[gnome-tetravex/gnome-3-12] Updated Basque language



commit aa5d39c80a69bc14be8649362900ac72017d9d6d
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Sun Mar 23 21:13:39 2014 +0100

    Updated Basque language

 po/eu.po |  231 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 124 insertions(+), 107 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 7baf714..67b6d02 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,15 +1,16 @@
-# translation of eu.po to Basque
+# Basque translation of gnome-tetravex.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
+"Project-Id-Version: gnome-tetravex master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-22 11:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-21 21:35+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-23 21:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-23 21:11+0100\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
 "Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,138 +19,119 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-tetravex.vala:58
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:85 ../src/gnome-tetravex.vala:313
+#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:1
+msgid "GNOME Tetravex"
+msgstr "GNOME Tetravex"
+
+#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Each square piece has a number on each side. Position the pieces on the left "
+"side of the board so that the same numbers are next to each other. If the "
+"numbers don't match, you can't put the piece there. Move quickly: you're "
+"being timed!"
+msgstr ""
+"Karratu bakoitzak zenbaki bat dauka albo bakoitzean. Jarri piezak mahaiko "
+"ezker aldean, zenbaki berdinak bata bestearen alboan elkar ukituz. Piezak "
+"ezin dira jarri zenbakiak bat ez datozenean. Mugitu bizkor: denbora aurka "
+"duzu."
+
+#: ../data/gnome-tetravex.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"You can make the game easier or harder by changing the size of the board."
+msgstr "Jokoa errazagoa edo zailagoa egin dezakezu mahaiaren tamaina aldatuz."
+
+#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.h:1 ../src/gnome-tetravex.ui.h:1
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:59 ../src/gnome-tetravex.vala:97
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:324
 msgid "Tetravex"
 msgstr "Tetravex"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.h:2
 msgid "Complete the puzzle by matching numbered tiles"
 msgstr ""
 "Jokoa osatzeko, zenbaki berdineko fitxak elkarren ondoan jarri behar dira"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-tetravex.desktop.in.h:3
 msgid "game;logic;board;"
 msgstr "jokoa;logika;taula;"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:1
-msgid "_New Game"
-msgstr "_Joko berria"
-
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:2 ../src/gnome-tetravex.vala:120
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:374
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Pausarazi"
-
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:3
-msgid "_Solve"
-msgstr "_Ebatzi"
+#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:1
+msgid "The size of the playing grid"
+msgstr "Joko-saretaren tamaina"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:4
-msgid "_Move"
-msgstr "_Mugitu"
+#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:2
+msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
+msgstr "Joko-saretaren tamaina ezartzeko erabiltzen da balio hori."
 
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:5
-msgid "_Up"
-msgstr "_Gora"
+#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:3
+msgid "Width of the window in pixels"
+msgstr "Leihoaren zabalera (pixeletan)"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:6
-msgid "_Left"
-msgstr "E_zkerrera"
+#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:4
+msgid "Height of the window in pixels"
+msgstr "Leihoaren altuera (pixeletan)"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:7
-msgid "_Right"
-msgstr "E_skuinera"
+#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.h:5
+msgid "true if the window is maximized"
+msgstr "'true' (egia) leihoa maximizatuta badago"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:8
-msgid "_Down"
-msgstr "_Behera"
+#: ../src/app-menu.ui.h:1
+msgid "_New Game"
+msgstr "_Joko berria"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:9
+#: ../src/app-menu.ui.h:2
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Puntuazioak"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:10
+#: ../src/app-menu.ui.h:3
 msgid "_Size"
 msgstr "Ta_maina"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:11
+#: ../src/app-menu.ui.h:4
 msgid "_2x2"
 msgstr "_2×2"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:12
+#: ../src/app-menu.ui.h:5
 msgid "_3x3"
 msgstr "_3×3"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:13
+#: ../src/app-menu.ui.h:6
 msgid "_4x4"
 msgstr "_4×4"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:14
+#: ../src/app-menu.ui.h:7
 msgid "_5x5"
 msgstr "_5×5"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:15
+#: ../src/app-menu.ui.h:8
 msgid "_6x6"
 msgstr "_6×6"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:16
+#: ../src/app-menu.ui.h:9
 msgid "_Help"
 msgstr "La_guntza"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:17
+#: ../src/app-menu.ui.h:10
 msgid "_About"
 msgstr "Honi _buruz"
 
-#: ../data/gnome-tetravex.ui.h:18
+#: ../src/app-menu.ui.h:11
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Irten"
 
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.in.h:1
-msgid "The size of the playing grid"
-msgstr "Joko-saretaren tamaina"
-
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.in.h:2
-msgid "The value of this key is used to decide the size of the playing grid."
-msgstr "Joko-saretaren tamaina ezartzeko erabiltzen da balio hori."
-
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Width of the window in pixels"
-msgstr "Leihoaren zabalera (pixeletan)"
-
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Height of the window in pixels"
-msgstr "Leihoaren altuera (pixeletan)"
-
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.in.h:5
-msgid "true if the window is maximized"
-msgstr "'true' (egia) leihoa maximizatuta badago"
-
-#: ../data/org.gnome.tetravex.gschema.xml.in.h:6
-msgid "true if the window is fullscren"
-msgstr "'true' (egia) leihoa pantaila osoan badago "
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:118
+msgid "Play _Again"
+msgstr "Jokatu _berriro"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:106
-msgid "_New"
-msgstr "_Berria"
-
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:114
-msgid "Solve"
-msgstr "Ebatzi"
-
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:127 ../src/gnome-tetravex.vala:187
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Pantaila osoa"
-
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:182
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Kendu pantaila osoa"
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:131 ../src/gnome-tetravex.vala:392
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pausarazi"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:234 ../src/gnome-tetravex.vala:463
-msgid "Time"
-msgstr "Denbora"
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:145
+msgid "_Resolve"
+msgstr "_Ebatzi"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:316
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:327
 msgid ""
 "Position pieces so that the same numbers are touching each other\n"
 "\n"
@@ -160,33 +142,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "GNOME Games-ekoa da Tetravex."
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:323
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:334
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:326
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "GNOME Games webgunea"
-
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:369
+#: ../src/gnome-tetravex.vala:387
 msgid "Res_ume"
 msgstr "_Berrekin"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:420
+#: ../src/puzzle-view.vala:340
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausarazita"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:28
+msgid "Quit"
+msgstr "Irten"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:29
 msgid "New Game"
 msgstr "Joko berria"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:435
+#: ../src/score-dialog.vala:32
+msgid "OK"
+msgstr "Ados"
+
+#: ../src/score-dialog.vala:44
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaina:"
 
-#: ../src/gnome-tetravex.vala:460
+#: ../src/score-dialog.vala:69
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../src/puzzle-view.vala:336
-msgid "Paused"
-msgstr "Pausarazita"
+#: ../src/score-dialog.vala:72
+msgid "Time"
+msgstr "Denbora"
+
+#~ msgid "_Move"
+#~ msgstr "_Mugitu"
+
+#~ msgid "_Up"
+#~ msgstr "_Gora"
+
+#~ msgid "_Left"
+#~ msgstr "E_zkerrera"
+
+#~ msgid "_Right"
+#~ msgstr "E_skuinera"
+
+#~ msgid "_Down"
+#~ msgstr "_Behera"
+
+#~ msgid "true if the window is fullscren"
+#~ msgstr "'true' (egia) leihoa pantaila osoan badago "
+
+#~ msgid "_New"
+#~ msgstr "_Berria"
+
+#~ msgid "Solve"
+#~ msgstr "Ebatzi"
+
+#~ msgid "_Fullscreen"
+#~ msgstr "_Pantaila osoa"
+
+#~ msgid "_Leave Fullscreen"
+#~ msgstr "_Kendu pantaila osoa"
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "GNOME Games webgunea"
 
 #~ msgid "Chess"
 #~ msgstr "Xakea"
@@ -310,9 +333,6 @@ msgstr "Pausarazita"
 #~ msgid "Preferences"
 #~ msgstr "Hobespenak"
 
-#~ msgid "Play as:"
-#~ msgstr "Jokatu honela:"
-
 #~ msgid "Opposing Player:"
 #~ msgstr "Jokalari aurkaria:"
 
@@ -5112,6 +5132,3 @@ msgstr "Pausarazita"
 
 #~ msgid "_Close"
 #~ msgstr "It_xi"
-
-#~ msgid "_OK"
-#~ msgstr "Ado_s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]