[bijiben] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [bijiben] Updated Basque language
- Date: Sat, 22 Mar 2014 14:12:56 +0000 (UTC)
commit fa43f331a0821fc44557a28e3c4a143c0842a1d1
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Sat Mar 22 15:11:50 2014 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 331 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
1 files changed, 233 insertions(+), 98 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 8184f58..294b582 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013.
#
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-20 21:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-20 21:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-22 14:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-22 15:11+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
#: ../data/bijiben.appdata.xml.in.h:1
msgid "Notes is an editor allowing to make simple lists for later use."
msgstr ""
-"Beranduago erabiliko diren zerrenda xumeak egitea baimentzen duen editore bat "
-"da 'Oharrak'"
+"Beranduago erabiliko diren zerrenda xumeak egitea baimentzen duen editore "
+"bat da 'Oharrak'"
#: ../data/bijiben.appdata.xml.in.h:2
msgid "It allows to use ownCloud as a storage location and online editor."
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
"du."
#: ../data/bijiben.desktop.in.in.h:1 ../data/bijiben.xml.in.h:1
-#: ../src/bjb-app-menu.c:45 ../src/bjb-window-base.c:19
+#: ../src/bjb-app-menu.c:45 ../src/bjb-window-base.c:17
msgid "Notes"
msgstr "Oharrak"
@@ -47,90 +47,166 @@ msgstr "Editatu oharrak, etiketatu fitxategiak."
msgid "Note-taker"
msgstr "Ohar hartzailea"
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:1
+msgid "Custom Font"
+msgstr "Letra-tipo pertsonalizatua"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:2
+msgid "The font name set here will be used as the font when displaying notes."
+msgstr ""
+"Hemen ezarritako letra-tipoaren izena oharrak bistaratzean erabiliko da."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Whether to use the system monospace font"
+msgstr "Sistemaren tarte bakarreko letra-tipoa erabili edo ez."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:4
+msgid "New notes color."
+msgstr "Oharren kolore berria."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:5
+msgid ""
+"The color name set here will be used as the color when creating new notes."
+msgstr "Hemen ezarritako kolore-izena ohar berriak sortzean erabiliko da."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:6
+msgid "Primary notes provider to use for new notes."
+msgstr "Oharren hornitzaile nagusia ohar berrietan erabiltzeko."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:7
+msgid "The primary notebook is the place where are created new notes."
+msgstr "Koaderno nagusia ohar berriak sortuko diren lekua da."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Window maximized"
+msgstr "Leihoa maximizatuta"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Window maximized state."
+msgstr "Leiho maximizatuaren egoera."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:10
+msgid "Window size"
+msgstr "Leihoaren tamaina"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Window size (width and height)."
+msgstr "Leihoaren tamaina (zabalera eta altuera)."
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:12
+msgid "Window position"
+msgstr "Leihoaren posizioa"
+
+#: ../data/org.gnome.bijiben.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Window position (x and y)."
+msgstr "Leihoaren posizioa (X eta Y)."
+
#: ../src/bjb-app-menu.c:46
msgid "Simple notebook for GNOME"
-msgstr "GNOMEren ohar-koaderno xumea"
+msgstr "GNOMEren koaderno xumea"
#: ../src/bjb-app-menu.c:52
msgid "translator-credits"
msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>"
+#: ../src/bjb-bijiben.c:396
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Erakutsi aplikazioaren bertsioa"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:398
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FITXATEGIA...]"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:405
+msgid "Take notes and export them everywhere."
+msgstr "Hartu oharrak eta esportatu edonora."
+
+#. Translators: this is a fatal error quit message
+#. * printed on the command line
+#: ../src/bjb-bijiben.c:415
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "Ezin izan dira argumentuak analizatu"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:423
+msgid "GNOME Notes"
+msgstr "GNOMEren oharrak"
+
+#: ../src/bjb-bijiben.c:433
+msgid "Could not register the application"
+msgstr "Ezin izan da aplikazioa erregistratu"
+
#: ../src/bjb-color-button.c:146
msgid "Note Color"
msgstr "Oharraren kolorea"
#. Cut
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:367
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:374
msgid "Cut"
msgstr "Ebaki"
#. Copy
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:374
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:381
msgid "Copy"
msgstr "Kopiatu"
#. 'n paste
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:381
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:388
msgid "Paste"
msgstr "Itsatsi"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:396
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:403
msgid "Bold"
msgstr "Lodia"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:407
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:414
msgid "Italic"
msgstr "Etzana"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:418
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:425
msgid "Strike"
msgstr "Marratua"
-#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:450
+#: ../src/bjb-editor-toolbar.c:457
msgid "Copy selection to a new note"
msgstr "Kopiatu hautapena ohar berri batean"
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:100
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:101
msgid "No Notes Found"
msgstr "Ez da oharrik aurkitu"
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:144
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:145
msgid ""
-"Your notes collection is empty.\n"
+"Your notes notebook is empty.\n"
"Click the New button to create your first note."
msgstr ""
-"Zure oharren bilduma hutsik dago.\n"
+"Zure oharren koadernoa hutsik dago.\n"
"Egin klik 'Berria' botoian zure aurreneko oharra sortzeko."
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:150
-msgid "No result found for this research."
-msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu bilaketa honentzako."
-
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:161
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:167
msgid "Oops"
msgstr "Eeeepaaa"
-#: ../src/bjb-empty-results-box.c:167
+#: ../src/bjb-empty-results-box.c:173
msgid "Please install 'Tracker' then restart the application."
msgstr "Instalatu 'Tracker', ondoren berrabiarazi aplikazioa."
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:310
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:309
msgid "Custom Location"
msgstr "Kokaleku pertsonalizatua"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:405
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:404
msgid "Import Notes"
msgstr "Inportatu oharrak"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:408 ../src/bjb-rename-note.c:17
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:407 ../src/bjb-rename-note.c:17
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:410
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:409
msgid "Import"
msgstr "Inportatu"
-#: ../src/bjb-import-dialog.c:421
+#: ../src/bjb-import-dialog.c:420
msgid "Select import location"
msgstr "Hautatu inportazioaren kokalekua"
@@ -142,151 +218,196 @@ msgstr "Tomboy aplikazioa"
msgid "Gnote application"
msgstr "Gnote aplikazioa"
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:67 ../src/bjb-load-more-button.c:153
+#: ../src/bjb-load-more-button.c:72 ../src/bjb-load-more-button.c:171
msgid "Load More"
msgstr "Kargatu gehiago"
-#: ../src/bjb-load-more-button.c:82
+#: ../src/bjb-load-more-button.c:98
msgid "Loading..."
msgstr "Kargatzen..."
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:138
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:142
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Egin klik elementuen gainean hautatzeko"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:140
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:144
#, c-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d hautatuta"
msgstr[1] "%d hautatuta"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:260
-msgid "Search note titles, content and collections"
-msgstr "Bilatu oharren tituluak, edukiak eta bildumak"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:264
+msgid "Search note titles, content and notebooks"
+msgstr "Bilatu oharren tituluak, edukiak eta koadernoak"
#. Select
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:302
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:306
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:313
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:320
msgid "Exit selection mode"
msgstr "Irten hautapenaren modutik"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:343
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:350
#, c-format
msgid "Results for %s"
msgstr "'%s'(r)en emaitzak"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:346
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:353
msgid "New and Recent"
msgstr "Berria eta azkena"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:411
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:438
msgid "New"
msgstr "Berria"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:429
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:456 ../src/bjb-main-toolbar.c:554
msgid "Selection mode"
msgstr "Hautapen modua"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:463
-msgid "View notes and collections in a list"
-msgstr "Ikusi oharrak eta bildumak zerrendan"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:491
+msgid "View notes and notebooks in a list"
+msgstr "Ikusi oharrak eta koadernoak zerrendan"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:515
+msgid "View notes and notebooks in a grid"
+msgstr "Ikusi oharrak eta koadernoak saretan"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:534
+msgid "Trash"
+msgstr "Zakarrontzia"
+
+#. Add Empty-Bin
+#. * translators : Empty is the verb.
+#. * This action permanently deletes notes
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:573
+msgid "Empty"
+msgstr "Hutsik"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:487
-msgid "View notes and collections in a grid"
-msgstr "Ikusi oharrak eta bildumak saretan"
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:655
+msgid "Untitled"
+msgstr "Izengabea"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:763
+msgid "Open in New Window"
+msgstr "Ireki leiho berrian"
#. Undo Redo separator
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:615
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:774
msgid "Undo"
msgstr "Desegin"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:623
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:782
msgid "Redo"
msgstr "Berregin"
#. Bullets, ordered list, separator
#. Bullets : unordered list format
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:638
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:797
msgid "Bullets"
msgstr "Buletak"
#. Ordered list as 1.mouse 2.cats 3.dogs
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:645
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:804
msgid "Numbered List"
msgstr "Zenbatutako zerrenda"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:659 ../src/bjb-note-tag-dialog.c:370
-msgid "Collections"
-msgstr "Bildumak"
+#. Notes tags
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:820 ../src/bjb-organize-dialog.c:370
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:386
+msgid "Notebooks"
+msgstr "Koadernoak"
+
+#. Share
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:828
+msgid "Email this Note"
+msgstr "Bidali ohar hau mezu elektronikoz"
#. Delete Note
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:667
-msgid "Delete this Note"
-msgstr "Ezabatu ohar hau"
+#. Trash notes
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:841 ../src/bjb-selection-toolbar.c:415
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "Bota zakarrontzira"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:731 ../src/bjb-selection-toolbar.c:252
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:900
+msgid "More options…"
+msgstr "Aukera gehiago…"
+
+#: ../src/bjb-main-toolbar.c:922 ../src/bjb-selection-toolbar.c:396
msgid "Note color"
msgstr "Oharraren kolorea"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:758
-msgid "Share note"
-msgstr "Partekatu oharra"
+#: ../src/bjb-main-view.c:516
+msgid "Notebook"
+msgstr "Koadernoa"
-#: ../src/bjb-main-toolbar.c:779
-msgid "More options…"
-msgstr "Aukera gehiago…"
+#: ../src/bjb-main-view.c:519
+msgid "Note"
+msgstr "Oharra"
-#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:399
-msgid "Enter a name to create a collection"
-msgstr "Sartu izena bilduma sortzeko"
+#. "Last updated" precedes the note last updated date
+#: ../src/bjb-note-view.c:225
+msgid "Last updated"
+msgstr "Azken eguneraketa"
+
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:399
+msgid "Enter a name to create a notebook"
+msgstr "Sartu izena koadernoa sortzeko"
-#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:409
-msgid "New collection"
-msgstr "Bilduma berria"
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:409
+msgid "New notebook"
+msgstr "Koaderno berria"
#. Response
-#: ../src/bjb-note-tag-dialog.c:437 ../src/bjb-settings-dialog.c:407
+#: ../src/bjb-organize-dialog.c:437 ../src/bjb-settings-dialog.c:463
msgid "_Close"
msgstr "_Itxi"
-#. "Last updated" precedes the note last updated date
-#: ../src/bjb-note-view.c:229
-msgid "Last updated"
-msgstr "Azken eguneraketa"
-
#: ../src/bjb-rename-note.c:19
msgid "_OK"
msgstr "_Ados"
-#. Trash notes
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:244
-msgid "Delete"
-msgstr "Ezabatu"
+#. Restore
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:390
+msgid "Restore"
+msgstr "Leheneratu"
-#. Notes tags
-#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:258
-msgid "Add to Collection"
-msgstr "Gehitu bildumari"
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:406
+msgid "Share note"
+msgstr "Partekatu oharra"
+
+#. Detach
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:410
+msgid "Open in another window"
+msgstr "Ireki beste leihoan"
+
+#. Permanently delete
+#: ../src/bjb-selection-toolbar.c:422
+msgid "Permanently Delete"
+msgstr "Ezabatu betirako"
+
+#. Use System Font
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:391
+msgid "Use System Font"
+msgstr "Erabili sistemako letra-tipoa"
#. Default font
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:350
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:405
msgid "Note Font"
msgstr "Oharraren letra-tipoa"
#. Default color
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:361
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:417
msgid "Default Color"
msgstr "Kolore lehenetsia"
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:437
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:493
msgid "Note Edition"
msgstr "Oharraren edizioa"
-#: ../src/bjb-settings-dialog.c:440
+#: ../src/bjb-settings-dialog.c:496
msgid "Primary Book"
msgstr "Liburu nagusia"
@@ -314,31 +435,45 @@ msgstr "Urte honetan"
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:298
+#: ../src/libbiji/provider/biji-local-provider.c:361
msgid "Local storage"
msgstr "Biltegi lokala"
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:1
-msgid "_New Window"
-msgstr "Leiho _berria"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
msgid "_Import Notes"
msgstr "_Inportatu oharrak"
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:2
+msgid "_View Trash"
+msgstr "_Ikusi zakarrontzia"
+
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:3
msgid "_Preferences"
msgstr "_Hobespenak"
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:4
-msgid "_About Notes"
-msgstr "_Oharrak-i buruz"
-
-#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
+#: ../src/resources/app-menu.ui.h:5
+msgid "_About"
+msgstr "Honi _buruz"
+
#: ../src/resources/app-menu.ui.h:6
msgid "_Quit"
msgstr "I_rten"
+#~ msgid "No result found for this research."
+#~ msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu bilaketa honentzako."
+
+#~ msgid "Collections"
+#~ msgstr "Bildumak"
+
+#~ msgid "New collection"
+#~ msgstr "Bilduma berria"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Ezabatu"
+
+#~ msgid "Add to Collection"
+#~ msgstr "Gehitu bildumari"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]