[gnome-maps] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-maps] Updated Serbian translation
- Date: Sun, 23 Mar 2014 07:39:08 +0000 (UTC)
commit b790ccd625e2a63bbadfa7fc5b21a1b069694fa6
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sun Mar 23 08:39:11 2014 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 85 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
po/sr latin po | 85 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
2 files changed, 116 insertions(+), 54 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 4d53d14..d210c7a 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,28 +1,33 @@
# Serbian translation for gnome-maps.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2013—2014.
# Copyright (C) 2013 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-05 14:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-06 09:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-04 00:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-23 08:37+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid ""
+#| "Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you "
+#| "to quickly find the place you're looking for by searching for a city or "
+#| "street, or locate a place to meet a friend."
msgid ""
"Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to "
-"quickly find the place you're looking for by searching for a city or street, "
+"quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, "
"or locate a place to meet a friend."
msgstr ""
"Овај програм вам даје брз приступ картама широм света. Омогућава вам да брзо "
@@ -30,10 +35,14 @@ msgstr ""
"место за сусрет са другарима."
#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:2
+#| msgid ""
+#| "<li>Search for country, region, city or street.</li> <li>Search for "
+#| "specific types of locations, such as \"Pubs near Main Street, Boston\" or "
+#| "\"WiFi Access near Alexanderplatz, Berlin\"</li>"
msgid ""
"<li>Search for country, region, city or street.</li> <li>Search for specific "
-"types of locations, such as \"Pubs near Main Street, Boston\" or \"WiFi "
-"Access near Alexanderplatz, Berlin\"</li>"
+"types of locations, such as “Pubs near Main Street, Boston” or “Wi-Fi Access "
+"near Alexanderplatz, Berlin”.</li>"
msgstr ""
"<li>Тражите државу, област, град или улицу.</li> <li>Тражите нека посебна "
"места, као што су „Градски паркови у Јагодини“ или „Слободан приступ "
@@ -47,9 +56,9 @@ msgstr ""
"Овај програм користи сарадничку базу података „OpenStreetMap“, коју стварају "
"стотине хиљада људи широм света."
-#. Translators: This is the program name.
-#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:54
-#: ../src/mainWindow.js:341 ../src/main-window.ui.h:3
+#. Translators: This is the program name. */
+#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:55
+#: ../src/mainWindow.js:372 ../src/main-window.ui.h:3
msgid "Maps"
msgstr "Карте"
@@ -74,7 +83,8 @@ msgid "Window position"
msgstr "Положај прозора"
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Window position (x and y)."
+#| msgid "Window position (x and y)."
+msgid "Window position (X and Y)."
msgstr "Положај прозора (положено и усправно)."
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:5
@@ -82,8 +92,9 @@ msgid "Window maximized"
msgstr "Увећавање прозора"
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Window maximized state"
-msgstr "Стање увећаног прозора"
+#| msgid "Window maximized state"
+msgid "Window maximization state"
+msgstr "Стање увећања прозора"
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:7
msgid "Last known location and accuracy"
@@ -118,8 +129,17 @@ msgid "User set last known location"
msgstr "Корисник је подесио последње познато место"
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Last known location was set manually by user."
-msgstr "Корисник је ручно подесио последње познато место."
+#| msgid "Last known location was set manually by user."
+msgid "Whether the last known location was set manually by the user."
+msgstr "Да ли је корисник ручно подесио последње познато место."
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Number of recent places to store"
+msgstr "Број скорашњих места за чување"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Number of recently visited places to store."
+msgstr "Број недавно посећених места за чување."
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "About"
@@ -130,21 +150,23 @@ msgid "Quit"
msgstr "Изађи"
#: ../src/context-menu.ui.h:1
-msgid "What's here?"
+#| msgid "What's here?"
+msgid "What’s here?"
msgstr "Шта је то овде?"
#: ../src/context-menu.ui.h:2
-msgid "I'm here!"
+#| msgid "I'm here!"
+msgid "I’m here!"
msgstr "Ја сам овде!"
-#: ../src/mainWindow.js:339
+#: ../src/mainWindow.js:370
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" Мирослав Николић\n"
"\n"
"http://prevod.org — превод на српски језик"
-#: ../src/mainWindow.js:342
+#: ../src/mainWindow.js:373
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Гномов програм за карте"
@@ -156,23 +178,32 @@ msgstr "Улица"
msgid "Satellite"
msgstr "Сателит"
-#: ../src/mapLocation.js:115
+#. Translators: Accuracy of user location information */
+#: ../src/mapLocation.js:164
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: ../src/mapLocation.js:117
+#. Translators: Accuracy of user location information */
+#: ../src/mapLocation.js:167
msgid "Exact"
msgstr "Тачно"
-#: ../src/mapLocation.js:121
-msgid " km²"
-msgstr " km²"
+#: ../src/mapLocation.js:177
+msgid " km<sup>2</sup>"
+msgstr " km<sup>2</sup>"
-#: ../src/userLocation.js:58
-#, c-format
+#. Translators: Showing name of place where user currently is and
+#. accuracy of this information (which is translated
+#. separately)
+#. */
+#: ../src/userLocation.js:62
+#, javascript-format
msgid ""
"%s\n"
"Position Accuracy: %s"
msgstr ""
"%s\n"
"Прецизност положаја: %s"
+
+#~ msgid " km²"
+#~ msgstr " km²"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 8a8727b..9a903e6 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,28 +1,33 @@
# Serbian translation for gnome-maps.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2013—2014.
# Copyright (C) 2013 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2013—2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-05 14:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-06 09:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-04 00:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-23 08:37+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid ""
+#| "Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you "
+#| "to quickly find the place you're looking for by searching for a city or "
+#| "street, or locate a place to meet a friend."
msgid ""
"Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to "
-"quickly find the place you're looking for by searching for a city or street, "
+"quickly find the place you’re looking for by searching for a city or street, "
"or locate a place to meet a friend."
msgstr ""
"Ovaj program vam daje brz pristup kartama širom sveta. Omogućava vam da brzo "
@@ -30,10 +35,14 @@ msgstr ""
"mesto za susret sa drugarima."
#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:2
+#| msgid ""
+#| "<li>Search for country, region, city or street.</li> <li>Search for "
+#| "specific types of locations, such as \"Pubs near Main Street, Boston\" or "
+#| "\"WiFi Access near Alexanderplatz, Berlin\"</li>"
msgid ""
"<li>Search for country, region, city or street.</li> <li>Search for specific "
-"types of locations, such as \"Pubs near Main Street, Boston\" or \"WiFi "
-"Access near Alexanderplatz, Berlin\"</li>"
+"types of locations, such as “Pubs near Main Street, Boston” or “Wi-Fi Access "
+"near Alexanderplatz, Berlin”.</li>"
msgstr ""
"<li>Tražite državu, oblast, grad ili ulicu.</li> <li>Tražite neka posebna "
"mesta, kao što su „Gradski parkovi u Jagodini“ ili „Slobodan pristup "
@@ -47,9 +56,9 @@ msgstr ""
"Ovaj program koristi saradničku bazu podataka „OpenStreetMap“, koju stvaraju "
"stotine hiljada ljudi širom sveta."
-#. Translators: This is the program name.
-#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:54
-#: ../src/mainWindow.js:341 ../src/main-window.ui.h:3
+#. Translators: This is the program name. */
+#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:55
+#: ../src/mainWindow.js:372 ../src/main-window.ui.h:3
msgid "Maps"
msgstr "Karte"
@@ -74,7 +83,8 @@ msgid "Window position"
msgstr "Položaj prozora"
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Window position (x and y)."
+#| msgid "Window position (x and y)."
+msgid "Window position (X and Y)."
msgstr "Položaj prozora (položeno i uspravno)."
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:5
@@ -82,8 +92,9 @@ msgid "Window maximized"
msgstr "Uvećavanje prozora"
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Window maximized state"
-msgstr "Stanje uvećanog prozora"
+#| msgid "Window maximized state"
+msgid "Window maximization state"
+msgstr "Stanje uvećanja prozora"
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:7
msgid "Last known location and accuracy"
@@ -118,8 +129,17 @@ msgid "User set last known location"
msgstr "Korisnik je podesio poslednje poznato mesto"
#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Last known location was set manually by user."
-msgstr "Korisnik je ručno podesio poslednje poznato mesto."
+#| msgid "Last known location was set manually by user."
+msgid "Whether the last known location was set manually by the user."
+msgstr "Da li je korisnik ručno podesio poslednje poznato mesto."
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:15
+msgid "Number of recent places to store"
+msgstr "Broj skorašnjih mesta za čuvanje"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:16
+msgid "Number of recently visited places to store."
+msgstr "Broj nedavno posećenih mesta za čuvanje."
#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "About"
@@ -130,21 +150,23 @@ msgid "Quit"
msgstr "Izađi"
#: ../src/context-menu.ui.h:1
-msgid "What's here?"
+#| msgid "What's here?"
+msgid "What’s here?"
msgstr "Šta je to ovde?"
#: ../src/context-menu.ui.h:2
-msgid "I'm here!"
+#| msgid "I'm here!"
+msgid "I’m here!"
msgstr "Ja sam ovde!"
-#: ../src/mainWindow.js:339
+#: ../src/mainWindow.js:370
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" Miroslav Nikolić\n"
"\n"
"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
-#: ../src/mainWindow.js:342
+#: ../src/mainWindow.js:373
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "Gnomov program za karte"
@@ -156,23 +178,32 @@ msgstr "Ulica"
msgid "Satellite"
msgstr "Satelit"
-#: ../src/mapLocation.js:115
+#. Translators: Accuracy of user location information */
+#: ../src/mapLocation.js:164
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: ../src/mapLocation.js:117
+#. Translators: Accuracy of user location information */
+#: ../src/mapLocation.js:167
msgid "Exact"
msgstr "Tačno"
-#: ../src/mapLocation.js:121
-msgid " km²"
-msgstr " km²"
+#: ../src/mapLocation.js:177
+msgid " km<sup>2</sup>"
+msgstr " km<sup>2</sup>"
-#: ../src/userLocation.js:58
-#, c-format
+#. Translators: Showing name of place where user currently is and
+#. accuracy of this information (which is translated
+#. separately)
+#. */
+#: ../src/userLocation.js:62
+#, javascript-format
msgid ""
"%s\n"
"Position Accuracy: %s"
msgstr ""
"%s\n"
"Preciznost položaja: %s"
+
+#~ msgid " km²"
+#~ msgstr " km²"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]