[california] Added Serbian translation



commit 2c46ba07bb3b6d7e5b118cef3e05c30a75e38b7a
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Mon Mar 24 11:14:17 2014 +0100

    Added Serbian translation

 po/LINGUAS     |    2 +
 po/sr.po       |  263 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/sr latin po |  263 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 3 files changed, 528 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 5dc78a4..a5dfd95 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -8,4 +8,6 @@ hu
 pl
 pt_BR
 sl
+sr
+sr latin
 uk
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..f8b0262
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,263 @@
+# Serbian translation for california.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2014.
+# Copyright (C) 2014 california's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the california package.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: california master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=califo";
+"rnia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-24 04:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-24 11:11+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../src/application/california-application.vala:18
+msgid "California"
+msgstr "Калифорнија"
+
+#: ../src/application/california-application.vala:19
+msgid "Desktop Calendar"
+msgstr "Календар радне површи"
+
+#: ../src/application/california-application.vala:20
+msgid "Copyright 2014 Yorba Foundation"
+msgstr "Ауторска права 2014 Јорба фондација"
+
+#: ../src/application/california-application.vala:22
+msgid "Visit California's home page"
+msgstr "Посетите матичну страницу Калифорније"
+
+#: ../src/application/california-application.vala:89
+#, c-format
+msgid "Unable to open California: %s"
+msgstr "Не могу да отворим Калифорнију: %s"
+
+#: ../src/application/california-application.vala:142
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "О програму %s"
+
+#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
+#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
+#: ../src/application/california-application.vala:148
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org — превод на српски језик"
+
+#. / The month and year according to locale preferences, i.e. "March 2014"
+#. / See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:76
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y."
+
+#. / The abbreviated month and year according to locale preferences, i.e. "Mar 2014"
+#. / See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:80
+msgid "%b %Y"
+msgstr "%b %Y."
+
+#. / A "pretty" date according to locale preferences, i.e. "Monday, March 10, 2014"
+#. / See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:84
+msgid "%A, %B %e, %Y"
+msgstr "%A, %e. %B %Y."
+
+#. / A "pretty" date with no year according to locale preferences, i.e. "Monday, March 10"
+#. / See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:88
+msgid "%A, %B %e"
+msgstr "%A, %e. %B"
+
+#. / A "pretty" date abbreviated according to locale preferences, i.e. "Mon, Mar 10, 2014"
+#. / See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:92
+msgid "%a, %b %e, %Y"
+msgstr "%a, %e. %b %Y."
+
+#. / A "pretty" date abbreviated and no year according to locale preferences, i.e.
+#. / "Mon, Mar 10"
+#. / See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:97
+msgid "%a, %b %e"
+msgstr "%a, %e. %b."
+
+#. / Ante meridiem
+#. / (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
+#. / format user settings to be honored)
+#: ../src/calendar/calendar.vala:102
+msgid "am"
+msgstr "прп"
+
+#. / Brief ante meridiem, i.e. "am" -> "a"
+#. / (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
+#. / format user settings to be honored)
+#: ../src/calendar/calendar.vala:107
+msgid "a"
+msgstr "пр"
+
+#. / Post meridiem
+#. / (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
+#. / format user settings to be honored)
+#: ../src/calendar/calendar.vala:112
+msgid "pm"
+msgstr "поп"
+
+#. / Brief post meridiem, i.e. "pm" -> "p"
+#. / (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
+#. / format user settings to be honored)
+#: ../src/calendar/calendar.vala:117
+msgid "p"
+msgstr "по"
+
+#. / The 12-hour time with minute and meridiem ("am" or "pm"), i.e. "5:06pm"
+#. / (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
+#. / format user settings to be honored)
+#: ../src/calendar/calendar.vala:122
+#, c-format
+msgid "%d:%02d%s"
+msgstr "%d:%02d %s"
+
+#. / The 12-hour time with minute, seconds, and meridiem ("am" or "pm"), i.e. "5:06:31pm"
+#. / (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
+#. / format user settings to be honored)
+#: ../src/calendar/calendar.vala:127
+#, c-format
+msgid "%d:%02d:%02d%s"
+msgstr "%d:%02d:%02d %s"
+
+#. / The 24-hour time with minutes, i.e. "17:06"
+#: ../src/calendar/calendar.vala:130
+#, c-format
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
+#. / The 24-hour time with minutes and seconds, i.e. "17:06:31"
+#: ../src/calendar/calendar.vala:133
+#, c-format
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:85
+msgid "Update Event"
+msgstr "Освежите догађај"
+
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:86 ../src/rc/show-event.ui.h:2
+msgid "_Update"
+msgstr "_Освежи"
+
+#: ../src/host/host-main-window.vala:69
+msgid "_Today"
+msgstr "_Данас"
+
+#: ../src/host/host-main-window.vala:71
+msgid "Jump to today's date (Ctrl+T)"
+msgstr "Иди на данашњи датум (Ктрл+Т)"
+
+#: ../src/host/host-main-window.vala:76
+msgid "Previous (Alt+Left)"
+msgstr "Претходно (Алт+Лево)"
+
+#: ../src/host/host-main-window.vala:81
+msgid "Next (Alt+Right)"
+msgstr "Следеће (Алт+Десно)"
+
+#: ../src/host/host-main-window.vala:95
+msgid "Create a new event (Ctrl+N)"
+msgstr "Направи нови догађај (Ктрл+Н)"
+
+#: ../src/host/host-main-window.vala:100
+msgid "Calendars (Ctrl+L)"
+msgstr "Календари (Ктрл+Л)"
+
+#. All-day event spanning days, print "<abbrev date> to <abbrev date>"
+#. / Prints a span of dates, i.e. "January 3 to January 6"
+#. Single-day timed event, print "<full date>\n<full start time> to <full end time>",
+#. including year if not current year
+#. / Prints a span of time, i.e. "3:30pm to 4:30pm"
+#: ../src/host/host-show-event.vala:76 ../src/host/host-show-event.vala:86
+#, c-format
+msgid "%s to %s"
+msgstr "од %s до %s"
+
+#. Multi-day timed event, print "<full time>, <full date>" on both lines,
+#. including year if either not current year
+#. / Prints two full time and date strings on separate lines, i.e.:
+#. / 12 January 2012, 3:30pm
+#. / 13 January 2013, 6:30am
+#: ../src/host/host-show-event.vala:97
+#, c-format
+msgid ""
+"%s, %s\n"
+"%s, %s"
+msgstr ""
+"%s, %s\n"
+"%s, %s"
+
+#: ../src/rc/app-menu.interface.h:1
+msgid "_Calendars"
+msgstr "_Календари"
+
+#: ../src/rc/app-menu.interface.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_О програму"
+
+#: ../src/rc/app-menu.interface.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Изађи"
+
+#: ../src/rc/calendar-manager-list.ui.h:1 ../src/rc/show-event.ui.h:3
+msgid "_Close"
+msgstr "_Затвори"
+
+#: ../src/rc/calendar-manager-list-item.ui.h:1
+msgid "Calendar color"
+msgstr "Боја календара"
+
+#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:1
+msgid "New Event"
+msgstr "Нови догађај"
+
+#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:2
+msgid "Untitled event"
+msgstr "Неименовани догађај"
+
+#. As in "From <date> <time> to <date> <time>"
+#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:4
+msgid "From"
+msgstr "Од"
+
+#. As in "From <date> <time> to <date> <time>"
+#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:6
+msgid "to"
+msgstr "до"
+
+#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:7
+msgid "_All-day event"
+msgstr "_Целодневни догађај"
+
+#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:8
+msgid "Calendar:"
+msgstr "Календар:"
+
+#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Откажи"
+
+#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:10
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Направи"
+
+#: ../src/rc/show-event.ui.h:1
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Уклони"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
new file mode 100644
index 0000000..019f82a
--- /dev/null
+++ b/po/sr latin po
@@ -0,0 +1,263 @@
+# Serbian translation for california.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2014.
+# Copyright (C) 2014 california's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the california package.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: california master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=califo";
+"rnia&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-24 04:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-24 11:11+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../src/application/california-application.vala:18
+msgid "California"
+msgstr "Kalifornija"
+
+#: ../src/application/california-application.vala:19
+msgid "Desktop Calendar"
+msgstr "Kalendar radne površi"
+
+#: ../src/application/california-application.vala:20
+msgid "Copyright 2014 Yorba Foundation"
+msgstr "Autorska prava 2014 Jorba fondacija"
+
+#: ../src/application/california-application.vala:22
+msgid "Visit California's home page"
+msgstr "Posetite matičnu stranicu Kalifornije"
+
+#: ../src/application/california-application.vala:89
+#, c-format
+msgid "Unable to open California: %s"
+msgstr "Ne mogu da otvorim Kaliforniju: %s"
+
+#: ../src/application/california-application.vala:142
+#, c-format
+msgid "About %s"
+msgstr "O programu %s"
+
+#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
+#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
+#: ../src/application/california-application.vala:148
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
+
+#. / The month and year according to locale preferences, i.e. "March 2014"
+#. / See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:76
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y."
+
+#. / The abbreviated month and year according to locale preferences, i.e. "Mar 2014"
+#. / See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:80
+msgid "%b %Y"
+msgstr "%b %Y."
+
+#. / A "pretty" date according to locale preferences, i.e. "Monday, March 10, 2014"
+#. / See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:84
+msgid "%A, %B %e, %Y"
+msgstr "%A, %e. %B %Y."
+
+#. / A "pretty" date with no year according to locale preferences, i.e. "Monday, March 10"
+#. / See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:88
+msgid "%A, %B %e"
+msgstr "%A, %e. %B"
+
+#. / A "pretty" date abbreviated according to locale preferences, i.e. "Mon, Mar 10, 2014"
+#. / See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:92
+msgid "%a, %b %e, %Y"
+msgstr "%a, %e. %b %Y."
+
+#. / A "pretty" date abbreviated and no year according to locale preferences, i.e.
+#. / "Mon, Mar 10"
+#. / See http://www.cplusplus.com/reference/ctime/strftime/ for format reference
+#: ../src/calendar/calendar.vala:97
+msgid "%a, %b %e"
+msgstr "%a, %e. %b."
+
+#. / Ante meridiem
+#. / (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
+#. / format user settings to be honored)
+#: ../src/calendar/calendar.vala:102
+msgid "am"
+msgstr "prp"
+
+#. / Brief ante meridiem, i.e. "am" -> "a"
+#. / (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
+#. / format user settings to be honored)
+#: ../src/calendar/calendar.vala:107
+msgid "a"
+msgstr "pr"
+
+#. / Post meridiem
+#. / (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
+#. / format user settings to be honored)
+#: ../src/calendar/calendar.vala:112
+msgid "pm"
+msgstr "pop"
+
+#. / Brief post meridiem, i.e. "pm" -> "p"
+#. / (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
+#. / format user settings to be honored)
+#: ../src/calendar/calendar.vala:117
+msgid "p"
+msgstr "po"
+
+#. / The 12-hour time with minute and meridiem ("am" or "pm"), i.e. "5:06pm"
+#. / (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
+#. / format user settings to be honored)
+#: ../src/calendar/calendar.vala:122
+#, c-format
+msgid "%d:%02d%s"
+msgstr "%d:%02d %s"
+
+#. / The 12-hour time with minute, seconds, and meridiem ("am" or "pm"), i.e. "5:06:31pm"
+#. / (Please translate even if 24-hour clock used in your locale; this allows for GNOME time
+#. / format user settings to be honored)
+#: ../src/calendar/calendar.vala:127
+#, c-format
+msgid "%d:%02d:%02d%s"
+msgstr "%d:%02d:%02d %s"
+
+#. / The 24-hour time with minutes, i.e. "17:06"
+#: ../src/calendar/calendar.vala:130
+#, c-format
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
+#. / The 24-hour time with minutes and seconds, i.e. "17:06:31"
+#: ../src/calendar/calendar.vala:133
+#, c-format
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:85
+msgid "Update Event"
+msgstr "Osvežite događaj"
+
+#: ../src/host/host-create-update-event.vala:86 ../src/rc/show-event.ui.h:2
+msgid "_Update"
+msgstr "_Osveži"
+
+#: ../src/host/host-main-window.vala:69
+msgid "_Today"
+msgstr "_Danas"
+
+#: ../src/host/host-main-window.vala:71
+msgid "Jump to today's date (Ctrl+T)"
+msgstr "Idi na današnji datum (Ktrl+T)"
+
+#: ../src/host/host-main-window.vala:76
+msgid "Previous (Alt+Left)"
+msgstr "Prethodno (Alt+Levo)"
+
+#: ../src/host/host-main-window.vala:81
+msgid "Next (Alt+Right)"
+msgstr "Sledeće (Alt+Desno)"
+
+#: ../src/host/host-main-window.vala:95
+msgid "Create a new event (Ctrl+N)"
+msgstr "Napravi novi događaj (Ktrl+N)"
+
+#: ../src/host/host-main-window.vala:100
+msgid "Calendars (Ctrl+L)"
+msgstr "Kalendari (Ktrl+L)"
+
+#. All-day event spanning days, print "<abbrev date> to <abbrev date>"
+#. / Prints a span of dates, i.e. "January 3 to January 6"
+#. Single-day timed event, print "<full date>\n<full start time> to <full end time>",
+#. including year if not current year
+#. / Prints a span of time, i.e. "3:30pm to 4:30pm"
+#: ../src/host/host-show-event.vala:76 ../src/host/host-show-event.vala:86
+#, c-format
+msgid "%s to %s"
+msgstr "od %s do %s"
+
+#. Multi-day timed event, print "<full time>, <full date>" on both lines,
+#. including year if either not current year
+#. / Prints two full time and date strings on separate lines, i.e.:
+#. / 12 January 2012, 3:30pm
+#. / 13 January 2013, 6:30am
+#: ../src/host/host-show-event.vala:97
+#, c-format
+msgid ""
+"%s, %s\n"
+"%s, %s"
+msgstr ""
+"%s, %s\n"
+"%s, %s"
+
+#: ../src/rc/app-menu.interface.h:1
+msgid "_Calendars"
+msgstr "_Kalendari"
+
+#: ../src/rc/app-menu.interface.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: ../src/rc/app-menu.interface.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Izađi"
+
+#: ../src/rc/calendar-manager-list.ui.h:1 ../src/rc/show-event.ui.h:3
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#: ../src/rc/calendar-manager-list-item.ui.h:1
+msgid "Calendar color"
+msgstr "Boja kalendara"
+
+#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:1
+msgid "New Event"
+msgstr "Novi događaj"
+
+#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:2
+msgid "Untitled event"
+msgstr "Neimenovani događaj"
+
+#. As in "From <date> <time> to <date> <time>"
+#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:4
+msgid "From"
+msgstr "Od"
+
+#. As in "From <date> <time> to <date> <time>"
+#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:6
+msgid "to"
+msgstr "do"
+
+#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:7
+msgid "_All-day event"
+msgstr "_Celodnevni događaj"
+
+#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:8
+msgid "Calendar:"
+msgstr "Kalendar:"
+
+#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Otkaži"
+
+#: ../src/rc/create-update-event.ui.h:10
+msgid "C_reate"
+msgstr "_Napravi"
+
+#: ../src/rc/show-event.ui.h:1
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ukloni"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]