[gnome-software] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Slovenian translation
- Date: Sat, 22 Mar 2014 17:59:34 +0000 (UTC)
commit 2e660b6d9c803f8cdda5af2429a6843db0f11941
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date: Sat Mar 22 18:59:28 2014 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 669 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 499 insertions(+), 170 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 1a1e086..819437f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,15 +9,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-03 13:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-03 22:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-22 12:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-22 18:59+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenščina <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -47,19 +48,24 @@ msgstr ""
msgid "Add to Application Folder"
msgstr "Dodaj v programsko mapo"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-shell-details.c:160
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
+#: ../src/gs-shell-details.c:204 ../src/gs-shell-installed.c:593
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči"
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3
-msgid "_Done"
-msgstr "_Končano"
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:330
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
#: ../src/app-menu.ui.h:1
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "_Viri programske opreme"
+
+#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
+#: ../src/app-menu.ui.h:3
msgid "_Quit"
msgstr "_Končaj"
@@ -67,9 +73,11 @@ msgstr "_Končaj"
#. * that tells the user the application is installed
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:80 ../src/gs-app-tile.c:83
-#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79
-#: ../src/gs-popular-tile.c:82 ../src/gs-shell-details.c:953
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is installed
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:82 ../src/gs-app-tile.c:85
+#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-history-dialog.c:88
+#: ../src/gs-popular-tile.c:79 ../src/gs-popular-tile.c:82
#: ../src/popular-tile.ui.h:1
msgid "Installed"
msgstr "Nameščeno"
@@ -77,7 +85,7 @@ msgstr "Nameščeno"
#. TRANSLATORS: this is the application name
#. TRANSLATORS: this is the main window title
#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:231 ../src/gs-shell.c:156
+#: ../src/gs-application.c:240 ../src/gs-shell.c:162
msgid "Software"
msgstr "Programska oprema"
@@ -85,6 +93,15 @@ msgstr "Programska oprema"
msgid "Add, remove or update software on this computer"
msgstr "Dodajanje, odstranjevanje in posodabljanje programske opreme."
+#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
+msgid "Software Install"
+msgstr "Nameščanje programske opreme"
+
+#: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Install selected software on the system"
+msgstr "Namestitev izbrane programske opreme v sistem"
+
#: ../src/gnome-software.ui.h:1
msgid "Select All"
msgstr "Izberi vse"
@@ -93,7 +110,8 @@ msgstr "Izberi vse"
msgid "Select None"
msgstr "Odstrani izbor"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:4
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
msgid "Go back"
msgstr "Pojdi nazaj"
@@ -113,155 +131,368 @@ msgid "_Updates"
msgstr "_Posodobitve"
#: ../src/gnome-software.ui.h:11
-msgid "Restart & Install"
-msgstr "Namestitev in ponovni zagon"
+msgid "Restart & _Install"
+msgstr "Ponovno zaženi in _namesti"
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-app-widget.c:206
-msgid "Install"
-msgstr "Namesti"
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-shell-details.c:153
+msgid "_Install"
+msgstr "_Namesti"
-#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
-#. * allows the application to be easily removed
-#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-app-widget.c:215
-#: ../src/gs-shell-details.c:831 ../src/gs-shell-installed.c:204
-#: ../src/gs-shell-search.c:164
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-shell-details.c:191
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstrani"
#: ../src/gnome-software.ui.h:14
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-popular.c:228
+msgid "Select"
+msgstr "Izberi"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:15
+msgid "Check for updates"
+msgstr "Preveri za posodobitve"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Overview page"
+msgstr "zavihek strani"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:17
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
msgid "Featured"
msgstr "Novosti v ospredju"
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:16
+#: ../src/gnome-software.ui.h:19
msgid "Picks"
msgstr "Izbor osebja"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:17
+#: ../src/gnome-software.ui.h:20
msgid "Categories"
msgstr "Kategorije"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:18
+#: ../src/gnome-software.ui.h:21
msgid "No Application Data Found"
msgstr "Podatkov o programu ni mogoče najti"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:19
-msgid "Application _Folders"
-msgstr "Programske _mape"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Installed page"
+msgstr "zavihek strani"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:20
+#: ../src/gnome-software.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "_Add to Folder…"
+msgstr "Dodaj v skladišče"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:24
+#, fuzzy
+msgid "_Move to Folder…"
+msgstr "_Klikni za potezo"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Remove from Folder"
+msgstr "Uvozi iz mape"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Search page"
+msgstr "Iskalna stran LDAP"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:27
msgid "No Application Found"
msgstr "Ni najdenih programov"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:21
+#: ../src/gnome-software.ui.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Updates page"
+msgstr "zavihek strani"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:29
msgid "Software is up to date"
msgstr "Programska oprema je posodobljena"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:22
+#: ../src/gnome-software.ui.h:30
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "Vseeno končaj"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:32
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "Preveri za posobitve preko interneta"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "Omrežne nastavitve"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Details page"
+msgstr "Prilagojeno standardom."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Software Source Included"
+msgstr "Ime programskega vira"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:36
+msgid ""
+"This application includes a software source which provides updates, as well "
+"as access to other software."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:37
+#, fuzzy
+msgid "No Software Source Included"
+msgstr "Prejemanje virov programske opreme ni uspelo."
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:38
+msgid ""
+"This application does not include a software source. It will not be updated "
+"with new versions."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:39
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Software Source Identified"
+msgstr "Ime programskega vira"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:41
+msgid ""
+"Adding this software source will give you access to additional software and "
+"upgrades."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:42
+msgid "Only use software sources that you trust."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:43
msgid "_Website"
msgstr "_Spletišče"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:23
+#: ../src/gnome-software.ui.h:44
msgid "_History"
msgstr "_Zgodovina"
#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:25
+#: ../src/gnome-software.ui.h:46
msgid "_Launch"
msgstr "_Zaženi"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:26
+#: ../src/gnome-software.ui.h:47
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:27
+#: ../src/gnome-software.ui.h:48
msgid "Version"
msgstr "Različica"
#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gnome-software.ui.h:28 ../src/gs-shell-details.c:958
+#: ../src/gnome-software.ui.h:49 ../src/gs-history-dialog.c:93
msgid "Updated"
msgstr "Posodobljeno"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:29
+#: ../src/gnome-software.ui.h:50
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:30
+#: ../src/gnome-software.ui.h:51
+msgid "Source"
+msgstr "Vir"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:52
msgid "Licence"
msgstr "Dovoljenje"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:31
+#: ../src/gnome-software.ui.h:53
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:32
+#: ../src/gnome-software.ui.h:54
msgid "Developer"
msgstr "Razvijalec"
-#: ../src/gnome-software.ui.h:33
-msgid "History"
-msgstr "Zgodovina"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:55
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Viri programske opreme"
-#. Translators: Label for a button to close the update dialogue.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:35
-msgid "Done"
-msgstr "Končano"
+#: ../src/gnome-software.ui.h:56
+#, fuzzy
+msgid "No sources found."
+msgstr "Najdeni slovarski viri"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:57
+msgid "Software sources give you access to additional software."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:58
+msgid ""
+"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:59
+msgid "No software installed from this source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Installed from this Source"
+msgstr "Opis tega vira slovarja"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Source Details"
+msgstr "Podrobnosti modula:"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Last Checked"
+msgstr "Izbrane vrstice"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:63
+msgid "Added"
+msgstr "Dodano"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:64
+msgid "Website"
+msgstr "Spletišče"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:65
+#, fuzzy
+msgid "January 30, 2014"
+msgstr "Zadnjih 30 minut"
+
+#: ../src/gnome-software.ui.h:66 ../src/gs-shell.c:600
+#, fuzzy
+msgid "Remove Source"
+msgstr "Odstrani podatkovni vir"
+
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Ime mape"
#. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:229
+#: ../src/gs-application.c:238
msgid "About Software"
msgstr "O programu Programska oprema"
#. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:234
+#: ../src/gs-application.c:243
msgid "A nice way to manage the software on your system."
msgstr "Enostaven način upravljanja s programsko opremo sistema."
-#: ../src/gs-application.c:238
+#: ../src/gs-application.c:247
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej Urbančič"
+#: ../src/gs-application.c:488
+#, fuzzy
+msgid "Enter GApplication service mode"
+msgstr "Vstopi v celozaslonski način"
+
+#. TRANSLATORS: this is a command line option
+#: ../src/gs-application.c:491
+msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
+msgstr ""
+"Začetni zagon je lahko prikaz 'posodobitev', 'posodobljenih', 'nameščenih' "
+"ali 'pregleda'."
+
+#: ../src/gs-application.c:491
+msgid "MODE"
+msgstr "NAČIN"
+
+#: ../src/gs-application.c:493
+msgid "Search for applications"
+msgstr "Poišči program"
+
+#: ../src/gs-application.c:493
+msgid "SEARCH"
+msgstr "POIŠČI"
+
+#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
+msgid "Show application details"
+msgstr "Pokaži podrobnosti programa"
+
+#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
+#: ../src/gs-application.c:499
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gs-application.c:499
+msgid "Set the specified debugging level"
+msgstr "Nastavi določeno raven razhroščevanja nekaterih."
+
+#: ../src/gs-application.c:501
+msgid "Show profiling information for the service"
+msgstr "Pokaži podrobnosti profila za storitev"
+
#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
#. * that tells the user there is an update for the installed
#. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:89 ../src/gs-app-tile.c:93 ../src/gs-feature-tile.c:81
+#: ../src/gs-app-tile.c:91 ../src/gs-app-tile.c:95 ../src/gs-feature-tile.c:81
#: ../src/gs-popular-tile.c:88 ../src/gs-popular-tile.c:92
msgid "Updates"
msgstr "Posodobitve"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:190
+#: ../src/gs-app-widget.c:200
msgid "Visit website"
msgstr "Obišči spletišče"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-widget.c:197 ../src/gs-shell-installed.c:589
+#: ../src/gs-app-widget.c:207
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-widget.c:200
+#: ../src/gs-app-widget.c:210
msgid "Pending"
msgstr "Na čakanju"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed
+#: ../src/gs-app-widget.c:217
+msgid "Install"
+msgstr "Namesti"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily removed
+#. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
+#: ../src/gs-app-widget.c:226 ../src/gs-shell-details.c:1057
+#: ../src/gs-shell-installed.c:205 ../src/gs-shell-search.c:164
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:226
+#: ../src/gs-app-widget.c:237
msgid "Installing"
msgstr "Nameščanje"
#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
#. * shows the status of an application being erased
-#: ../src/gs-app-widget.c:235
+#: ../src/gs-app-widget.c:246
msgid "Removing"
msgstr "Odstranjevanje"
@@ -271,62 +502,52 @@ msgstr "Odstranjevanje"
msgid "Other"
msgstr "Drugo"
-#. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-launcher.c:61
-msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
-msgstr ""
-"Začetni zagon je lahko prikaz 'posodobitev', 'posodobljenih', 'nameščenih' "
-"ali 'pregleda'."
-
-#: ../src/gs-launcher.c:61
-msgid "MODE"
-msgstr "NAČIN"
-
-#: ../src/gs-launcher.c:63
-msgid "Search for applications"
-msgstr "Poišči program"
-
-#: ../src/gs-launcher.c:63
-msgid "SEARCH"
-msgstr "POIŠČI"
-
-#: ../src/gs-launcher.c:65
-msgid "Show application details"
-msgstr "Pokaži podrobnosti programa"
-
-#: ../src/gs-launcher.c:65 ../src/gs-launcher.c:67
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was removed
+#: ../src/gs-history-dialog.c:82
+msgid "Removed"
+msgstr "Odstranjeno"
-#: ../src/gs-launcher.c:67
-msgid "Set the specified debugging level"
-msgstr "Nastavi določeno raven razhroščevanja nekaterih."
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing that something happened to the
+#. * application but we don't know what
+#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: ../src/gs-history-dialog.c:99 ../src/gs-shell-details.c:602
+#: ../src/gs-shell-details.c:621 ../src/gs-shell-details.c:631
+#: ../src/gs-shell-details.c:673
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
-#: ../src/gs-launcher.c:69
-msgid "Show profiling information for the service"
-msgstr "Pokaži podrobnosti profila za storitev"
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-history-dialog.ui.h:1
+msgid "History"
+msgstr "Zgodovina"
#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:228
+#: ../src/gs-offline-updates.c:258
msgid "Failed To Update"
msgstr "Posodobitev je spodletela"
#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
#. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:234
+#: ../src/gs-offline-updates.c:264
msgid "A previous update was unfinished."
msgstr "Predhodna posodobitev ni bila uspešno končana."
#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
#. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:244
+#: ../src/gs-offline-updates.c:274
#, fuzzy
msgid "Network access was required but not available."
msgstr "Jaz"
#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
#. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:253
+#: ../src/gs-offline-updates.c:283
#, fuzzy
msgid "An update was not signed in the correct way."
msgstr "Starejša datoteka z enakim imenom v “%s” že obstaja."
@@ -334,25 +555,25 @@ msgstr "Starejša datoteka z enakim imenom v “%s” že obstaja."
#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
#. * probably cannot comprehend. Package management systems
#. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:263
+#: ../src/gs-offline-updates.c:293
#, fuzzy
msgid "The update could not be completed."
msgstr "Novejša datoteka z enakim imenom v “%s” že obstaja."
#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:268
+#: ../src/gs-offline-updates.c:298
msgid "The update was cancelled."
msgstr "Posodobitev je bila preklicana."
#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
#. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:274
+#: ../src/gs-offline-updates.c:304
#, fuzzy
msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
msgstr "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati “%B” iz smeti?"
#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:278
+#: ../src/gs-offline-updates.c:308
#, fuzzy
msgid "No space was left on the drive."
msgstr "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati “%B”?"
@@ -360,14 +581,14 @@ msgstr "Ali ste prepričani, da želite trajno izbrisati “%B”?"
#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
#. * way, usually this message will come from source distros
#. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:286
+#: ../src/gs-offline-updates.c:316
#, fuzzy
msgid "An update failed to install correctly."
msgstr ""
"Datotek v mapi “%B” ni mogoče izbrisati, ker ni ustreznih dovoljenj za ogled."
#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:291
+#: ../src/gs-offline-updates.c:321
#, fuzzy
msgid "The offline update failed in an unexpected way."
msgstr ""
@@ -376,19 +597,20 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
#. * package manager no mortal is supposed to understand,
#. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:300
+#: ../src/gs-offline-updates.c:330
#, fuzzy
msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
msgstr "Mape “%B” ni mogoče izbrisati, ker ni ustreznih dovoljenja za branje."
-#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not packages and
-#. * are ot shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:715
+#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
+#. * packages and are not shown in the main list
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:764
msgid "OS Updates"
msgstr "Posodobitve sistema"
-#. TRANSLATORS: this is a longer description of the os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:717 ../src/gs-plugin-loader.c:718
+#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
+#. * os-update item
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:769
msgid ""
"Includes performance, stability and security improvements for all users."
msgstr ""
@@ -396,12 +618,12 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1270
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1463
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Za zapis %s ni na voljo dodatnih kodekov."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1273
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1466
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -441,109 +663,208 @@ msgstr "Zaslonska slika ni na voljo"
msgid "Screenshot"
msgstr "Zaslonska slika"
-#: ../src/gs-shell-details.c:93
+#: ../src/gs-shell.c:621
+#, fuzzy
+msgid "Removing…"
+msgstr "Odstranjevanje"
+
+#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:871
+#, fuzzy
+msgid "No software installed"
+msgstr "Med branjem “%B” je prišlo do napake."
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i application installed"
+msgid_plural "%i applications installed"
+msgstr[0] "Program ni nameščen"
+msgstr[1] "Pokaži podrobnosti programa"
+msgstr[2] "Pokaži podrobnosti programa"
+msgstr[3] "Pokaži podrobnosti programa"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%i add-on installed"
+msgid_plural "%i add-ons installed"
+msgstr[0] "Zapri pogovorno okno ob dodajanju"
+msgstr[1] "%s je zdaj nameščen"
+msgstr[2] "%s je zdaj nameščen"
+msgstr[3] "%s je zdaj nameščen"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
+#: ../src/gs-shell.c:884
+#, c-format
+msgid "%i application and %i add-ons installed"
+msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#: ../src/gs-shell-details.c:136
msgid "_Pending"
msgstr "_V čakanju"
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:109
-msgid "_Install"
-msgstr "_Namesti"
-
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
#. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:120
+#: ../src/gs-shell-details.c:164
msgid "_Installing"
msgstr "_Nameščanje"
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:147
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Odstrani"
-
#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:154
+#: ../src/gs-shell-details.c:198
msgid "_Removing"
msgstr "_Odstranjevanje"
-#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing that something happened to the
-#. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-shell-details.c:528 ../src/gs-shell-details.c:547
-#: ../src/gs-shell-details.c:557 ../src/gs-shell-details.c:964
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neznano"
-
#. TRANSLATORS: this is where the licence is insanely
#. * complicated and the full string is put into the tooltip
-#: ../src/gs-shell-details.c:533
+#: ../src/gs-shell-details.c:607
msgid "Complicated!"
msgstr "Zelo zapleteno!"
#. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:554
+#: ../src/gs-shell-details.c:628
msgid "Calculating…"
msgstr "Poteka preračunavanje ..."
#. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:570
+#: ../src/gs-shell-details.c:644
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
#. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
#. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:587
+#: ../src/gs-shell-details.c:661
msgid "None"
msgstr "Brez"
#. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
#. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:816 ../src/gs-shell-installed.c:189
+#: ../src/gs-shell-details.c:1042 ../src/gs-shell-installed.c:190
#: ../src/gs-shell-search.c:149
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti %s?"
#. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:828 ../src/gs-shell-installed.c:201
+#: ../src/gs-shell-details.c:1054 ../src/gs-shell-installed.c:202
#: ../src/gs-shell-search.c:161
#, c-format
msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
msgstr ""
"Program %s bo odstranjen. Za ponovno uporabo ga bo treba znova namestiti."
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-shell-details.c:947
-msgid "Removed"
-msgstr "Odstranjeno"
-
#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
#. * applications and the addons
#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
#. * for instance fonts, codecs or language packs
#. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-installed.c:507 ../src/gs-shell-updates.c:422
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:333
+#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:587
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:576
#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
msgid "Add-ons"
msgstr "Dodatki"
-#: ../src/gs-shell-installed.c:596
+#: ../src/gs-shell-installed.c:601
#, fuzzy
msgid "Click on items to select them"
msgstr "S klikom se predmeti izberejo."
+#. TRANSLATORS: Time in 24h format
+#: ../src/gs-shell-updates.c:135
+#, fuzzy
+msgid "%R"
+msgstr "%R"
+
+#. TRANSLATORS: Time in 12h format
+#: ../src/gs-shell-updates.c:138
+#, fuzzy
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%H:%M"
+
+#. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
+#. i.e. "25 May 2012"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:143
+#, fuzzy
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e. %B %Y"
+
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:204
+#, fuzzy
+msgid "Setting up updates…"
+msgstr "Nastavljanje naprave '%s' ni uspelo."
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:205 ../src/gs-shell-updates.c:212
+#, fuzzy
+msgid "(This could take a while)"
+msgstr "Prilagajanje in čiščenje. Dejanje je lahko dolgotrajno ..."
+
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:211
+#, fuzzy
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "Pridobivanje novih skladb za {0}."
+
+#. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:218
+#, fuzzy
+msgid "Checking for updates…"
+msgstr "Preverjanje za posodobitve"
+
+#. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
+#: ../src/gs-shell-updates.c:334
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Last checked: %s"
+msgstr "Izbrane vrstice"
+
#. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
#. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:179
+#: ../src/gs-shell-updates.c:471
msgid "Recent Software Updates"
msgstr "Nedavne posodobitve programske opreme"
+#. TRANSLATORS: can't do updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:779
+msgid "No Network"
+msgstr "Ni omrežne povezave"
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:783
+msgid "Internet access is required to check for updates."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: ../src/gs-shell-updates.c:787
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Omrežne nastavitve"
+
+#. TRANSLATORS: $$$
+#: ../src/gs-shell-updates.c:807
+#, fuzzy
+msgid "Charges may apply"
+msgstr "Uporabi datoteke poštnega predala"
+
+#. TRANSLATORS: we need network
+#. * to do the updates check
+#: ../src/gs-shell-updates.c:811
+msgid ""
+"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a link to the
+#. * control-center network panel
+#: ../src/gs-shell-updates.c:815
+#, fuzzy
+msgid "Check Anyway"
+msgstr "Vseeno končaj"
+
#: ../src/gs-update-monitor.c:102
#, fuzzy
msgid "Software Updates Available"
@@ -561,7 +882,7 @@ msgstr "Pogled"
msgid "Not Now"
msgstr "Ne zdaj"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:149
+#: ../src/gs-update-monitor.c:156
#, fuzzy
msgid "Software Update Installed"
msgid_plural "Software Updates Installed"
@@ -571,7 +892,7 @@ msgstr[2] "Na voljo so posodobitve"
msgstr[3] "Na voljo so posodobitve"
#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:153
+#: ../src/gs-update-monitor.c:160
msgid "An important OS update has been installed."
msgid_plural "Important OS updates have been installed."
msgstr[0] "Nameščene so bile pomembne sistemske posodobitve."
@@ -579,29 +900,28 @@ msgstr[1] "Nameščena je bila pomembna sistemska posodobitev."
msgstr[2] "Nameščeni sta bili pomembni sistemski posodobitvi."
msgstr[3] "Nameščene so bile pomembne sistemske posodobitve."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:158
+#: ../src/gs-update-monitor.c:165
#, fuzzy
msgid "Software Updates Failed"
msgstr "Dostop do “%B” ni mogoč."
#. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:160
+#: ../src/gs-update-monitor.c:167
#, fuzzy
msgid "An important OS update failed to be installed."
msgstr ""
"Z datotekami v mapi “%B” ni mogoče upravljati, ker ni ustreznih dovoljenja "
"za ogled."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:169
-#, fuzzy
+#: ../src/gs-update-monitor.c:176
msgid "Review"
msgstr "Ocena"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:171
+#: ../src/gs-update-monitor.c:178
msgid "Show Details"
msgstr "Pokaži podrobnosti"
-#: ../src/gs-update-monitor.c:172
+#: ../src/gs-update-monitor.c:179
msgid "OK"
msgstr "V redu"
@@ -654,45 +974,45 @@ msgstr "Namestitev %s je spodletela."
msgid "Removal of %s failed."
msgstr "Odstranjevanje %s je spodletelo."
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:335
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:348
#, c-format
msgid "No AppStream data found"
msgstr "Ni najdenih podatkov AppStream"
#. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:147
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143
#, c-format
msgid "Web app"
msgstr "Spletni program"
#. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:155
+#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:151
msgid "Proprietary"
msgstr "Lastniško"
#. TRANSLATORS: audio/video decoders
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:337
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:580
msgid "Codecs"
msgstr "Kodeki"
#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:341
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:584
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"
#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:345
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:588
msgid "Input Sources"
msgstr "Vhodni viri"
#. TRANSLATORS: additional languages for apps
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:349
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:592
msgid "Language Packs"
msgstr "Jezikovni paketi"
#. TRANSLATORS: this is where update details either are
#. * no longer available or were never provided in the first place
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:374
+#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:414
msgid "No update details were provided"
msgstr "Ni ponujenih podrobnosti za posodobitev"
@@ -1561,6 +1881,15 @@ msgctxt "Menu subcategory of Addons"
msgid "Language Packs"
msgstr "Jezikovni paketi"
+#~ msgid "_Done"
+#~ msgstr "_Končano"
+
+#~ msgid "Application _Folders"
+#~ msgstr "Programske _mape"
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Končano"
+
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Opis"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]