"<b>Locale sound</b> configuration\n"
" for profile <b>{profile}</b>"
@@ -515,7 +508,6 @@ msgid "Editing a Group"
msgstr "Editar un grupo"
#: ../src/administration-activity/admin/group_edit.py:62
-#| msgid "Editing group '{group}' for class '{aclass}'"
msgid "Editing group '{group}' for class '{aclass}'"
msgstr "Editar grupo «{grupo}» para la clase «{clase}»"
@@ -2070,8 +2062,8 @@ msgstr ""
msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectedly"
msgstr "Error: el programa externo gnuchess finalizó inesperadamente"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:265
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:311
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:269
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:315
msgid ""
"Error: The external program gnuchess is mandatory\n"
"to play chess in gcompris.\n"
@@ -2081,36 +2073,36 @@ msgstr ""
"para jugar al ajedrez en gcompris.\n"
"Instálalo primero, y verifique que éste se encuentre "
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:656
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:660
msgid "White's Turn"
msgstr "El turno de las blancas"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:656
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:660
msgid "Black's Turn"
msgstr "El turno de las negras"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:797
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:801
msgid "White checks"
msgstr "Jaque de blancas"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:799
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:803
msgid "Black checks"
msgstr "Jaque de negras"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1209
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1213
msgid "Black mates"
msgstr "Jaque mate de negras"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1216
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1220
msgid "White mates"
msgstr "Jaque de blancas"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1223 ../src/gcompris/bonus.c:194
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1227 ../src/gcompris/bonus.c:194
#: ../src/gcompris/bonus.c:203
msgid "Drawn game"
msgstr "Tablas"
-#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1251
+#: ../src/chess_computer-activity/chess.c:1255
msgid "Error: The external program gnuchess died unexpectingly"
msgstr "Error: El programa externo gnuchess finalizó inesperadamente"
@@ -2477,9 +2469,6 @@ msgstr "Respuesta"
#.
#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1508
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "<b>%1$s</b> configuration\n"
-#| " for profile <b>%2$s</b>"
msgctxt "click_on_letter_config"
msgid ""
"<b>%1$s</b> configuration\n"
@@ -2489,7 +2478,6 @@ msgstr ""
" para el perfil <b>%2$s</b>"
#: ../src/click_on_letter-activity/click_on_letter.c:1521
-#| msgid "Choice of the language"
msgid "Choose a language"
msgstr "Elige un idioma"
@@ -6296,7 +6284,7 @@ msgstr "Igual a %d"
msgid "Not equal to %d"
msgstr "No igual que %d"
-#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:443
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:445
msgid ""
"You were eaten by a Troggle.\n"
"Press <Return> to continue."
@@ -6304,11 +6292,11 @@ msgstr ""
"Te ha comido un Troggle.\n"
"Pulsa <Intro> para continuar."
-#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:492
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:494
msgid "You ate a wrong number.\n"
msgstr "Te has comido un número equivocado.\n"
-#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:493
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:495
msgid ""
"\n"
"Press <Return> to continue."
@@ -6316,7 +6304,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pulsa <Intro> para continuar."
-#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:787
+#: ../src/gnumch-equality-activity/gnumch.py:789
msgid ""
"T\n"
"R\n"
@@ -7386,7 +7374,6 @@ msgid "Enter the text you hear:"
msgstr "Escribe el texto que escuchas:"
#: ../src/lang-activity/langLib.py:69
-#| msgid "Missing translation for '{word}'"
msgid "Missing translation for '{word}'"
msgstr "Falta la traducción de «{palabra}»"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]