[gnome-weather] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-weather] Updated Basque language
- Date: Sat, 22 Mar 2014 19:52:18 +0000 (UTC)
commit 2df754adcf37e2e9f9edf4c62da7d48b8644fdee
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Sat Mar 22 20:51:12 2014 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 136 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 91 insertions(+), 45 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index e22d1ae..4b932cf 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the gnome-weather package.
#
# Asier Sarasua Garmendia <asiersar yahoo com>, 2013.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013.
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-weather master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-14 13:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-14 13:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-22 20:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-22 20:50+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -36,19 +36,27 @@ msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheit"
#: ../data/app-menu.ui.h:5
-msgid "About Weather"
-msgstr "Eguraldiari buruz"
+msgid "About"
+msgstr "Honi buruz"
#: ../data/app-menu.ui.h:6
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:1 ../src/main.js:55
-#: ../src/window.js:298
+#: ../data/city.ui.h:1
+msgid "Current conditions"
+msgstr "Uneko baldintzak"
+
+#: ../data/city.ui.h:2
+msgid "Detailed forecast"
+msgstr "Iragarpen xehea"
+
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:1 ../src/main.js:56
+#: ../src/window.js:319
msgid "Weather"
msgstr "Eguraldia"
-#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Weather.Application.desktop.in.h:2
msgid "Show weather conditions and forecast"
msgstr "Erakutsi eguraldiaren egoera eta iragarpena"
@@ -58,9 +66,9 @@ msgid ""
"conditions for your city, or anywhere in the world and to access updated "
"forecasts, up to 7 days, provided by various internet services."
msgstr ""
-"Aplikazio txiki bat zure herriko, edo munduko beste leku bateko, "
-"uneko eguraldiaren jarraipena egiteko eta 7 egunetarako "
-"iragarpen eguneratuak jasotzeko (interneteko zerbitzu batzuk eskainita)."
+"Aplikazio txiki bat zure herriko, edo munduko beste leku bateko, uneko "
+"eguraldiaren jarraipena egiteko eta 7 egunetarako iragarpen eguneratuak "
+"jasotzeko (interneteko zerbitzu batzuk eskainita)."
#: ../data/new-location-dialog.ui.h:1
msgid "New Location"
@@ -91,7 +99,7 @@ msgstr "Hautatu dena"
msgid "Select None"
msgstr "Hautatu bat ere ez"
-#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:187
+#: ../data/window.ui.h:3 ../src/window.js:208
msgid "Click on locations to select them"
msgstr "Egin klik kokalekuen gainean hautatzeko"
@@ -100,60 +108,85 @@ msgid "New"
msgstr "Berria"
#: ../data/window.ui.h:5
-msgid "World Weather"
-msgstr "Munduko eguraldia"
+msgid "Back"
+msgstr "Atzera"
#: ../data/window.ui.h:6
+msgid "Select"
+msgstr "Hautatu"
+
+#: ../data/window.ui.h:7
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
-#: ../data/window.ui.h:7
+#: ../data/window.ui.h:8
+msgid "Refresh"
+msgstr "Freskatu"
+
+#: ../data/window.ui.h:9
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
-#: ../src/city.js:119
+#: ../src/city.js:125
+msgid "City view"
+msgstr "Hiriaren ikuspegia"
+
+#: ../src/city.js:134
msgid "Loading…"
msgstr "Kargatzen…"
-#: ../src/forecast.js:112
+#: ../src/forecast.js:41
+msgid "Forecast"
+msgstr "Iragarpena"
+
+#: ../src/forecast.js:128 ../src/forecast.js:413
msgid "Today"
msgstr "Gaur"
-#: ../src/forecast.js:118
+#: ../src/forecast.js:134 ../src/forecast.js:295 ../src/forecast.js:380
+#: ../src/forecast.js:415
msgid "Tomorrow"
msgstr "Bihar"
-#: ../src/forecast.js:132
-#, javascript-format
+#. TRANSLATORS: this is the temperature string, minimum and maximum.
+#. The two values are already formatted, so it would be something like
+#. "7 °C / 19 °C"
+#: ../src/forecast.js:151
+#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../src/forecast.js:178
+#: ../src/forecast.js:197 ../src/forecast.js:291
msgid "More…"
msgstr "Gehiago…"
-#: ../src/forecast.js:257
-msgid "Forecast for Today"
-msgstr "Gaurko iragarpena"
+#. Translators: this is a time format without date used for AM/PM
+#: ../src/forecast.js:318
+msgid "%l∶%M %p"
+msgstr "%l∶%M %p"
-#: ../src/forecast.js:259
+#. Translators: this is a time format without date used for 24h mode
+#: ../src/forecast.js:321
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#: ../src/forecast.js:352
msgid "Forecast for Tomorrow"
msgstr "Biharko iragarpena"
-#: ../src/forecast.js:263
+#: ../src/forecast.js:354
+msgid "Forecast for Today"
+msgstr "Gaurko iragarpena"
+
+#: ../src/forecast.js:356
msgid "%B %d"
msgstr "%B %d"
-#: ../src/forecast.js:300
-msgid "%l∶%M %p"
-msgstr "%l∶%M %p"
-
-#: ../src/forecast.js:303
-msgid "%R"
-msgstr "%R"
-
-#: ../src/searchProvider.js:161
-#, javascript-format
+#. TRANSLATORS: this is the description shown in the overview search
+#. It's the current weather conditions followed by the temperature,
+#. like "Clear sky, 14 °C"
+#: ../src/searchProvider.js:169
+#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
@@ -301,34 +334,47 @@ msgstr "Bihar arratsaldean"
msgid "Tomorrow evening"
msgstr "Bihar iluntzean"
-#: ../src/window.js:182
-#, javascript-format
+#: ../src/window.js:203
+#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "hautatuta %d"
msgstr[1] "%d hautatuta"
-#: ../src/window.js:297
+#: ../src/window.js:229
+msgid "World Weather"
+msgstr "Munduko eguraldia"
+
+#: ../src/window.js:318
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Asier Sarasua Garmendia <asiersar yahoo com>\n"
"Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>"
-#: ../src/window.js:299
+#: ../src/window.js:320
msgid "A weather application"
msgstr "Eguraldiaren aplikazio bat"
-#: ../src/world.js:241
+#: ../src/world.js:214
+msgid "Cities"
+msgstr "Hiriak"
+
+#: ../src/world.js:231
+msgid "World view"
+msgstr "Munduaren ikuspegia"
+
+#: ../src/world.js:259
msgid "Add locations"
msgstr "Gehitu Kokalekuak"
-#: ../src/world.js:244
+#: ../src/world.js:262
msgid "Use the <b>New</b> button on the toolbar to add more world locations"
msgstr ""
-"Erabili tresna-barrako <b>Berria</b> botoia munduko beste kokalekuak gehitzeko"
+"Erabili tresna-barrako <b>Berria</b> botoia munduko beste kokalekuak "
+"gehitzeko"
-#~ msgid "Current conditions:"
-#~ msgstr "Uneko egoera:"
+#~ msgid "About Weather"
+#~ msgstr "Eguraldiari buruz"
#~ msgid "Wind: "
#~ msgstr "Haizea: "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]