[gnome-photos/gnome-3-12] Updated Basque language



commit 1a75f47f6aa4a7bb270c48e3b9aa8a167526f504
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date:   Sat Mar 22 12:54:18 2014 +0100

    Updated Basque language

 po/eu.po |  213 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 155 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 7bb22db..17854a0 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013.
 #
+# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2013, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-17 22:22+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-17 22:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-22 12:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-22 12:52+0100\n"
 "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
 "Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
-#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
 "A simple application to access, organize and share your photos on GNOME. It "
 "is meant to be a simple and elegant replacement for using a file manager to "
@@ -30,11 +30,11 @@ msgstr ""
 "dotore bat. GNOMEren lineako kontuen (GNOME Online Accounts) bidez "
 "lainoarekin sinestezineko bateragarritasuna du."
 
-#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:2
 msgid "It lets you:"
 msgstr "Honakoak eskaintzen dizkizu:"
 
-#: ../data/gnome-photos.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Photos.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "<li>View recent local and online photos</li> <li>Access your Flickr content</"
 "li> <li>Send photos to remote DLNA renderers</li> <li>Set as background</li> "
@@ -47,16 +47,16 @@ msgstr ""
 "li> <li>Gogokoak hautatzea</li> <li>Eginbide osoko editore bat irekitzea "
 "aldaketa aurreratuagoak lantzeko</li>"
 
-#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:1 ../src/photos-embed.c:505
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:93
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:124
 msgid "Photos"
 msgstr "Argazkiak"
 
-#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:2
 msgid "Access, organize and share photos"
 msgstr "Atzitu, antolatu eta partekatu argazkiak"
 
-#: ../data/gnome-photos.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Photos.desktop.in.in.h:3
 msgid "Photos;Pictures;"
 msgstr "Argazkiak;Irudiak;"
 
@@ -162,95 +162,151 @@ msgid "Fullscreen"
 msgstr "Pantaila osoa"
 
 #: ../src/photos-app-menu.ui.h:2
-msgid "About Photos"
-msgstr "Argazkiak buruz"
+msgid "About"
+msgstr "Honi buruz"
 
 #: ../src/photos-app-menu.ui.h:3
 msgid "Quit"
 msgstr "Irten"
 
-#: ../src/photos-base-item.c:303
+#: ../src/photos-base-item.c:310
 msgid "Album"
 msgstr "Albuma"
 
+#: ../src/photos-base-item.c:760
+msgid "Screenshots"
+msgstr "Pantaila-argazkiak"
+
 #: ../src/photos-dlna-renderers-dialog.ui.h:1
 msgid "DLNA Renderer Devices"
 msgstr "DLNA errendatzaileen gailuak"
 
-#: ../src/photos-embed.c:502 ../src/photos-search-type-manager.c:78
+#: ../src/photos-embed.c:727
+msgid "Recent"
+msgstr "Duela gutxi erabilita"
+
+#: ../src/photos-embed.c:733 ../src/photos-search-type-manager.c:109
 msgid "Albums"
 msgstr "Albumak"
 
-#: ../src/photos-embed.c:508 ../src/photos-search-type-manager.c:85
+#: ../src/photos-embed.c:739 ../src/photos-search-type-manager.c:117
 msgid "Favorites"
 msgstr "Gogokoak"
 
-#: ../src/photos-empty-results-box.c:66
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:113
+msgid "Name your first album"
+msgstr "Zure aurreneko albumaren izena"
+
+#. Translators: this should be translated in the context of the "You
+#. * can add your online accounts in Settings" sentence below
+#.
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:133
+msgid "Settings"
+msgstr "Ezarpenak"
+
+#. Translators: %s here is "Settings", which is in a separate string
+#. * due to markup, and should be translated only in the context of
+#. * this sentence.
+#.
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:139
+#, c-format
+msgid "You can add your online accounts in %s"
+msgstr "Zure lineako kotuak gehi ditzakezu '%s'(e)n"
+
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:189
+msgid "No Albums Found"
+msgstr "Ez da albumik aurkitu"
+
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:193
+msgid "No Favorites Found"
+msgstr "Ez da gogokorik aurkitu"
+
+#: ../src/photos-empty-results-box.c:198
 msgid "No Photos Found"
 msgstr "Ez da argazkirik aurkitu"
 
-#: ../src/photos-flickr-item.c:275 ../src/photos-flickr-item.c:322
+#: ../src/photos-facebook-item.c:190 ../src/photos-facebook-item.c:220
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
+
+#: ../src/photos-fetch-metas-job.c:163
+msgid "Untitled Photo"
+msgstr "Izengabeko argazkia"
+
+#: ../src/photos-flickr-item.c:276 ../src/photos-flickr-item.c:323
 msgid "Flickr"
 msgstr "Flickr"
 
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:168
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:169
 msgid "Your photos are being indexed"
 msgstr "Zure argazkiak indexatzen ari dira"
 
-#: ../src/photos-indexing-notification.c:172
+#: ../src/photos-indexing-notification.c:173
 msgid "Some photos might not be available during this process"
 msgstr "Argazki batzuk ez dira erabilgarri egongo prozesuan zehar"
 
-#: ../src/photos-load-more-button.c:72 ../src/photos-load-more-button.c:189
+#: ../src/photos-load-more-button.c:73 ../src/photos-load-more-button.c:194
 msgid "Load More"
 msgstr "Kargatu gehiago"
 
-#: ../src/photos-load-more-button.c:85 ../src/photos-spinner-box.c:69
+#: ../src/photos-load-more-button.c:86
 msgid "Loading…"
 msgstr "Kargatzen…"
 
-#: ../src/photos-local-item.c:70 ../src/photos-source-manager.c:155
+#: ../src/photos-local-item.c:70 ../src/photos-source-manager.c:134
 msgid "Local"
 msgstr "Lokala"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:99
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:108
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Egin klik elementuen gainean hautatzeko"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:101
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:110
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "%d hautatuta"
 msgstr[1] "%d hautatuta"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:146
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:156
 msgid "Back"
 msgstr "Atzera"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:273
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:280
+msgid "Search"
+msgstr "Bilatu"
+
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:296
 msgid "Select Items"
 msgstr "Hautatu elementuak"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:362 ../src/photos-selection-toolbar.c:279
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:418 ../src/photos-selection-toolbar.c:278
 #, c-format
 msgid "Open with %s"
 msgstr "Ireki honekin: %s"
 
-#: ../src/photos-main-toolbar.c:490
+#: ../src/photos-main-toolbar.c:577
 msgid "Cancel"
 msgstr "Utzi"
 
-#: ../src/photos-main-window.c:329
+#: ../src/photos-main-window.c:432
 msgid "Access, organize and share your photos on GNOME"
 msgstr "Atzitu, antolatu eta partekatu zure argazkiak GNOMEn"
 
 #. Translators: Put your names here
-#: ../src/photos-main-window.c:339
+#: ../src/photos-main-window.c:444
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>"
 
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:76
+msgid "_Add"
+msgstr "_Gehitu"
+
+#: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:77
+msgid "_OK"
+msgstr "_Ados"
+
 #. Translators: "Organize" refers to photos in this context
 #: ../src/photos-organize-collection-dialog.c:128
 msgctxt "Dialog title"
@@ -258,7 +314,7 @@ msgid "Organize"
 msgstr "Antolatu"
 
 #. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:282
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:1 ../src/photos-selection-toolbar.c:281
 #: ../src/photos-selection-toolbar.c:437
 msgid "Open"
 msgstr "Ireki"
@@ -275,22 +331,22 @@ msgstr "Bistaratu…"
 msgid "Set as Background"
 msgstr "Ezarri atzeko plano gisa"
 
-#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:644
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:469
+#: ../src/photos-preview-menu.ui.h:5 ../src/photos-properties-dialog.c:653
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:461
 msgid "Properties"
 msgstr "Propietateak"
 
-#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:208
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:291
+#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:209
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:290
 msgid "Remove from favorites"
 msgstr "Kendu gogokoetatik"
 
-#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:213
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:297
+#: ../src/photos-preview-nav-buttons.c:214
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:296
 msgid "Add to favorites"
 msgstr "Gehitu gogokoei"
 
-#: ../src/photos-print-operation.c:270
+#: ../src/photos-print-operation.c:272
 msgid "Image Settings"
 msgstr "Irudiaren ezarpenak"
 
@@ -369,7 +425,7 @@ msgstr "Aurrebista"
 #. Translators: this is the label next to the photo title in the
 #. * properties dialog
 #.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:217
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:218
 msgctxt "Document Title"
 msgid "Title"
 msgstr "Titulua"
@@ -377,79 +433,104 @@ msgstr "Titulua"
 #. Translators: this is the label next to the photo author in
 #. * the properties dialog
 #.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:229
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:230
 msgctxt "Document Author"
 msgid "Author"
 msgstr "Egilea"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:236
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:237
 msgid "Source"
 msgstr "Iturburua"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:242
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:243
 msgid "Date Modified"
 msgstr "Aldatze-data"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:250
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:251
 msgid "Date Created"
 msgstr "Sortze-data"
 
 #. Translators: this is the label next to the photo type in the
 #. * properties dialog
 #.
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:260
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:261
 msgctxt "Document Type"
 msgid "Type"
 msgstr "Mota"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:269
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:270
 msgid "Width"
 msgstr "Zabalera"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:279
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:280
 msgid "Height"
 msgstr "Altuera"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:294
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:295
 msgid "Camera"
 msgstr "Kamera"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:304
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:305
 msgid "Exposure"
 msgstr "Esposizioa"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:314
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:315
 msgid "Aperture"
 msgstr "Irekiera"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:324
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:325
 msgid "Focal Length"
 msgstr "Foku-distantzia"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:334
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:335
 msgid "ISO Speed"
 msgstr "ISO abiadura"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:344
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:345
 msgid "Flash"
 msgstr "Flasha"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:527
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:536
 msgid "Off, did not fire"
 msgstr "Desaktibatuta, flashik gabe"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:529
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:538
 msgid "On, fired"
 msgstr "Aktibatuta, flasharekin"
 
-#: ../src/photos-properties-dialog.c:608
+#: ../src/photos-properties-dialog.c:617
 msgid "Done"
 msgstr "Eginda"
 
-#: ../src/photos-search-type-manager.c:73 ../src/photos-source-manager.c:151
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:154
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:101 ../src/photos-source-manager.c:130
 msgid "All"
 msgstr "Denak"
 
+#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching.
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:161
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Title"
+msgstr "Titulua"
+
+#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching.
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:168
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Author"
+msgstr "Egilea"
+
+#: ../src/photos-search-match-manager.c:205
+msgid "Match"
+msgstr "Parekatu"
+
+#. Translators: "Type" refers to a search filter. eg., All, Albums,
+#. * Favorites and Photos.
+#.
+#: ../src/photos-search-type-manager.c:154
+msgctxt "Search Filter"
+msgid "Type"
+msgstr "Mota"
+
 #: ../src/photos-selection-menu.ui.h:1
 msgid "Select All"
 msgstr "Hautatu dena"
@@ -466,10 +547,26 @@ msgstr "Inprimatu"
 msgid "Delete"
 msgstr "Ezabatu"
 
-#: ../src/photos-selection-toolbar.c:461
+#: ../src/photos-selection-toolbar.c:469
 msgid "Add to Album"
 msgstr "Gehitu albumari"
 
-#: ../src/photos-tracker-controller.c:82
+#: ../src/photos-source-manager.c:174
+msgid "Sources"
+msgstr "Iturburuak"
+
+#: ../src/photos-tracker-controller.c:96
 msgid "Unable to fetch the list of photos"
 msgstr "Ezin da argazkien zerrenda lortu"
+
+#~ msgid "Fetching photos from %s"
+#~ msgstr "'%s'(e)tik argazkiak eskuratzen"
+
+#~ msgid "Fetching photos from online accounts"
+#~ msgstr "Lineako kontuetatik argazkiak eskuratzen"
+
+#~ msgid "Printing “%s”: %s"
+#~ msgstr "“%s” inprimatzen: %s"
+
+#~ msgid "About Photos"
+#~ msgstr "Argazkiak buruz"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]