[four-in-a-row] Updated Basque language



commit f9d51e745e4384cab9cfad0b8884aae36bf7a076
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Sun Mar 23 17:15:57 2014 +0100

    Updated Basque language

 po/eu.po |  385 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 209 insertions(+), 176 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 7e6dd51..6845002 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,14 +1,15 @@
-# translation of eu.po to Basque
+# Basque translation of Four-in-a-row.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-04 22:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-04 22:30+0100\n"
+"Project-Id-Version: four-in-a-row master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=four-";
+"in-a-row&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-23 17:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-23 17:14+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
 "Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -19,78 +20,87 @@ msgstr ""
 "\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
-#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.in.h:1
-msgid "Four-in-a-Row"
+#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"A family classic, the objective of Four-in-a-row is to build a line of four "
+"of your marbles while trying to stop your opponent (human or computer) from "
+"building a line of his or her own. A line can be horizontal, vertical or "
+"diagonal. The first player to connect four in a row is the winner!"
+msgstr ""
+"Lauko artzain-jokoaren helburua lerro batean zure lau puxtarri jartzea "
+"da zure aurkariak (gizakia edo ordenagailua) lerro bat osatu aurretik. "
+"Lerroa horizontala, bertikala edo zeharretakoa izan daiteke. "
+"Lerro batean lau puxtarri jartzea lortzen dituenak irabazten du."
+
+#: ../data/four-in-a-row.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Four-in-a-row features multiple difficulty levels. If you're having trouble, "
+"you can always ask for a hint."
+msgstr ""
+"Lauko artzain-jokoak zailtasunaren maila desberdinak ditu. Arazoak edukiz "
+"gero, "
+"argibide bat eska dezakezu."
+
+#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:1 ../src/main.c:1175 ../src/main.h:5
+msgid "Four-in-a-row"
 msgstr "Lauko artzain-jokoa"
 
-#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:2
 msgid "Make lines of the same color to win"
 msgstr "Irabazteko, osatu kolore bereko ilarak"
 
-#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/four-in-a-row.desktop.in.h:3
 msgid "game;strategy;logic;"
 msgstr "jokoa;estrategia;logika;"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Level of Player One"
-msgstr "1. jokalariaren maila"
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:1
+msgid "Opponent"
+msgstr "Aurkaria"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:2
 msgid ""
 "Zero is human; one through three correspond to the level of the computer "
 "player."
 msgstr ""
 "Zero giza jokalaria da; batetik hirura ordenagailu-jokalariaren maila da."
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Level of Player Two"
-msgstr "2. jokalariaren maila"
-
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:3
 msgid "Theme ID"
 msgstr "Gaiaren IDa"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:4
 msgid "A number specifying the preferred theme."
 msgstr "Gai hobetsia zehazten duen zenbakia."
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Animate"
-msgstr "Animatu"
-
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Whether or not to use animation."
-msgstr "Animazioa erabiliko den ala ez adierazten du."
-
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:5
 msgid "Sound"
 msgstr "Soinua"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:6
 msgid "Whether or not to play event sounds."
 msgstr "Gertaera-soinuak erreproduzituko diren ala ez adierazten du."
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:10 ../src/prefs.c:316
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:7 ../src/prefs.c:248
 msgid "Move left"
 msgstr "Mugitu ezkerrera"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:8
 msgid "Key press to move left."
 msgstr "Sakatu tekla ezkerrerantz joateko."
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:12 ../src/prefs.c:317
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:9 ../src/prefs.c:249
 msgid "Move right"
 msgstr "Mugitu eskuinera"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:10
 msgid "Key press to move right."
 msgstr "Sakatu tekla eskuinerantz joateko."
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:14 ../src/prefs.c:318
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:11 ../src/prefs.c:250
 msgid "Drop marble"
 msgstr "Jaregin puxtarriari"
 
-#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.four-in-a-row.gschema.xml.h:12
 msgid "Key press to drop a marble."
 msgstr "Sakatu tekla puxtarriari jaregiteko."
 
@@ -126,7 +136,7 @@ msgstr "Hasi jokalari askorentzako joko berri bat sarean"
 msgid "End the current network game and return to network server"
 msgstr "Amaitu uneko sareko jokoa eta itzuli sareko zerbitzarira"
 
-#: ../src/games-stock.c:48
+#: ../src/games-stock.c:48 ../src/main.c:1265
 msgid "Start a new game"
 msgstr "Beste joko bat hasten du"
 
@@ -192,7 +202,7 @@ msgid "_New"
 msgstr "_Berria"
 
 #. Translators: This "_New Game" is for the game-over dialogue
-#: ../src/games-stock.c:253
+#: ../src/games-stock.c:253 ../src/main.c:1190
 msgid "_New Game"
 msgstr "_Joko berria"
 
@@ -242,7 +252,7 @@ msgstr "_Pausarazi"
 msgid "Res_ume"
 msgstr "_Berrekin"
 
-#: ../src/games-stock.c:267
+#: ../src/games-stock.c:267 ../src/main.c:1191
 msgid "_Scores"
 msgstr "_Puntuazioak"
 
@@ -296,7 +306,7 @@ msgstr ""
 "GNU Lizentzia Publiko Orokorraren kopia bat jasoko zenuen %s(r)ekin batera; "
 "halakorik jaso ez baduzu, ikusi <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../src/gfx.c:248
+#: ../src/gfx.c:247
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to load image:\n"
@@ -305,197 +315,256 @@ msgstr ""
 "Ezin da irudia kargatu:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/main.c:524
-msgid "It's a draw!"
+#: ../src/main.c:511
+msgid "It’s a draw!"
 msgstr "Berdinketa!"
 
-#: ../src/main.c:533
+#: ../src/main.c:520
 msgid "You win!"
 msgstr "Irabazi egin duzu!"
 
-#: ../src/main.c:535 ../src/main.c:554
-msgid "It is your move."
-msgstr "Zure txanda da."
+#: ../src/main.c:522 ../src/main.c:541
+msgid "Your Turn"
+msgstr "Zure txanda"
 
-#: ../src/main.c:538
+#: ../src/main.c:525
 msgid "I win!"
 msgstr "Irabazi egin dut!"
 
-#: ../src/main.c:540 ../src/main.c:642
-msgid "Thinking..."
-msgstr "Pentsatzen..."
+#: ../src/main.c:527 ../src/main.c:628
+msgid "I’m Thinking…"
+msgstr "Pentsatzen…"
 
-#: ../src/main.c:551
+#: ../src/main.c:538
 #, c-format
 msgid "%s wins!"
 msgstr "%s irabazle!"
 
-#: ../src/main.c:558
+#: ../src/main.c:545
 #, c-format
-msgid "Waiting for %s to move."
-msgstr "%s(e)k mugitu zain."
+msgid "%s’s Turn"
+msgstr "%s(r)en txanda"
 
-#: ../src/main.c:659
+#: ../src/main.c:641
 #, c-format
 msgid "Hint: Column %d"
 msgstr "Iradokizuna: %d zutabea"
 
-#: ../src/main.c:687 ../src/main.c:691
+#: ../src/main.c:669 ../src/main.c:673
 msgid "You:"
 msgstr "Zu:"
 
-#: ../src/main.c:688 ../src/main.c:690
+#: ../src/main.c:670 ../src/main.c:672
 msgid "Me:"
 msgstr "Ni:"
 
-#: ../src/main.c:736
+#: ../src/main.c:718
 msgid "Scores"
 msgstr "Puntuazioa"
 
-#: ../src/main.c:780
+#: ../src/main.c:721
+msgid "_Close"
+msgstr "It_xi"
+
+#: ../src/main.c:759
 msgid "Drawn:"
 msgstr "Berdinketa:"
 
-#: ../src/main.c:829
+#: ../src/main.c:807
 msgid ""
-"\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
-"Bertoletti's Velena Engine.\n"
+"Connect four in a row to win.\n"
 "\n"
-"\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
+"Four-in-a-row is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"GNOMErako \"Lauko artzain-jokoa\", Giuliano Bertolettiren Valena motorrak "
-"gidatutako ordenagailu-jokalari batekin.\n"
+"Konektatu lau errenkada batean irabazteko.\n"
 "\n"
-"GNOME Games-ekoa da \"Lauko artzain-jokoa\"."
-
-#: ../src/main.c:830
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "GNOME Games webgunea"
+"GNOME Games-ekoa da lauko artzain-jokoa."
 
-#: ../src/main.c:833
+#: ../src/main.c:810
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol ej-gv es>"
 
-#: ../src/main.c:1183
-msgid "_Game"
-msgstr "J_okoa"
+#: ../src/main.c:1192
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Hobespenak"
 
-#: ../src/main.c:1184
-msgid "_View"
-msgstr "_Ikuspegia"
-
-#: ../src/main.c:1185
-msgid "_Settings"
-msgstr "E_zarpenak"
-
-#: ../src/main.c:1186
+#: ../src/main.c:1195
 msgid "_Help"
 msgstr "La_guntza"
 
-#: ../src/main.h:5
-msgid "Four-in-a-row"
-msgstr "Lauko artzain-jokoa"
+#: ../src/main.c:1196
+msgid "_About"
+msgstr "Honi _buruz"
 
-#: ../src/prefs.c:207
-msgid "Four-in-a-Row Preferences"
-msgstr "Lauko artzain-jokoaren hobespenak"
+#: ../src/main.c:1197
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Irten"
 
-#: ../src/prefs.c:230
+#: ../src/main.c:1245
+msgid "Undo your most recent move"
+msgstr "Desegin zure azken mugimendua"
+
+#: ../src/main.c:1255
+msgid "Receive a hint for your next move"
+msgstr "Jaso argibidea zure hurrengo mugimendurako"
+
+#: ../src/prefs.c:171
+msgid "Preferences"
+msgstr "Hobespenak"
+
+#: ../src/prefs.c:194
 msgid "Game"
 msgstr "Jokoa"
 
-#: ../src/prefs.c:233
-msgid "Player One:"
-msgstr "Lehen jokalaria:"
+#: ../src/prefs.c:197
+msgid "Opponent:"
+msgstr "Aurkaria:"
 
-#: ../src/prefs.c:244 ../src/prefs.c:272
+#: ../src/prefs.c:208
 msgid "Human"
 msgstr "Gizakia"
 
-#: ../src/prefs.c:248 ../src/prefs.c:276
+#: ../src/prefs.c:212
 msgid "Level one"
 msgstr "1. maila"
 
-#: ../src/prefs.c:252 ../src/prefs.c:280
+#: ../src/prefs.c:216
 msgid "Level two"
 msgstr "2. maila"
 
-#: ../src/prefs.c:256 ../src/prefs.c:284
+#: ../src/prefs.c:220
 msgid "Level three"
 msgstr "3. maila"
 
-#: ../src/prefs.c:262
-msgid "Player Two:"
-msgstr "Bigarren jokalaria:"
-
-#: ../src/prefs.c:290
+#: ../src/prefs.c:226
 msgid "_Theme:"
 msgstr "_Gaia:"
 
-#: ../src/prefs.c:303
-msgid "Enable _animation"
-msgstr "Gaitu _animazioa"
-
-#: ../src/prefs.c:307
+#: ../src/prefs.c:239
 msgid "E_nable sounds"
 msgstr "_Gaitu soinuak"
 
 #. keyboard tab
-#: ../src/prefs.c:312
+#: ../src/prefs.c:244
 msgid "Keyboard Controls"
 msgstr "Teklatuko kontrolak"
 
-#: ../src/theme.c:41
-msgid "Classic"
-msgstr "Klasikoa"
-
-#: ../src/theme.c:45 ../src/theme.c:66 ../src/theme.c:73 ../src/theme.c:80
-msgid "Red"
-msgstr "Gorria"
-
-#: ../src/theme.c:45
-msgid "Yellow"
-msgstr "Horia"
-
-#: ../src/theme.c:48
+#: ../src/theme.c:40
 msgid "High Contrast"
 msgstr "Kontraste handia"
 
-#: ../src/theme.c:52 ../src/theme.c:59
+#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:51
 msgid "Circle"
 msgstr "Zirkulua"
 
-#: ../src/theme.c:52 ../src/theme.c:59
+#: ../src/theme.c:44 ../src/theme.c:51
 msgid "Cross"
 msgstr "Gurutzea"
 
-#: ../src/theme.c:55
+#: ../src/theme.c:47
 msgid "High Contrast Inverse"
 msgstr "Kontraste handia alderantziz"
 
-#: ../src/theme.c:62
-msgid "Cream Marbles"
-msgstr "Krema-koloreko puxtarriak"
+#: ../src/theme.c:54
+msgid "Red and Green Marbles"
+msgstr "Puxtarri gorriak eta berdeak"
+
+#: ../src/theme.c:58 ../src/theme.c:65 ../src/theme.c:72
+msgid "Red"
+msgstr "Gorria"
+
+#: ../src/theme.c:58 ../src/theme.c:72
+msgid "Green"
+msgstr "Berdea"
 
-#: ../src/theme.c:66 ../src/theme.c:73 ../src/theme.c:80 ../src/theme.c:87
+#: ../src/theme.c:61
+msgid "Blue and Red Marbles"
+msgstr "Puxtarri urdinak eta gorriak"
+
+#: ../src/theme.c:65
 msgid "Blue"
 msgstr "Urdina"
 
-#: ../src/theme.c:69
-msgid "Glass Marbles"
-msgstr "Beirazko puxtarriak"
+#: ../src/theme.c:68
+msgid "Stars and Rings"
+msgstr "Izarrak eta eraztunak"
+
+#~ msgid "Four-in-a-Row"
+#~ msgstr "Lauko artzain-jokoa"
+
+#~ msgid "Level of Player One"
+#~ msgstr "1. jokalariaren maila"
+
+#~ msgid "Level of Player Two"
+#~ msgstr "2. jokalariaren maila"
 
-#: ../src/theme.c:76
-msgid "Nightfall"
-msgstr "Ilunabarra"
+#~ msgid "Animate"
+#~ msgstr "Animatu"
 
-#: ../src/theme.c:83
-msgid "Blocks"
-msgstr "Blokeak"
+#~ msgid "Whether or not to use animation."
+#~ msgstr "Animazioa erabiliko den ala ez adierazten du."
 
-#: ../src/theme.c:87
-msgid "Orange"
-msgstr "Laranja"
+#~ msgid "It is your move."
+#~ msgstr "Zure txanda da."
+
+#~ msgid "Thinking..."
+#~ msgstr "Pentsatzen..."
+
+#~ msgid "Waiting for %s to move."
+#~ msgstr "%s(e)k mugitu zain."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"Four in a Row\" for GNOME, with a computer player driven by Giuliano "
+#~ "Bertoletti's Velena Engine.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOMErako \"Lauko artzain-jokoa\", Giuliano Bertolettiren Valena motorrak "
+#~ "gidatutako ordenagailu-jokalari batekin.\n"
+#~ "\n"
+#~ "GNOME Games-ekoa da \"Lauko artzain-jokoa\"."
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "GNOME Games webgunea"
+
+#~ msgid "_Game"
+#~ msgstr "J_okoa"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Ikuspegia"
+
+#~ msgid "_Settings"
+#~ msgstr "E_zarpenak"
+
+#~ msgid "Four-in-a-Row Preferences"
+#~ msgstr "Lauko artzain-jokoaren hobespenak"
+
+#~ msgid "Player One:"
+#~ msgstr "Lehen jokalaria:"
+
+#~ msgid "Player Two:"
+#~ msgstr "Bigarren jokalaria:"
+
+#~ msgid "Enable _animation"
+#~ msgstr "Gaitu _animazioa"
+
+#~ msgid "Classic"
+#~ msgstr "Klasikoa"
+
+#~ msgid "Yellow"
+#~ msgstr "Horia"
+
+#~ msgid "Glass Marbles"
+#~ msgstr "Beirazko puxtarriak"
+
+#~ msgid "Nightfall"
+#~ msgstr "Ilunabarra"
+
+#~ msgid "Blocks"
+#~ msgstr "Blokeak"
+
+#~ msgid "Orange"
+#~ msgstr "Laranja"
 
 #~ msgid "Chess"
 #~ msgstr "Xakea"
@@ -610,9 +679,6 @@ msgstr "Laranja"
 #~ msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
 #~ msgstr "Xake motor aurkariaren zailtasuna"
 
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Hobespenak"
-
 #~ msgid "Play as:"
 #~ msgstr "Jokatu honela:"
 
@@ -1472,9 +1538,6 @@ msgstr "Laranja"
 #~ msgid "_Worm color:"
 #~ msgstr "_Harraren kolorea:"
 
-#~ msgid "Green"
-#~ msgstr "Berdea"
-
 #~ msgid "Cyan"
 #~ msgstr "Ziana"
 
@@ -1754,15 +1817,6 @@ msgstr "Laranja"
 #~ msgid "Show or hide the toolbar"
 #~ msgstr "Tresna-barra erakusten edo ezkutatzen du"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Based on classic BSD Robots.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Robots is a part of GNOME Games."
-#~ msgstr ""
-#~ "DSD Robots klasikoan oinarritua dago.\n"
-#~ "\n"
-#~ "GNOME Games-ekoa da Robotak."
-
 #~ msgid "classic robots"
 #~ msgstr "robot klasikoak"
 
@@ -2161,15 +2215,6 @@ msgstr "Laranja"
 #~ msgid "Clear hidden mines from a minefield"
 #~ msgstr "Zedarritu mina-eremuko minak"
 
-#~ msgid "_Preferences"
-#~ msgstr "_Hobespenak"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "Honi _buruz"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "_Irten"
-
 #~ msgid "Use the unknown flag"
 #~ msgstr "Erabili bandera ezezaguna"
 
@@ -2683,9 +2728,6 @@ msgstr "Laranja"
 #~ msgid "_Number of players:"
 #~ msgstr "_Jokalari kopurua:"
 
-#~ msgid "Computer Opponents"
-#~ msgstr "Ordenagailu-aurkariak"
-
 #~ msgid "_Delay between rolls"
 #~ msgstr "_Jaurtialdien arteko atzerapena"
 
@@ -2862,9 +2904,6 @@ msgstr "Laranja"
 #~ msgid "The current level"
 #~ msgstr "Uneko maila"
 
-#~ msgid "The users's most recent level."
-#~ msgstr "Erabiltzailearen azken maila."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Turn off all the lights\n"
 #~ "\n"
@@ -3555,9 +3594,6 @@ msgstr "Laranja"
 #~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 #~ msgstr "Mahaigaineko (.desktop) fitxategiaren '%s' bertsioa ezezaguna"
 
-#~ msgid "Starting %s"
-#~ msgstr "%s hasieratzen"
-
 #~ msgid "Application does not accept documents on command line"
 #~ msgstr "Aplikazioak ez ditu dokumenturik onartzen komando-lerroan"
 
@@ -5183,8 +5219,5 @@ msgstr "Laranja"
 #~ msgid "_Cancel"
 #~ msgstr "_Utzi"
 
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "It_xi"
-
 #~ msgid "_OK"
 #~ msgstr "Ado_s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]