[polari] Updated Norwegian bokmål translation



commit a2fea690432f2c2071bfea098b2e378b11b3e11a
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Sun Mar 23 19:38:12 2014 +0100

    Updated Norwegian bokmål translation

 po/nb.po |  346 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 346 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
new file mode 100644
index 0000000..8791103
--- /dev/null
+++ b/po/nb.po
@@ -0,0 +1,346 @@
+# Translation of polari to Norwegian bokmål.
+# Copyright (C) 2004-2005 xchat-gnome team
+# This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package.
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: polari\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-23 19:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-23 19:38+0100\n"
+"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-25 00:08+0000\n"
+
+#: ../data/appdata/org.gnome.Polari.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A simple Internet Relay Chat (IRC) client that is designed to integrate "
+"seamlessly with GNOME; it features a simple and beautiful interface which "
+"allows you to focus on your conversations."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:1
+msgid "Saved channel list"
+msgstr "Lagret kanalliste"
+
+#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:2
+msgid "List of channels to restore on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:3
+msgid "Window size"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:4
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:5
+msgid "Window position"
+msgstr "Vindusposisjon"
+
+#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:6
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:7
+msgid "Window maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.polari.gschema.xml.h:8
+msgid "Window maximized state"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:1
+#: ../data/resources/main-window.ui.h:3
+msgid "Polari"
+msgstr "Polari"
+
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:2 ../src/application.js:417
+msgid "An Internet Relay Chat Client for GNOME"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.Polari.desktop.in.h:3
+msgid "IRC;Internet;Relay;Chat;"
+msgstr ""
+
+#: ../data/resources/app-menu.ui.h:1
+#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:1
+msgid "Connections"
+msgstr "Tilkoblinger"
+
+#: ../data/resources/app-menu.ui.h:2
+msgid "Preferences"
+msgstr "Brukervalg"
+
+#: ../data/resources/app-menu.ui.h:3
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: ../data/resources/app-menu.ui.h:4
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:1
+#: ../src/connections.js:331
+msgid "New Connection"
+msgstr "Ny tilkobling"
+
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:2
+msgid "_Address"
+msgstr "_Adresse"
+
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:3
+msgid "_Description"
+msgstr "_Beskrivelse"
+
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:4
+msgid "_Nickname"
+msgstr "Kalle_navn"
+
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:5
+msgid "_Real Name"
+msgstr "Vi_rkelig navn"
+
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:6
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:2
+msgid "optional"
+msgstr "valgfri"
+
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:7
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:7
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:5
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Avbryt"
+
+#: ../data/resources/connection-details-dialog.ui.h:8
+#: ../src/connections.js:340
+msgid "Cr_eate"
+msgstr ""
+
+#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:2
+msgid "_Close"
+msgstr "_Lukk"
+
+#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:3
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../data/resources/connection-list-dialog.ui.h:4
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:1 ../src/joinDialog.js:193
+msgid "Join Chat Room"
+msgstr ""
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Add Connection"
+msgstr "Koble til"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:4
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "C_onnection"
+msgstr "K_oble til"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Room _Name"
+msgstr "_Navn:"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:6
+msgid "_Password"
+msgstr "_Passord"
+
+#: ../data/resources/join-room-dialog.ui.h:8
+msgid "_Join"
+msgstr "_Bli med"
+
+#: ../data/resources/main-window.ui.h:1
+msgid "Join a Room"
+msgstr ""
+
+#: ../data/resources/main-window.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Message a User"
+msgstr "Melding i %s"
+
+#: ../data/resources/main-window.ui.h:4
+msgid "_Leave"
+msgstr "_Forlat kanal"
+
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Message User"
+msgstr "Melding"
+
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Recent"
+msgstr "Koble til på _nytt"
+
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:4
+msgid "_Name"
+msgstr "_Navn"
+
+#: ../data/resources/message-user-dialog.ui.h:6
+msgid "_Message"
+msgstr "_Melding"
+
+#: ../src/application.js:360
+msgid "Good Bye"
+msgstr ""
+
+#: ../src/application.js:416
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Øivind Hoel <ohoel cvs gnome org>\n"
+"Ingar Saltvik <ingar saltvik org>\n"
+"Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
+
+#: ../src/chatView.js:483
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 er nå kjent som $2"
+
+#: ../src/chatView.js:488
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%s has disconnected"
+msgstr "_Koble fra"
+
+#: ../src/chatView.js:496
+#, javascript-format
+msgid "%s has been kicked by %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chatView.js:498
+#, fuzzy, javascript-format
+msgid "%s has been kicked"
+msgstr "Personen som sparkes ut"
+
+#: ../src/chatView.js:504
+#, javascript-format
+msgid "%s has been banned by %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chatView.js:506
+#, javascript-format
+msgid "%s has been banned"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chatView.js:511
+#, javascript-format
+msgid "%s joined"
+msgstr ""
+
+#: ../src/chatView.js:515
+#, javascript-format
+msgid "%s left"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the word "Yesterday" followed by a time string. i.e. "Yesterday, 14:30"*/
+#: ../src/chatView.js:546
+msgid "Yesterday, %H:%M"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the week day name followed by a time string. i.e. "Monday, 14:30*/
+#: ../src/chatView.js:552
+msgid "%A, %H:%M"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the month name and day number followed by a time string. i.e. "May 25, 14:30"*/
+#: ../src/chatView.js:557
+msgid "%B %d, %H:%M"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the month name, day number, year number followed by a time string. i.e. "May 25 
2012, 14:30"*/
+#: ../src/chatView.js:561
+msgid "%B %d %Y, %H:%M"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connections.js:330
+msgid "Edit Connection"
+msgstr "Rediger tilkobling"
+
+#: ../src/connections.js:339
+msgid "A_pply"
+msgstr ""
+
+#: ../src/joinDialog.js:68
+msgid "_Save"
+msgstr "_Lagre"
+
+#: ../src/joinDialog.js:194
+msgid "Add Connection"
+msgstr "Legg til tilkobling"
+
+#: ../src/messageDialog.js:77
+msgid "No recent users"
+msgstr ""
+
+#: ../src/userList.js:172
+msgid "Loading details"
+msgstr ""
+
+#: ../src/userList.js:180
+msgid "Message"
+msgstr "Melding"
+
+#: ../src/userList.js:197
+#, javascript-format
+msgid "%d second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/userList.js:202
+#, javascript-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/userList.js:207
+#, javascript-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/userList.js:212
+#, javascript-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/userList.js:217
+#, javascript-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/userList.js:221
+#, javascript-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/userList.js:245
+msgid "Last Activity:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/userList.js:436
+msgid "All"
+msgstr ""


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]