[bijiben] Add French help translation



commit 8105d1965bf33fe98f889b41abf347360eae3afd
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date:   Fri Mar 21 18:05:37 2014 +0100

    Add French help translation

 help/Makefile.am              |    2 +-
 help/fr/figures/notes-scr.png |  Bin 0 -> 57819 bytes
 help/fr/fr.po                 |  538 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 3 files changed, 539 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 767cc72..df405ed 100755
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -3,7 +3,7 @@
 
 HELP_ID = bijiben
 
-HELP_LINGUAS = es hu
+HELP_LINGUAS = es fr hu
 
 HELP_FILES = \
        colors.page \
diff --git a/help/fr/figures/notes-scr.png b/help/fr/figures/notes-scr.png
new file mode 100644
index 0000000..69cdb8d
Binary files /dev/null and b/help/fr/figures/notes-scr.png differ
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
new file mode 100644
index 0000000..0739590
--- /dev/null
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -0,0 +1,538 @@
+# French translation for bijiben.
+# Copyright (C) 2014 bijiben's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the bijiben package.
+# naybnet <naybnet gmail com>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bijiben master\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-18 15:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 18:02+0100\n"
+"Last-Translator: naybnet <naybnet gmail com>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "naybnet <naybnet gmail com>, 2014"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/colors.page:11 C/notebooks.page:11 C/create.page:11 C/delete.page:11
+#: C/introduction.page:16 C/formatting.page:11 C/search.page:11
+#: C/share.page:11 C/index.page:13 C/listing.page:11
+msgid "Pierre-Yves Luyten"
+msgstr "Pierre-Yves Luyten"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/colors.page:12 C/notebooks.page:12 C/create.page:12 C/delete.page:12
+#: C/introduction.page:18 C/formatting.page:12 C/search.page:12
+#: C/share.page:12 C/index.page:15 C/listing.page:12
+msgid "2012"
+msgstr "2012"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/colors.page:15 C/notebooks.page:15 C/create.page:15 C/delete.page:15
+#: C/formatting.page:15 C/search.page:15 C/share.page:15 C/listing.page:15
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/colors.page:17 C/colors.page:22 C/notebooks.page:17 C/create.page:17
+#: C/delete.page:17 C/delete.page:22 C/introduction.page:13
+#: C/formatting.page:17 C/search.page:17 C/search.page:22 C/rename.page:13
+#: C/share.page:17 C/share.page:22 C/index.page:20 C/listing.page:17
+#: C/listing.page:22
+msgid "2013"
+msgstr "2013"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/colors.page:20 C/notebooks.page:20 C/create.page:20 C/delete.page:20
+#: C/introduction.page:11 C/formatting.page:20 C/search.page:20
+#: C/rename.page:11 C/share.page:20 C/index.page:18 C/listing.page:20
+#: C/cut-copy-paste.page:11
+msgid "Shobha Tyagi"
+msgstr "Shobha Tyagi"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/colors.page:25 C/notebooks.page:25 C/create.page:25 C/delete.page:25
+#: C/introduction.page:21 C/formatting.page:25 C/search.page:25
+#: C/rename.page:16 C/share.page:25 C/listing.page:25 C/cut-copy-paste.page:16
+msgid "Michael Hill"
+msgstr "Michael Hill"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/colors.page:27 C/notebooks.page:22 C/notebooks.page:27 C/create.page:22
+#: C/create.page:27 C/delete.page:27 C/introduction.page:23
+#: C/formatting.page:22 C/formatting.page:27 C/search.page:27 C/rename.page:18
+#: C/share.page:27 C/listing.page:27 C/cut-copy-paste.page:13
+#: C/cut-copy-paste.page:18
+msgid "2014"
+msgstr "2014"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/colors.page:32
+msgid "Edit the note background color."
+msgstr "Modifier la couleur d'arrière plan de la note."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/colors.page:35
+msgid "Change note color"
+msgstr "Changer la couleur de la note"
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/colors.page:38
+msgid "To change the color of an individual note:"
+msgstr "Changer la couleur d'une seule note :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/colors.page:40 C/notebooks.page:40 C/delete.page:40 C/rename.page:31
+#: C/share.page:40
+msgid "Click on the note to open it."
+msgstr "Cliquez sur la note pour l'ouvrir."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/colors.page:43 C/colors.page:61
+msgid "Click the <gui style=\"button\">Note color</gui> button."
+msgstr "Cliquez sur le bouton <gui style=\"button\">Couleur de la note</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/colors.page:46 C/colors.page:64
+msgid ""
+"Select a new color and click the <gui style=\"button\">Select</gui> button."
+msgstr ""
+"Sélectionnez une nouvelle couleur et cliquez sur le bouton <gui style="
+"\"button\">Sélectionner</gui>."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/colors.page:52
+msgid "To change the color of multiple notes:"
+msgstr "Pour changer la couleur de plusieurs notes :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/colors.page:54 C/notebooks.page:58 C/delete.page:51
+msgid ""
+"In the <gui>New and Recent</gui> view, click the <gui style=\"button"
+"\">Selection mode</gui> button."
+msgstr ""
+"Dans la vue <gui>Nouveau et récent</gui>, cliquez sur le bouton <gui style="
+"\"button\">Mode de sélection</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/colors.page:58
+msgid "Select the notes you want to change."
+msgstr "Sélectionnez les notes que vous souhaitez modifier."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/notebooks.page:32
+msgid "Add a note to a notebook to make sorting and searching notes easier."
+msgstr ""
+"Ajouter une note à un carnet pour faciliter la recherche et le classement "
+"des notes."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/notebooks.page:35
+msgid "Notebooks"
+msgstr "Carnets"
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/notebooks.page:38
+msgid "To create a notebook with a single note:"
+msgstr "Pour créer un carnet avec une seule note :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notebooks.page:43
+msgid ""
+"Click <guiseq><gui style=\"button\">More options…</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Notebooks</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Cliquez sur le bouton <guiseq><gui style=\"button\">Plus d'options…</"
+"gui><gui style=\"menuitem\">Carnets</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notebooks.page:47
+msgid ""
+"Type a suitable name for the notebook and click the <gui style=\"button"
+"\">New notebook</gui> button."
+msgstr ""
+"Saisissez un nom qui convient pour le carnet et cliquez sur le bouton <gui "
+"style=\"button\">Nouveau carnet</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notebooks.page:51 C/notebooks.page:72
+msgid "Click the <gui style=\"button\">Close</gui> button."
+msgstr "Cliquez sur le bouton <gui style=\"button\">Fermer</gui>."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/notebooks.page:56
+msgid "To create a notebook with multiple notes:"
+msgstr "Pour créer un carnet contenant plusieurs notes :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notebooks.page:62
+msgid "Select all the notes which you want to add to the notebook."
+msgstr "Sélectionnez toutes les notes que vous voulez ajouter au carnet."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notebooks.page:65
+msgid "Click the <gui style=\"button\">Notebooks</gui> button."
+msgstr "Cliquez sur le bouton <gui style=\"button\">Carnets</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/notebooks.page:68
+msgid ""
+"Type a suitable name for the notebook and click <gui style=\"button\">New "
+"notebook</gui> button."
+msgstr ""
+"Saisissez un nom qui convient pour le carnet et cliquez sur le bouton <gui "
+"style=\"button\">Nouveau carnet de notes</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/create.page:32
+msgid ""
+"Create a new note from scratch, using some text from another application or "
+"from another note."
+msgstr ""
+"Créer une nouvelle note en utilisant du texte provenant d'une autre "
+"application ou d'une autre note."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/create.page:36
+msgid "Create a note"
+msgstr "Créer une note"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/create.page:38
+msgid "You can create a new note in three different ways:"
+msgstr "Vous pouvez créer une note de trois manières différentes :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/create.page:41
+msgid ""
+"Click the <gui style=\"button\">New</gui> button to create a blank note."
+msgstr ""
+"Cliquez sur le bouton <gui style=\"button\">Nouveau</gui> pour créer une "
+"note vide."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/create.page:45
+msgid ""
+"Drag and drop text to the <gui>New and Recent</gui> view to create a note "
+"containing this text."
+msgstr ""
+"Glissez et déposez le texte dans la vue <gui>Nouveau et récent</gui> pour "
+"créer une note contenant ce texte."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/create.page:49
+msgid ""
+"Open a note, select some text and click the <gui style=\"button\">Copy "
+"selection to a new note</gui> button to create a note containing this text."
+msgstr ""
+"Ouvrez une note, sélectionnez une partie du texte et cliquez sur le bouton "
+"<gui style=\"button\">Copier la sélection vers une nouvelle note</gui> pour "
+"créer une note contenant ce texte."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/delete.page:32
+msgid "Delete old and unwanted notes."
+msgstr "Supprimer les notes anciennes et indésirables."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/delete.page:35
+msgid "Delete a note"
+msgstr "Supprimer une note"
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/delete.page:38
+msgid "To delete a note:"
+msgstr "Pour supprimer une note :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete.page:43
+msgid ""
+"Select <guiseq><gui style=\"button\">More options…</gui><gui style=\"menuitem"
+"\">Move to Trash</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Sélectionnez <guiseq><gui style=\"button\">Plus d'options…</gui><gui style="
+"\"menuitem\">Déplacer dans la corbeille</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/delete.page:49
+msgid "To delete multiple notes and notebooks:"
+msgstr "Pour supprimer plusieurs notes et carnets :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete.page:55
+msgid "Select the notes and the notebooks you want to delete."
+msgstr "Sélectionnez les notes et les carnets que vous souhaitez supprimer."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/delete.page:58
+msgid "Click the <gui style=\"button\">Move to Trash</gui> button."
+msgstr ""
+"Cliquez sur le bouton <gui style=\"button\">Déplacer dans la corbeille</gui>."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:38
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/notes-scr.png' md5='ab9553778241bb262b0e2c2b4b7d014b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/notes-scr.png' md5='ab9553778241bb262b0e2c2b4b7d014b'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/introduction.page:28
+msgid "A simple application for creating, editing and viewing notes."
+msgstr "Une application simple pour créer, modifier et visualiser des notes."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/introduction.page:31
+msgid "Introduction to Notes"
+msgstr "Introduction à Notes"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/introduction.page:33
+msgid ""
+"<app>Notes</app> is a simple application for creating, editing, and viewing "
+"notes. You can also search for a note from the <gui>Activities</gui> "
+"overview. <app>Notes</app> integrates easily with <app>Online Accounts</app>."
+msgstr ""
+"<app>Notes</app> est une application simple pour créer, modifier et "
+"visualiser des notes. Vous pouvez également rechercher une note dans la vue "
+"d'ensemble des <gui>Activités</gui>. <app>Notes</app> s'intègre facilement dans "
+"l'application <app>Comptes en ligne</app>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/formatting.page:32
+msgid "Apply different formatting options to the text."
+msgstr "Appliquer différentes options de formatage au texte."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/formatting.page:35
+msgid "Change the text style"
+msgstr "Changer le style du texte"
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/formatting.page:38
+msgid "To change the formatting options of text in your note:"
+msgstr "Pour changer les options de formatage du texte dans une note :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formatting.page:40
+msgid "Select the text that you want to format."
+msgstr "Sélectionnez le texte que vous souhaitez formater."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/formatting.page:43
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Bold</gui>, <gui style=\"button\">Italic</gui> "
+"or <gui style=\"button\">Strike</gui>."
+msgstr ""
+"Cliquez sur <gui style=\"button\">Gras</gui>, <gui style=\"button"
+"\">Italique</gui> ou <gui style=\"button\">Barré</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/search.page:32
+msgid "Search for an existing note, note content and notebooks."
+msgstr "Rechercher une note, un contenu d'une note et des carnets existants."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/search.page:35
+msgid "Find a note"
+msgstr "Trouver une note"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/search.page:37
+msgid "The default <em>New and Recent</em> view shows recently used notes."
+msgstr ""
+"La vue par défaut <em>Nouveau et récent</em> affiche les notes récemment "
+"utilisées."
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/search.page:40
+msgid "To find notes while in <em>New and Recent</em>:"
+msgstr "Pour trouver des notes à partir de <em>Nouveau et récent</em> :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:42
+msgid "Click the <gui>Search</gui> button."
+msgstr "Cliquez sur le bouton <gui>Rechercher</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/search.page:45
+msgid "Type your search term. Search results will appear instantly."
+msgstr ""
+"Saisissez votre recherche. Les résultats de la recherche apparaîtront "
+"instantanément."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/search.page:49
+msgid "You can also search for notes from the <gui>Activities</gui> overview."
+msgstr ""
+"Vous pouvez également rechercher les notes à partir de la vue d'ensemble "
+"des <gui>Activités</gui>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/rename.page:23
+msgid "Change the name of an existing note."
+msgstr "Changer le nom d'une note existante."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/rename.page:26
+msgid "Rename a note"
+msgstr "Renommer une note"
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/rename.page:29
+msgid "To rename a note:"
+msgstr "Pour renommer une note :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/rename.page:34
+msgid "Change the text in the first line of the note."
+msgstr "Changez le texte de la première ligne de la note."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/share.page:32
+msgid "Email a note to your contacts."
+msgstr "Envoyer une note par courriel à vos contacts."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/share.page:35
+msgid "Share a note"
+msgstr "Partager une note"
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/share.page:38
+msgid "To share a note:"
+msgstr "Pour partager une note :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share.page:43
+msgid ""
+"Click the <gui style=\"button\">Share note</gui> button. Your default email "
+"client will start up."
+msgstr ""
+"Cliquez sur le bouton <gui style=\"button\">Partager la note</gui>. Votre "
+"client de courriel par défaut démarrera aussitôt."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/share.page:47
+msgid "Send the note by email."
+msgstr "Envoyer la note par mail."
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:6
+msgctxt "link"
+msgid "Notes"
+msgstr "Notes"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:7
+msgctxt "text"
+msgid "Notes"
+msgstr "Notes"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:25
+msgid "<_:media-1/> Notes"
+msgstr "<_:media-1/> Notes"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:32
+msgid "Create notes"
+msgstr "Créer des notes"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:35
+msgid "Edit and share notes"
+msgstr "Modifier et partager des notes"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:38
+msgid "Delete notes"
+msgstr "Supprimer des notes"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/listing.page:32
+msgid "format a note with ordered and unordered lists."
+msgstr "formater une note avec des listes ordonnées et non ordonnées."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/listing.page:35
+msgid "Create a list"
+msgstr "Créer une liste"
+
+#. (itstool) path: list/title
+#: C/listing.page:38
+msgid "While the note is open:"
+msgstr "Pendant que la note est ouverte :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/listing.page:40
+msgid ""
+"To create an unordered list, click <guiseq><gui style=\"button\">More "
+"options…</gui> <gui style=\"menuitem\">Bullets</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Pour créer une liste non ordonnée, cliquez sur <guiseq><gui style=\"button"
+"\">Plus d'options…</gui> <gui style=\"menuitem\">Puces</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/listing.page:45
+msgid ""
+"To create an ordered list, click <guiseq><gui style=\"button\">More options…"
+"</gui> <gui>Numbered List</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Pour créer une liste ordonnée, cliquez sur <guiseq><gui style=\"button"
+"\">Plus d'options…</gui> <gui>Liste numérotée</gui></guiseq>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/cut-copy-paste.page:23
+msgid "Cut, copy and paste is simple to use."
+msgstr "Couper, copier et coller sont simples à utiliser."
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/cut-copy-paste.page:26
+msgid "Cut, copy and paste"
+msgstr "Couper, copier et coller"
+
+#. (itstool) path: steps/title
+#: C/cut-copy-paste.page:29
+msgid "To cut, copy or paste in a note:"
+msgstr "Pour couper, copier et coller dans une note :"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/cut-copy-paste.page:31
+msgid "Select the text."
+msgstr "Sélectionnez le texte."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/cut-copy-paste.page:33
+msgid ""
+"Click <gui style=\"button\">Cut</gui>, <gui style=\"button\">Copy</gui> or "
+"<gui style=\"button\">Paste</gui>."
+msgstr ""
+"Cliquez sur <gui style=\"button\">Couper</gui>, <gui style=\"button"
+"\">Copier</gui> ou <gui style=\"button\">Coller</gui>."
+
+#. (itstool) path: p/link
+#: C/legal.xml:5
+msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported License"
+msgstr ""
+"Creative Commons Attribution - Partage dans les Mêmes Conditions 3.0 non "
+"transposé"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/legal.xml:4
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Cet ouvrage est sous licence <_:link-1/>."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]