[release-notes/gnome-3-12] Added Lithuanian translation



commit 55a8b0d29fd35c9d4a3e88976c201fcbc1fc80bf
Author: Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>
Date:   Fri Mar 21 23:48:21 2014 +0200

    Added Lithuanian translation

 help/Makefile.am |    1 +
 help/lt/lt.po    | 1899 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1900 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 26a296f..be060aa 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -32,6 +32,7 @@ HELP_LINGUAS = \
  es \
  fr \
  gl \
+ lt \
  pl \
  pt_BR \
  te
diff --git a/help/lt/lt.po b/help/lt/lt.po
new file mode 100644
index 0000000..1c6a4c4
--- /dev/null
+++ b/help/lt/lt.po
@@ -0,0 +1,1899 @@
+# Lithuanian translation for release-notes.
+# Copyright (C) 2014 release-notes's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the release-notes package.
+# Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>, 2014.
+# FULL NAME <EMAIL ADDRESS>, 2014.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes gnome-3-12\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-20 16:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 23:43+0200\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
+"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt lists akl lt>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lt\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Išvertė:\n"
+"Aurimas Černius <aurisc4 gmail com>"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:33
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-software.png' "
+"md5='348f17dd35c89dbccf4870aed3fab672'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-software.png' "
+"md5='348f17dd35c89dbccf4870aed3fab672'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:46
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-videos.png' "
+"md5='4aafce6fc5f5e9339d17e3e7548076ad'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-videos.png' "
+"md5='4aafce6fc5f5e9339d17e3e7548076ad'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:53
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/gedit.png' md5='5b1b836a3d5623513ec480cf3ebf110d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gedit.png' md5='5b1b836a3d5623513ec480cf3ebf110d'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:60 C/index.page:73 C/more-apps.page:38 C/more-apps.page:45
+#: C/more-apps.page:58 C/more-core-ux.page:25 C/more-core-ux.page:37
+#: C/more-core-ux.page:43 C/more-core-ux.page:65 C/more-core-ux.page:71
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/placeholder.png' md5='4acc03cdb309cf5f63bcdbb57dc56d9d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/placeholder.png' md5='4acc03cdb309cf5f63bcdbb57dc56d9d'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:67
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/hi-res-displays.png' "
+"md5='cafa26f22d940e0791c57606400b832e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/hi-res-displays.png' "
+"md5='cafa26f22d940e0791c57606400b832e'"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:16
+msgctxt "link"
+msgid "GNOME 3.12 Release Notes"
+msgstr "GNOME 3.12 leidimo naujienos"
+
+#. (itstool) path: info/title
+#: C/index.page:17
+msgctxt "text"
+msgid "GNOME 3.12 Release Notes"
+msgstr "GNOME 3.12 leidimo naujienos"
+
+#. (itstool) path: license/p
+#: C/index.page:23 C/more-apps.page:21 C/more-core-ux.page:15
+#: C/developers.page:19 C/i18n.page:20
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/index.page:27
+msgid "Welcome to GNOME 3.12"
+msgstr "Pristatome GNOME 3.12"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/index.page:29
+msgid ""
+"3.12 is the latest GNOME release, and the result of six months' work by the "
+"GNOME project. It includes new features and a large number of smaller "
+"improvements and enhancements. The release contains 34786 changes by "
+"approximately 985 contributors. New features and improvements being "
+"introduced in GNOME 3.12 include:"
+msgstr ""
+"3.12 yra paskutinis GNOME leidimas ir yra GNOME projekto šešių mėnesių darbo "
+"rezultatas. Jis turi naujų galimybių ir daug didesnių bei mažesnių "
+"patobulinimų. Leidime yra 34786 pakeitimai, kuriuos atliko apie 985 "
+"pagalbininkų. Kai kurios naujos GNOME 3.12 galimybės:"
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:32
+msgid "Software Has Grown Up"
+msgstr "Programinė įranga užaugo"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:34
+msgid ""
+"GNOME's new <app>Software</app> application was first introduced six months "
+"ago, in version 3.10. Since then it has grown up in a serious way. "
+"Performance has been improved across the board, so that common operations "
+"like browsing, searching and installing are fast and responsive. The new "
+"version also includes a long list of new features, including:"
+msgstr ""
+"GNOME nauja programa <app>Programinė įranga</app> buvo pirmą kartą "
+"pristatyta prie šešis mėnesius, 3.10 versijoje. Nuo tada ji smarkiai paaugo. "
+"Našumas buvo kardinaliai pagerintas, tad dabar tokie veiksmai kaip naršymas, "
+"paieška ir diegimas yra greitos ir sklandžio. Naujoji versija taip pat turi "
+"ilgą naujų galimybių sąrašą, tarp kurių:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:36
+msgid ""
+"Screenshots of applications, to make it easier to decide if you want to "
+"install them. Most applications now have screenshots, and new screenshots "
+"are being added every day."
+msgstr ""
+"Programų ekranų nuotraukos, kad būtų lengviau apsispręsti, ar norite jas "
+"įdiegti. Dauguma programų jas turi ir naujos yra pridedamos kiekvieną dieną."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:37
+msgid ""
+"Automatic rating of applications indicate their quality and help you select "
+"the best ones."
+msgstr ""
+"Automatinis programų reitingas nurodo jų kokybę ir padeda jums išsirinkti "
+"geriausias."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:38
+msgid ""
+"The ability to install individual software packages, such as those that you "
+"have downloaded."
+msgstr ""
+"Galimybė įdiegti pavienius paketus, pavyzdžiui tokius, kuriuos parsisiuntėte."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/index.page:39
+msgid ""
+"Packages containing software repositories can be installed, and you can now "
+"review and remove third party repositories that are in use."
+msgstr ""
+"Paketai su programinės įrangos saugyklomis gali būti įdiegti ir dabar galima "
+"peržiūrėti bei pašalinti naudojamas trečiųjų šalių saugyklas."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:41
+msgid ""
+"Checking for and installing software updates has also been improved for "
+"3.12. It is now possible to choose to have your computer power off after "
+"updates have been installed, and you can also install updates from the "
+"system power off button. <app>Software</app> also indicates when the last "
+"update check was performed, and allows you to manually check for updates."
+msgstr ""
+"Programinės įrangos atnaujinimų tikrinimas ir diegimas taip pat buvo "
+"patobulintas 3.12 versijoje. Dabar galima išjungti kompiuterį įdiegus "
+"atnaujinimus, taip pat galima įdiegti atnaujinimus iš sistemos išjungimo "
+"mygtuko. <app>Programinė įranga</app> taip pat parodo, kad buvo atnaujinta "
+"paskutinį kartą bei leidžia rankiniu būdu patikrinti, ar yra atnaujinimų."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:45
+msgid "All New Videos"
+msgstr "Visiškai nauji Videoįrašai"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:47
+msgid ""
+"GNOME 3.12 includes a reimagined <app>Videos</app> application. Modern in "
+"style, the new version allows you to browse videos that are on your "
+"computer, as well as online video channels. Channels in this release include "
+"<link href=\"http://www.rai.tv/\";>Rai.tv</link>, <link href=\"http://www.";
+"theguardian.com/video\">The Guardian Videos</link> channel, <link href="
+"\"http://blip.tv/\";>Blip.tv</link> and <link href=\"http://trailers.apple.";
+"com/trailers/\">Apple Movie Trailers</link>. <link xref=\"developers#grilo-"
+"extensions\">Developers can easily add their own video channels</link>, and "
+"we expect the list of channels to grow in the future. Additionally, "
+"integration with the popular <link href=\"https://getpocket.com/\";>Pocket</"
+"link> service provides an easy way to watch videos that you have saved for "
+"later."
+msgstr ""
+"GNOME 3.12 turi naujo įvaizdžio <app>Videoįrašus</app>. Modernaus įvaizdžio "
+"naujoji versija leidžia naršyti kompiuteryje esančius vaizdo įrašus bei "
+"internetinius kanalus. Tarp kanalų šiame leidime yra <link href=\"http://www.";
+"rai.tv/\">Rai.tv</link>, <link href=\"http://www.theguardian.com/video\";>The "
+"Guardian vaizdo įrašų</link> kanalas, <link href=\"http://blip.tv/\";>Blip."
+"tv</link> ir <link href=\"http://trailers.apple.com/trailers/\";>Apple filmų "
+"santraukos</link>. <link xref=\"developers#grilo-extensions\">Kūrėjai gali "
+"lengvai pridėti savo vaizdo kanalus</link>, be to, tikimės, kad kanalų "
+"sąrašas ilgės ateityje. Papildomai, integracija su populiaria <link href="
+"\"https://getpocket.com/\";>Pocket</link> tarnyba leidžia lengvai peržiūrėti "
+"įrašus, kuriuos įrašėte vėlesniam laikui."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:48
+msgid ""
+"<app>Videos</app> also includes a redesigned playback view. This provides a "
+"more streamlined experience than the previous version: floating playback "
+"controls hide when you don't need them, so that nothing gets in the way of "
+"your viewing, and the fullscreen playback view also has a new more refined "
+"look."
+msgstr ""
+"<app>Videoįrašai</app> taip pat turi perdarytą grojimo vaizdą. Jis yra "
+"patogesnis nei ankstesnėje versijoje: grojimo valdikliai pasislepia, kai jų "
+"nebereikia, tad niekas netrukdo žiūrėti, o viso ekrano vaizdas taip pat turi "
+"patobulintą išvaizdą."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:52
+msgid "A New Look for gedit"
+msgstr "Naujas žvilgsnis į gedit"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:54
+msgid ""
+"The <app>gedit</app> text editor has had a major update for this release. "
+"The new design incorporates all of <app>gedit</app>'s previous features into "
+"a more compact interface, which gives more space for your work. Use of "
+"popovers for selecting the document format and tab width is more efficient "
+"than the previous use of dialogs and menus, and consolidated sidebar "
+"controls also give more space for content while retaining the original "
+"functionality."
+msgstr ""
+"<app>Gedit</app> tekstų redaktorius buvo iš esmės atnaujintas šiame leidime. "
+"Naujas dizainas sudeda visas ankstesnes <app>gedit</app> galimybes į "
+"kompaktiškesnę sąsają, kuris suteikia daugiau vietos darbui. Iššokančių "
+"langelių naudojimas dokumento formato pasirinkimui ir kortelės plotis yra "
+"efektyvesni nei ankstesnėje dialogų ir meniu sąsajoje, o sujungta šoninė "
+"juosta suteikia daugiau vietos turiniui, tuo pat metu išlaikant ankstesnį "
+"funkcionalumą."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:55
+msgid ""
+"Other notable improvements include new shortcuts for opening the last closed "
+"tab with <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq> and "
+"for changing case."
+msgstr ""
+"Tarp kitų svarbių patobulinimų yra nauji trumpiniai paskutinei užvertai "
+"kortelei atverti naudojant <keyseq><key>Vald</key><key>Lyg2</key><key>T</"
+"key></keyseq> ir raidžių registrui keisti."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:59
+msgid "Rounding Things Out"
+msgstr "Aštrių kampų apvalinimas"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:61
+msgid ""
+"For 3.12 we have worked with our users to round out the GNOME 3 experience. "
+"An emphasis on filling in requested functionality has resulted in a number "
+"of changes, including the addition of wired networking to the system status "
+"area and the creation of user-configurable application folders. Many of the "
+"improvements to the software updates experience have also come about through "
+"dialog with users."
+msgstr ""
+"3.12 leidimui daug dirbta siekiant pagerinti GNOME 3 naudotojo potyrius. "
+"Siekiant realizuoti prašomą funkcionalumą buvo padaryta daug pakeitimų, "
+"įskaitant leidinio tinklo pridėjimą į sistemos būsenos sritį ir naudotojo "
+"konfigūruojamų programų aplankų sukūrimą. Daug patobulinimų programinės "
+"įrangos atnaujinimų diegimui taip pat buvo atlikta bendraujant su "
+"naudotojais."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:62
+msgid ""
+"This release also includes many smaller changes that result in a much more "
+"polished, high-quality experience. Dialogs are now displayed in the "
+"<gui>Activities Overview</gui>. The visual theme and icons have had many "
+"small updates, animations have been refined so they are more subtle and "
+"informative, and tabs and many dialogs have been restyled to give them a "
+"consistent and more beautiful appearance. 3.12 also contains a number of "
+"performance improvements, including faster startup times and lower memory "
+"usage."
+msgstr ""
+"Šis leidimas taip turi daug smulkesnių pakeitimų, kurių pasekoje turime "
+"labiau nugludintą, geresnės kokybės aplinką. Dialogai dabar rodomi "
+"<gui>veiklų apžvalgoje</gui>. Vaizdo tema ir piktogramos buvo patobulinti, "
+"animacijos patikslintus ir yra subtilesnės ir informatyvios, o daugelio "
+"dialogų kortelės buvo stilizuotos ir yra vienodesnės bei gražesnės. 3.12 "
+"taip pat turi daug našumo pagerinimų, tarp jų greitesnis pasileidimas bei "
+"mažesnės atminties sąnaudos."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:66
+msgid "Improved High Resolution Display Support"
+msgstr "Pagerintas didelės raiškos vaizduoklio palaikymas"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:68
+msgid ""
+"High-resolution display support was first introduced in 3.10. This provided "
+"high-resolution display support for much of GNOME 3. Since then, this "
+"feature has been extended to include all the key aspects of the core GNOME 3 "
+"experience, including the <gui>Activities Overview</gui>, top bar, lock "
+"screen and system dialogs."
+msgstr ""
+"Didelės raiškos vaizduoklio palaikymas buvo pristatytas 3.10 leidime. Tai "
+"suteikė didelės raiškos vaizduoklio palaikymą didžiajai GNOME 3 daliai, ši "
+"galimybė buvo išplėsta įtraukiant visus esminius GNOME 3 naudotojo potyrius, "
+"tarp jų <gui>veiklų apžvalgą</gui>, viršutinę juostą, ekrano užraktą ir "
+"sistemos dialogus."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:72
+msgid "Create Your Own Application Folders"
+msgstr "Sukurkite savo programų aplankus"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:74
+msgid ""
+"Application folders are a new way to organize your applications in GNOME 3. "
+"They make it possible for you to personalize your setup and make it easier "
+"to find the applications that you are interested in. GNOME 3 has included "
+"several automatic application folders in the past, which contain "
+"<gui>Utilities</gui> and <gui>Sundry</gui> items. With 3.12, it is now "
+"possible to create your own folders in the <gui>Activities Overview</gui>. "
+"Controls for this can be found in the <app>Software</app> application: "
+"simply go to the <gui>Installed</gui> view, select some applications, and "
+"choose which folder you want them to belong to."
+msgstr ""
+"Programų aplankai yra naujas programų tvarkymo būdas GNOME 3 aplinkoje. Jie "
+"leidžia asmeniškai suskirstyti jums reikalingas programas, kad būtų lengviau "
+"jas rasti. GNOME 3 turėjo keletą automatinių aplankų, tarp jų "
+"<gui>priemonių</gui> ir <gui>įvairių</gui>. Nuo 3.12 dabar galima sukurti "
+"savo aplankus <gui>veiklų apžvalgoje</gui>. Tam skirti valdikliai yra "
+"programoje <gui>programinė įranga</gui>: paprasčiausiai eikite į "
+"<gui>įdiegtų</gui> vaizdą, pasirinkite programas ir nurodykite, kokiam "
+"aplankui jos priklauso."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:78
+msgid "And that's not all"
+msgstr "Ir tai dar ne viskas"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:79
+msgid "There's much more to GNOME 3.12. Read on to find out..."
+msgstr "GNOME 3.12 turi daug daugiau. Skaitykite toliau ir sužinokite..."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:84
+msgid "Getting GNOME 3.12"
+msgstr "Kaip gauti GNOME 3.12"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:85
+msgid ""
+"GNOME's software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
+"\">Free Software</link>: all <link href=\"http://git.gnome.org/\";>our code</"
+"link> is available for download and can be freely modified and "
+"redistributed. To install it, we recommend that you wait for the official "
+"packages provided by your vendor or distribution. Popular distributions will "
+"make GNOME 3.12 available very soon, and some already have development "
+"versions that include the new GNOME release."
+msgstr ""
+"GNOME programinė įranga yra <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.";
+"html\">laisva programinė įranga</link>: visą <link href=\"http://git.gnome.";
+"org/\">mūsų kodą</link> galima parsisiųsti ir laisvai keisti bei platinti. "
+"Įdiegimui mes rekomenduojame palaukti oficialių jūsų tiekėjo ar "
+"distribucijos paketų. Populiarios distribucijos greitai padarys GNOME 3.12 "
+"prieinamą, o kai kurios jau turi kuriamas versijas su naujuoju GNOME leidimu."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:89
+msgid "About GNOME"
+msgstr "Apie GNOME"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:90
+msgid ""
+"<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>The GNOME Project</link> is an "
+"international community supported by a non-profit Foundation. We focus on "
+"user experience excellence and first-class internationalization and "
+"accessibility. GNOME is a free and open project: if you want to join us, "
+"<link href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>you can</link>."
+msgstr ""
+"<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>GNOME projektas</link> yra "
+"tarptautinė bendruomenė, remiama ne pelno siekiančio fondo. Mes siekiame "
+"tobulų naudojo potyrių bei aukščiausios klasės internacionalizacijos bei "
+"prieinamumo. GNOME yra laisvas ir atviras projektas: jei norite prisijungti, "
+"<link href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>prašom</link>."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more-apps.page:31
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-web.png' md5='c04c3f6aa404dae5c4b60137627f14f0'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-web.png' md5='c04c3f6aa404dae5c4b60137627f14f0'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more-apps.page:52
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gnome-photos.png' "
+"md5='d17f34d49bacffcdcd9c5ec11e8537a1'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gnome-photos.png' "
+"md5='d17f34d49bacffcdcd9c5ec11e8537a1'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/more-apps.page:15
+msgid "Learn about the improvements to GNOME's applications for 3.12"
+msgstr "Sužinokite apie GNOME programų patobulinimus 3.12 leidime"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/more-apps.page:25
+msgid "New and Updated Applications"
+msgstr "Naujos ir atnaujinto programos"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/more-apps.page:27
+msgid ""
+"Other applications have had major updates for 3.12, and this release also "
+"includes a set of new preview applications. Additionally, there are many "
+"smaller bug fixes and enhancements to GNOME applications in the release."
+msgstr ""
+"Kitos programos, kurios turėjo esminių atnaujinimų 3.12 leidime, bei naujos "
+"programos jūsų įvertinimui. Be to, šiame leidime yra daugybė ištaisytų "
+"klaidų GNOME programose."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more-apps.page:30
+msgid "Upgrade Your Web"
+msgstr "Atnaujinkite savo Žiniatinklį"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-apps.page:32
+msgid ""
+"<app>Web</app>, the GNOME browser, features a long list of interface "
+"improvements for 3.12. It has a new address bar design, which keeps the "
+"header bar clean and informative, a new style for incognito windows, better "
+"downloading behavior, an updated <gui>Most Visited</gui> page (which lets "
+"you quickly jump to the sites you visit most often), redesigned cookies and "
+"passwords dialogs and nicer error pages."
+msgstr ""
+"<app>Žiniatinklis</app>, GNOME naršyklė, turi daugybę sąsajos patobulinimų "
+"3.12 versijoje. Jis turi naują adreso juostą, kuri padaro antraštės juostą "
+"švarią ir informatyvią, naujo stiliaus inkognito langai, geresnis "
+"parsiuntimų veikimas, atnaujintas <gui>dažniausiai lankomų</gui> puslapis "
+"(kuris leidžia greitai pereiti į dažnai lankomą tinklapį), nauji slapukų ir "
+"slaptažodių dialogai bei gražesni klaidų puslapiai."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-apps.page:33
+msgid ""
+"The new version also includes a number of significant performance gains, "
+"including faster startup and improvements to page loading speeds."
+msgstr ""
+"Naujoje versijoje taip pat yra daug svarių našumo pagerinimų, tarp jų "
+"greitesnis paleidimas ir puslapių įkėlimas."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more-apps.page:37
+msgid "New Preview Applications for 3.12"
+msgstr "Naujos 3.12 programos įvertinimui"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-apps.page:39
+msgid ""
+"GNOME 3.12 includes three new preview applications: <app>Polari</app>, "
+"<app>Sound Recorder</app> and <app>Logs</app>. <app>Polari</app> is a new, "
+"modern IRC client for GNOME, which provides an effective and streamlined way "
+"to communicate using the popular IRC chat protocol. <app>Sound Recorder</"
+"app> is a utility for recording audio from your computer. Designed to be "
+"simple to use, it shows an overview of your previous recordings, which you "
+"can play straight from the application. Finally, <app>Logs</app> is a new "
+"system utility for inspecting the software logs on your computer; it is "
+"designed to enable users and developers to easily find the sources of "
+"problems. <app>Logs</app> takes advantage of the powerful journaling "
+"capabilities provided by <app>systemd</app>"
+msgstr ""
+"GNOME 3.12 turi naujų programų įvertinimui: <app>Polori</app>, <app>Garso "
+"įrašymas</app> bei <app>Žurnalai</app>. <app>Polari</app> yra naujas, "
+"modernus GNOME IRC klientas, kuris suteikia efektyvų ir sklandų komunikavimo "
+"būdą populiariu IRC pokalbių protokolu. <app>Garso įrašymas</app> yra "
+"įrankis garso įrašymui kompiuteryje. Sukurtas paprastam naudojimui jis rodo "
+"ankstesnių įrašų apžvalgą, kuri leidžia groti tiesiai iš programos. "
+"Galiausiai <app>Žurnalai</app> yra naujas sistemos įrankis programinės "
+"įrangos žurnalų peržiūrai kompiuteryje; ji sukurta taip, kad leistų kūrėjams "
+"lengvai surasti problemų priežastis. <app>Žurnalai</app> išnaudoja galingas "
+"<app>systemd</app> žurnalų galimybes."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-apps.page:40
+msgid ""
+"All of these preview applications are very new, and are being released "
+"primarily for testing and feedback purposes."
+msgstr ""
+"Visi šie paketai yra labai nauji ir yra išleisti pirmiausia testavimui ir "
+"atsiliepimų rinkimui."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more-apps.page:44
+msgid "Games Update Pack"
+msgstr "Žaidimų atnaujinimo paketas"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-apps.page:46
+msgid ""
+"GNOME's games have had an upgrade for 3.12. A total of 10 games have new "
+"modernized window layouts (this includes <app>Chess</app>, <app>Five or "
+"More</app>, <app>Four-in-a-row</app>, <app>Iagno</app>, <app>Mahjongg</app>, "
+"<app>Mines</app>, <app>Quadrapassel</app>, <app>Swell Foop</app>, "
+"<app>Tetravex</app>, and <app>Tali</app>). <app>Lights Off</app> and "
+"<app>Quadrapassel</app> now use the dark window theme to match their visual "
+"styles, and <app>Four-in-a-row</app> has a new theme that uses artwork from "
+"the <app>Faenza</app> icon set."
+msgstr ""
+"GNOME žaidimai buvo atnaujinti šiame leidime. Iš viso 10 žaidimų turi "
+"modernesnes sąsajas (tarp jų <app>Šachmatai</app>, <app>Penketas ar daugiau</"
+"app>, <app>Keturi eilėje</app>, <app>Iagno</app>, <app>Mahjongg</app>, "
+"<app>Minos</app>, <app>Quadrapassel</app>, <app>Swell Foop</app>, "
+"<app>Tetravex</app> ir <app>Tali</app>). <app>Šviesos</app>išjungtos bei "
+"<app>Quadrapassel</app> dabar naudoja tamsią langų temą, kad atitiktų jų "
+"stilių, o <app>Keturi eilėje</app> turi naują temą su meno kūriniais iš "
+"<app>Faenza</app> piktogramų grupės."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-apps.page:47
+msgid ""
+"Additionally, <app>Chess</app> and <app>Iagno</app> have improved game logic "
+"for this release. In both games the computer player moves more slowly to "
+"give the game a more natural pace, and the computer player in <app>Chess</"
+"app> is now much easier to play against when using the GNU Chess engine."
+msgstr ""
+"Papildomai, <app>Šachmatai</app> bei <app>Iagno</app> turi patobulintą "
+"žaidimo logiką šiame leidime. Abiejuose žaidimuose kompiuteris atlieka "
+"ėjimus lėčiau, kad būtų natūralesnė eiga, be to prieš kompiuterį "
+"<app>Šachmatuose</app> dabar yra lengviau žaisti naudojant GNU Checss "
+"variklį."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more-apps.page:51
+msgid "Photos Update"
+msgstr "Nuotraukų atnaujinimas"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-apps.page:53
+msgid ""
+"Search has been added to <app>Photos</app> for 3.12, including the ability "
+"to search for photos from the <gui>Activities Overview</gui>. It also has "
+"<app>Facebook</app> integration, which allows you to view your Facebook "
+"photos directly from the app. Screenshot handling has also been improved, so "
+"that screenshots are now automatically sorted into a special album. Last but "
+"not least, performance has been improved: photos will now be loaded much "
+"faster when you have a large collection."
+msgstr ""
+"Į <app>Nuotraukas</app> 3.12 leidime pridėta paieška, įskaitant galimybę "
+"ieškoti nuotraukų tiesiai iš <gui>veiklų apžvalgos</gui>. Taip pat yra "
+"integracija su <app>Facebook</app>, kuri leidžia peržiūrėti savo Facebook "
+"nuotraukas tiesiai programoje. Ekrano nuotraukų apdorojimas taip pat buvo "
+"patobulintas: jos dabar automatiškai rūšiuojamos specialiame albume. "
+"Galiausiai buvo pagerintas našumas: nuotraukos pasileis daug greičiau, kai "
+"turite didelę kolekciją."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more-apps.page:57
+msgid "A More Featureful Terminal"
+msgstr "Daugiau galimybių terminale"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-apps.page:59
+msgid ""
+"The <app>Terminal</app> has a collection of new features. It now "
+"automatically wraps lines (there is a setting to configure this behaviour), "
+"and the new version includes a setting to use the dark visual theme for "
+"<app>Terminal</app> windows. The popular <link href=\"http://ethanschoonover.";
+"com/solarized\">Solarized</link> color palette has also been added to the "
+"color settings. Last but not least, it is now possible to search for "
+"terminals from the <gui>Activities Overview</gui>: searching for a command "
+"or locations will display open terminals and allow you to quickly switch to "
+"them."
+msgstr ""
+"<app>Terminalas</app> turi visą rinkinį naujų galimybių. Jis dabar "
+"automatiškai laužo eilutes (yra nustatymas šios elgsenos konfigūravimui), be "
+"to, nauja versija turi nustatymą tamsios temos naudojimui <app>terminalo</"
+"app> languose. Populiasi <link href=\"http://ethanschoonover.com/solarized";
+"\">solarized</link> spalvų paletė buvo pridėta spalvų nustatymuose. "
+"Galiausiai dabar galima paieška terminaluose iš <gui>veiklų apžvalgos</gui>: "
+"komandos ar vietos paieška parodys atvertus terminalus bei leis greitai "
+"persijungti tarp jų."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more-apps.page:63
+msgid "Other Application Improvements"
+msgstr "Kitų programų patobulinimai"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more-apps.page:65
+msgid ""
+"<app>Notes</app> has a new option to open notes in a new window, as well as "
+"a trash bin to prevent you from accidentally deleting notes."
+msgstr ""
+"<app>Rašteliai</app> dabar turi galimybę atverti raštelius naujame lange, "
+"taip pat šiukšliadėžę, kad netyčią neištrintumėt raštelių."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more-apps.page:66
+msgid ""
+"<app>Boxes</app> has received networking improvements, which results in "
+"faster connection speeds and the ability for communication between boxes as "
+"well as between boxes and the host."
+msgstr ""
+"<app>Dėžės</app> turi daug tinklo patobulinimų, kurių pasekoje tinklo ryšys, "
+"komunikacija tarp dėžių bei dėžės ir pagrindinio kompiuterio yra greitesni."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more-apps.page:67
+msgid ""
+"In Boxes, the option to import existing boxes from the host system has also "
+"been added, and operating system detection has been extended to cover "
+"additional OS types and versions."
+msgstr ""
+"Dėžėse buvo pridėta galimybė importuoti esamą dėžę ir pagrindinės sistemos, "
+"o operacinių sistemų aptikimas buvo praplėstas papildomais OS tipais ir "
+"versijomis."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more-apps.page:68
+msgid "You can now create playlists in <app>Music</app>."
+msgstr "Dabar galima kurti grojaraščius <app>Muzikoje</app>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more-apps.page:69
+msgid ""
+"For 3.12, panning between locations is smoother in <app>Maps</app>. Search "
+"will autocomplete previous searches, and there is a better minimum zoom "
+"level."
+msgstr ""
+"3.12 leidimui vietų polangiai yra glotnesni <app>Žemėlapiuose</app>. Paieška "
+"automatiškai užbaigs ankstesnes paieškas, be to yra geresnis mažiausias "
+"pritraukimo lygis."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more-apps.page:70
+msgid ""
+"<app>Evince</app> features improved accessibility for reading PDFs. Further "
+"accessibility improvements are planned for next release."
+msgstr ""
+"<app>Evince</app> pagerino pritaikymą neįgaliesiems skaitant PDF dokumentus. "
+"Daugiau patobulinimų planuojama kitame leidime."
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more-core-ux.page:49
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/geolocation.png' md5='7dd8e5809551859bc08d867c9eb8ac8a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/geolocation.png' md5='7dd8e5809551859bc08d867c9eb8ac8a'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/more-core-ux.page:57
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/wayland.png' md5='51969d76b9c76807fa9ed29295bc7851'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/wayland.png' md5='51969d76b9c76807fa9ed29295bc7851'"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/more-core-ux.page:9
+msgid "GNOME 3.10 is packed with other new features and enhancements"
+msgstr ""
+"GNOME 3.10 yra supakuotas su kitomis naujomis galimybėmis ir patobulinimais"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/more-core-ux.page:19
+msgid "Updates to the Core GNOME 3 User Experience"
+msgstr "Pagrindinių GNOME 3 naudotojo potyrių atnaujinimai"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/more-core-ux.page:21
+msgid ""
+"The latest GNOME release includes other new features and improvements to the "
+"core GNOME 3 user experience."
+msgstr ""
+"Paskutinis GNOME leidimas turi kitų naujų galimybių ir pagrindinių naudotojo "
+"potyrių pagerinimų."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more-core-ux.page:24
+msgid "Extended Cloud Integration"
+msgstr "Išplėstas debesų technologijos palaikymas"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-core-ux.page:26
+msgid ""
+"The drive to integrate GNOME 3 with cloud services continues in 3.12. One "
+"major new feature for this release is the introduction of <link href="
+"\"http://www.google.co.uk/cloudprint/learn/\";>Google Cloud Print</link> "
+"integration. This allows you to print from GNOME to printers that are "
+"connected to the Google Cloud Print service. It also allows you to add "
+"documents to <link href=\"http://drive.google.com/\";>Google Drive</link>. "
+"These options can be found in the standard GNOME print dialog, and are "
+"available when a Google account has been set up in the <gui>Online Accounts</"
+"gui> settings."
+msgstr ""
+"3.12 leidime toliau siekiama integruoti GNOME 3 su debesų tarnybomis. Viena "
+"nauja savybė šiame leidime yra <link href=\"http://www.google.co.uk/";
+"cloudprint/learn/\">Google Cloud Print</link> integracija. Tai leidžia "
+"spausdinti naudojant su Google Cloud Print sujungtus spausdintuvus. Tai taip "
+"pat leidžia pridėti dokumentų į <link href=\"http://drive.google.com/";
+"\">Google Drive</link>. Šias parinktis galima rasti standartiniame GNOME "
+"spausdinimo dialoge, jos pasiekiamas <gui>Internetinėse paskyrose</gui> "
+"nustačius Google paskyrą."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-core-ux.page:27
+msgid "Other additions to cloud integration for 3.12 include:"
+msgstr "Kiti pridėjimai į debesų integraciją 3.12 leidime:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more-core-ux.page:29
+msgid ""
+"<link href=\"http://getpocket.com/\";>Pocket</link> integration has been "
+"added to <app>Videos</app>, so that you can watch videos stored in your "
+"<app>Pocket</app> account with the GNOME video player."
+msgstr ""
+"<link href=\"http://getpocket.com/\";>Pocket</link> integracija pridėta į "
+"<app>Videoįrašus</app>, tad naudojant GNOME vaizdo įrašų grotuvą galima "
+"žiūrėti  įrašus iš <app>Pocket</app> paskyros."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more-core-ux.page:30
+msgid ""
+"<app>Photos</app> now features <app>Facebook</app> integration, so that you "
+"can browse your <app>Facebook</app> photos alongside other photo sources."
+msgstr ""
+"<app>Nuotraukos</app> dabar turi integraciją su <app>Facebook</app>, tad "
+"dabar galite naršyti savo <app>Facebook</app> nuotraukas greta kitų šaltinių."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more-core-ux.page:31
+msgid ""
+"In <app>Settings</app>, it is now possible to select images from your "
+"<app>Flickr</app> account to use as a background wallpaper."
+msgstr ""
+"<app>Nustatymuose</app> dabar galima pasirinkti paveikslėlius iš "
+"<app>Flickr</app> paskyros naudojimui kaip darbastalio foną."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more-core-ux.page:36
+msgid "Popovers"
+msgstr "Iššokantys elementai"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-core-ux.page:38
+msgid ""
+"GNOME 3.12 introduces a new interface element, called popovers. These "
+"overlaid bubbles are highly flexible and allow effective interface designs "
+"for many common tasks. They also lend themselves to imaginative and engaging "
+"design solutions. Popovers are used in a number of places in 3.12, and will "
+"become increasingly common in future versions."
+msgstr ""
+"GNOME 3.12 pristato naują sąsajos elementą, vadinamą iššokančiais "
+"elementais. Šie balionai yra labai lankstūs ir leidžia efektyvius dizainus "
+"daugumai užduočių. Juos taip pat galima naudoti išradingiems dizaino "
+"sprendimams. Iššokantys elementai naudojame daugelyje 3.12 vietų ir bus vis "
+"dažnesni ateities versijose."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more-core-ux.page:42
+msgid "Revamped Initial Setup Assistant"
+msgstr "Perdarytas pradinio nustatymo asistentas"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-core-ux.page:44
+msgid ""
+"GNOME's initial setup assistant, which helps you get set up when you first "
+"run GNOME, has had a facelift for 3.12. Based on usability research funded "
+"by the <link href=\"https://01.org/\";>Intel Open Source Technology Center</"
+"link>, every step of the initial setup process has been updated to make it "
+"easier and friendlier to use. Improvements include separate steps for "
+"selecting a language and region, a larger map for selecting a time zone, the "
+"ability to select an avatar for your user account, and improved graphics "
+"throughout."
+msgstr ""
+"GNOME pradinio nustatymo asistentas, kuris jums padeda sureguliuoti pirmą "
+"kartą paleidus GNOME, buvo padailintas 3.12 leidime. Remiantis <link href="
+"\"https://01.org/\";>Intel atviro kodo technologijų centro</link> finansuotu "
+"tyrimu, kiekvienas pradinio nustatymo proceso žingsnis buvo atnaujintas, "
+"padarant jį paprastesnį ir draugiškesnį. Tarp patobulinimų yra atskiri "
+"žingsniai kalbos ir regiono pasirinkimui, didesnis žemėlapis laiko juostai, "
+"galimybė pasirinkti atvaizdą naudotojo paskyrai, pagerintas grafikos "
+"naudojimas."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more-core-ux.page:48
+msgid "Upgraded Geolocation"
+msgstr "Atnaujinta geolokacija"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-core-ux.page:50
+msgid ""
+"GNOME's new geolocation framework was first introduced in the previous "
+"release. Since then it has received a number of updates. Cell tower "
+"positioning, GPS and nearby Wi-Fi access points have been added as methods "
+"for determining location (GPS is only supported when built into a 3G modem), "
+"making positioning more accurate."
+msgstr ""
+"GNOME naujasis geolokacijos karkasas buvo pristatytas ankstesniame leidime. "
+"Nuo tada jis buvo smarkiai atnaujintas. Telefono stočių aptikimas, GPS ir "
+"artimiausių belaidžio tinklo prieigos taškai buvo pridėti kaip metodai "
+"padėčiai nustatyti (GPS palaikomas tik jei tingeruotas į 3G modemą), tad "
+"padėties nustatymas yra tikslesnis."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-core-ux.page:51
+msgid ""
+"Geolocation feedback and controls have also been added for 3.12. An icon is "
+"now displayed in the top bar when an application is using location services, "
+"and geolocation controls have also been added to the system status menu. "
+"More detailed privacy controls are planned for the future."
+msgstr ""
+"Taip pat buvo pridėti geolokacijos pranešimo valdikliai. Kai programa "
+"naudoja vietos nustatymo tarnybas, valdikliai yra rodomi viršutinėje "
+"juostoje, taip pat jie buvo pridėti į sistemos būsenos meniu. Detalesnis "
+"privatumo valdymas planuojamas ateičiai."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-core-ux.page:52
+msgid ""
+"Wi-Fi positioning utilizes the <link href=\"https://location.services.";
+"mozilla.com/\">Mozilla Location Service</link>, which means that you can "
+"help to improve accuracy with the MozStumbler Android app on your phone."
+msgstr ""
+"Belaidžio tinklo padėties nustatymas naudoja <link href=\"https://location.";
+"services.mozilla.com/\">Mozilla vietos tarnybą</link>, tai reiškia, kad "
+"galite padėti padidinti tikslumą naudodami savo Android telefono MozStumber "
+"programą."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more-core-ux.page:56
+msgid "A Big Step Towards Wayland"
+msgstr "Didelis žingsnis link Wayland"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-core-ux.page:58
+msgid ""
+"<app>Wayland</app> is the next generation technology for display and input "
+"on GNU/Linux. It will deliver improved graphics and overcome limitations of "
+"existing display technologies. It will also lay the basis for more secure "
+"applications."
+msgstr ""
+"<app>Wayland</app> yra naujos kartos technologija GNU/Linux vaizduokliui ir "
+"įvesčiai. Ji pateikia pagerintą grafiką ir pašalina esamų vaizduoklio "
+"technologijų ribotumus. Ji taip pat leis saugesnes programas."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-core-ux.page:59
+msgid ""
+"Initial experimental <app>Wayland</app> support was introduced in 3.10. "
+"Since then, a huge amount of progress has been made. New functionality has "
+"been added for logging in and input handling, and stability and "
+"compatibility with older <app>X11</app> applications have been improved."
+msgstr ""
+"Pradinis eksperimentinis <app>Wayland</app> palaikymas buvo pristatytas 3.10 "
+"leidime. Nuo tada padaryta milžiniška pažanga. Pridėtas naujas "
+"funkcionalumas žurnalams bei įvesties apdorojimui, be to, buvo padidintas "
+"stabilumas bei suderinamumas su senesnėmis <app>X11</app> programomis."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-core-ux.page:60
+msgid ""
+"If you are a developer or early adopter, you can test the latest "
+"<app>Wayland</app> work: see the <link type=\"topic\" xref="
+"\"developers#wayland\">developer notes</link> for more details. Continued "
+"progress on the road to <app>Wayland</app> is planned for the next GNOME "
+"release."
+msgstr ""
+"Jei esate programuotojas ar itin mėgstate naujoves, galite išbandyti "
+"naujausią <app>Wayland</app> darbą: daugiau informacijos rasite <link type="
+"\"topic\" xref=\"developers#wayland\">programuotojų naujienose</link>. "
+"Tolesnė pažanga link <app>Wayland</app> planuojama kitame GNOME leidime."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more-core-ux.page:64
+msgid "Restyled Tabs"
+msgstr "Naujas kortelių stilius"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-core-ux.page:66
+msgid ""
+"Tabs have had a design refresh for 3.12. The new visual style works more "
+"harmoniously in a variety of contexts, such as when tab content has varied "
+"background colors, or when tabs are embedded in other widgets. They also "
+"make the most of the screen space available, and the new style offers clear "
+"visual hints about the ability to drag tabs."
+msgstr ""
+"3.12 leidime buvo atnaujintas kortelių dizainas. Naujas vaizdinis stilius "
+"harmoniškai veikia įvairiuose kontekstuose, pavyzdžiui, kai kortelių turinys "
+"turi kintamas spalvas arba kai kortelės yra integruotos į kitus valdymo "
+"elementus. Jos taip pat maksimaliai išnaudoja ekrano vietą, o naujasis "
+"stilius aiškiai parodo, ar galima tampyti korteles."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more-core-ux.page:70
+msgid "New Bluetooth Settings"
+msgstr "Nauji Bluetooth nustatymai"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-core-ux.page:72
+msgid ""
+"GNOME 3.12 includes new <gui>Bluetooth</gui> settings. Redesigned from "
+"scratch, the new settings have been simplified to make them easier to use. "
+"Instead of requiring the user to use a separate switch to make their device "
+"discoverable, or to press a button to add a new device, the panel "
+"automatically discovers available devices. This means that pairing a new "
+"device is simply a matter of clicking on the device once it has been "
+"automatically discovered."
+msgstr ""
+"GNOME 3.12 turi naujus <gui>Bluetooth</gui> nustatymus. Iš pagrindų "
+"perdaryti naujieji nustatymai buvo supaprastinti. Užuot reikalavus naudotojo "
+"naudoti atskirą jungiklį jų įrenginio aptikimui ar mygtuko paspaudimo naujo "
+"įrenginio pridėjimui, skydelis automatiškai aptiks prieinamus įrenginius. "
+"Tai reiškia, kad suporavimas su nauju įrenginiu yra paprasčiausias "
+"paspaudimas ant įrenginio po to, kai jis buvo automatiškai aptiktas."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-core-ux.page:73
+msgid ""
+"The new Bluetooth settings also include new, redesigned properties dialogs "
+"for Bluetooth devices."
+msgstr ""
+"Nauji Bluetooth nustatymai taip pat turi naujus, perdarytus savybių dialogus "
+"Bluetooth įrenginiams."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more-core-ux.page:77 C/developers.page:113
+msgid "Other Improvements"
+msgstr "Kiti patobulinimai"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more-core-ux.page:78
+msgid ""
+"There are many other smaller enhancements to the core user experience for "
+"3.12. These include:"
+msgstr ""
+"Yra daug smulkių naudotojo potyrių patobulinimų 3.12 leidime. Kai kurie iš "
+"jų:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more-core-ux.page:80
+msgid "Several technical improvements result in faster startup times."
+msgstr "Kai kurie techniniai patobulinimai leidžia greičiau paleisti sistemą."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more-core-ux.page:81
+msgid "An updated symbolic icon theme, with many improved icons."
+msgstr "Atnaujinta simbolinė piktogramų tema su daug patobulintų piktogramų."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more-core-ux.page:82
+msgid ""
+"Visual theme refinements, including smoother separators by window close "
+"buttons, improved backgrounds for pressed buttons, and more attractive "
+"floating toolbars."
+msgstr ""
+"Vizualūs temos patobulinimai, tarp jų dailesni skirtukai langų uždarymo "
+"mygtukams, geresni fonai nuspaustiems mygtukams bei patrauklesnės "
+"sklandančios įrankinės."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more-core-ux.page:83
+msgid ""
+"Improved animations: several transitions have been animated for 3.12, the "
+"startup zoom animation has been refined, and animations for dragging windows "
+"to the screen edge have been greatly improved."
+msgstr ""
+"Pagerintos animacijos: kai kurie perėjimai 3.12 leidime buvo animuoti, "
+"pagerinta paleidimo pritraukimo animacija, o langų nutempimo į ekrano "
+"kraštus animacijos buvo smarkiai patobulintos."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more-core-ux.page:84
+msgid "Improved keyboard navigation in the <gui>Activities Overview</gui>."
+msgstr ""
+"Pagerintas judėjimas naudojant klaviatūrą <gui>veiklų apžvalgoje</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more-core-ux.page:85
+msgid ""
+"The default wallpaper has been updated to use a new style that matches the "
+"default lock screen image. Like previous default wallpapers, this one subtly "
+"changes appearance over the course of the day."
+msgstr ""
+"Numatytasis fonas buvo atnaujintas į naują stilių, sutampantį su numatytuoju "
+"ekrano užrakinimo paveikslėliu. Kaip ir ankstesni numatytieji fonai, šis "
+"subtiliai keičia išvaizdą dienos eigoje."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more-core-ux.page:86
+msgid ""
+"Accessibility has been improved for links in labels, menus and the color "
+"chooser dialog."
+msgstr ""
+"Prieiga buvo pagerinta saitams etiketėse, meniu ir spalvos pasirinkimo "
+"dialoge."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/developers.page:9
+msgid "New features for those working with GNOME technologies"
+msgstr "Naujos galimybės dirbantiems su GNOME technologijomis"
+
+#. (itstool) path: credit/name
+#: C/developers.page:15
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/developers.page:23
+msgid "What's new for developers, system administrators and distributors"
+msgstr "Kas naujo programuotojams, sistemų administratoriams bei platintojams"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/developers.page:25
+msgid ""
+"GNOME 3.12 introduces a number of new features and enhancements for those "
+"working with GNOME technologies."
+msgstr ""
+"GNOME 3.12 pristato daug naujų galimybių dirbantiems su GNOME "
+"technologijomis."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:28
+msgid "New GTK+ Widgets"
+msgstr "Nauji GTK+ valdymo elementai"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:29
+msgid "The <app>GTK+</app> toolkit has three new interface widgets for 3.12:"
+msgstr ""
+"<app>GTK+</app> įrankinė turi tris naujus sąsajos elementus 3.12 leidime:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:31
+msgid ""
+"<cmd>GtkActionBar</cmd>: a new container, which has a centered child like "
+"<cmd>GtkHeaderBar</cmd>. This is intended for use at the bottom of widgets "
+"for presenting actions for selected content."
+msgstr ""
+"<cmd>GtkActionBar</cmd>: naujas konteineris, kuris turi centruotą vaiką, "
+"pavyzdžiui <cmd>GtkHeaderBar</cmd>. Jis skirtas naudoti elementų apačioje "
+"pasirinkto turinio veiksmams rodyti."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:32
+msgid ""
+"<cmd>GtkPopover</cmd>: a new widget that can be used for transient views, as "
+"an alternative to menus or dialogs."
+msgstr ""
+"<cmd>GtkPopover</cmd>: naujas valdymo elementas, kurį galima naudoti "
+"permatomiems vaizdams kaip alternatyvą meniu ar dialogams."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:33
+msgid ""
+"<cmd>GtkFlowBox</cmd>: a container that displays its children as a reflowing "
+"grid, which can be oriented horizontally or vertically."
+msgstr ""
+"<cmd>GtkFlowBox</cmd>: konteineris, kuris rodo vaikus tinklelyje, kuri "
+"galima perorientuoti horizontaliai ar vertikaliai."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:38
+msgid "Integrated Notifications API"
+msgstr "Integruotas pranešimų API"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:39
+msgid ""
+"GNOME 3.12 includes a new notifications API. Included in <app>GIO</app> and "
+"called <cmd>GNotification</cmd>, the new API replaces <cmd>libnotify</cmd>, "
+"so that developers no longer need to link against it. (<cmd>GNotification</"
+"cmd> can fall back to the <cmd>org.freedesktop.Notifications</cmd> <app>D-"
+"Bus</app> interface.)"
+msgstr ""
+"GNOME 3.12 turi naują pranešimų API. Įtraukta į <app>GIO</app> ir vadinama "
+"<cmd>GNotification</cmd> nauja API pakeičia <cmd>libnotify</cmd>, tad "
+"programuotojams nebereikės naudoti pastarosios. (<cmd>GNotification</cmd> "
+"kaip atsarginę veikseną gali naudoti <cmd>org.freedesktop.Notifications</"
+"cmd> <app>D-Bus</app> sąsają.)"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:40
+msgid ""
+"The new API neatly integrates with <app>GTK+</app>, and works in conjunction "
+"with <cmd>GApplication</cmd> and <cmd>GAction</cmd>. It provides many of "
+"<cmd>libnotify</cmd>'s capabilities plus some new ones, such as the ability "
+"for notifications to persist after an application exits. It also makes it "
+"possible to restart an application when a notification is activated by the "
+"user."
+msgstr ""
+"Nauja API gražiai integruojasi su <app>GTK+</app> ir veikia kartu su "
+"<cmd>GApplication</cmd> ir <cmd>GAction</cmd>. Ji suteikia <cmd>libnotify</"
+"cmd> galimybes bei keletą papildomų, tokių kaip galimybė pranešimams išlikti "
+"programai baigus darbą. Ji taip pat leidžia iš naujo paleisti programą, kai "
+"naudotojas suaktyvina pranešimą."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:41
+msgid ""
+"More details on how to use the <cmd>GNotification</cmd> API can be found on "
+"the <link href=\"https://wiki.gnome.org/HowDoI/GNotification\";>How Do I</"
+"link> page."
+msgstr ""
+"Daugiau informacijos apie <cmd>GNotification</cmd> API rasite <link href="
+"\"https://wiki.gnome.org/HowDoI/GNotification\";>kaip padaryti</link> "
+"puslapyje."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:45
+msgid "Powerful New Process Launching API"
+msgstr "Galingas naujas procesų paleidimo API"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:46
+msgid ""
+"A new, powerful process launching API is included in 3.12, called "
+"<cmd>GSubprocess</cmd>. The new API allows the <cmd>gapplication</cmd> "
+"command line utility to be used for launching applications. Applications can "
+"be instructed to open files or trigger actions when launched. It is also "
+"possible to list the available applications and actions, and the command "
+"line utility comes complete with bash completion."
+msgstr ""
+"Nauja galinga procesų paleidimo API įtraukta į 3.12 pavadinimu "
+"<cmd>GSubprocess</cmd>. Nauja API leidžia naudoti <cmd>gapplication</cmd> "
+"komandų eilutės įrankį programų paleidimui. Programoms galima nurodyti "
+"atverti failus ar įvykdyti veiksmus. Taip pat galima išvardinti galimas "
+"programas bei veiksmus, komandų eilutės įrankis yra su pilnu bash užbaigimu."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:47
+msgid ""
+"<cmd>GApplication</cmd> now also supports command line handling, including "
+"the convenient <cmd>--gapplication-service</cmd> option."
+msgstr ""
+"<cmd>GApplication</cmd> dabar palaiko komandų eilutės apdorojimą, įskaitant "
+"patogų parametrą <cmd>--gapplication-service</cmd>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:51
+msgid "Improved Developer Documentation"
+msgstr "Pagerinta programuotojo dokumentacija"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:52
+msgid ""
+"3.12 includes a raft of improvements to <app>GTK+</app>'s API reference "
+"documentation. The documentation has been restructured to have a more "
+"logical order. Synopsis sections have been uncluttered for easier reading, "
+"and widget screenshots have all been updated."
+msgstr ""
+"3.12 turi <app>GTK+</app> API aprašymų pagerinimus. Dokumentacija buvo "
+"logiškiau struktūrizuota. Santraukų skiltys buvo paryškintos, kad būtų "
+"lengviau skaityti, o valdymo elementų paveikslėliai buvo atnaujinti."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:53
+msgid ""
+"Documentation markup has also been improved across a number of libraries. "
+"<app>GTK+</app>, <app>GLib</app>, <app>GDK-Pixbuf</app> and <app>Clutter</"
+"app> have all been converted to use <link href=\"http://daringfireball.net/";
+"projects/markdown/\">Markdown</link>. This results in a less cluttered "
+"appearance and easier maintenance at source."
+msgstr ""
+"Taip pat daugelyje bibliotekų buvo pagerintas dokumentacijos ženklinimas. "
+"<app>GTK+</app>, <app>GLib</app>, <app>GDK-Pixbuf</app> bei <app>Clutter</"
+"app> buvo pakeistos, kad naudotų <link href=\"http://daringfireball.net/";
+"projects/markdown/\">Markdown</link>. To pasekoje rezultatas yra aiškesnis, "
+"o pradinį tekstą lengviau prižiūrėti."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:54
+msgid ""
+"Finally, formatting improvements have been made for all documentation, which "
+"make it more attractive and easier to read."
+msgstr ""
+"Galiausiai formatavimo patobulinimai visoje dokumentacijoje leidžia lengviau "
+"ją skaityti."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:58
+msgid "Wayland Available for Testing"
+msgstr "Testavimui prieinamas Wayland"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:59
+msgid ""
+"A huge amount of progress has been made towards full <app>Wayland</app> "
+"integration for 3.12. This includes the creation of a new <cmd>libinput</"
+"cmd> library and new functionality for login and session management. "
+"Developers who are interested in <app>Wayland</app>, or who want to test "
+"their software in a Wayland environment, can try the latest development work."
+msgstr ""
+"3.12 leidime padaryta milžiniška pažanga link visiškos <app>Wayland</app> "
+"integracijos. Tai yra ir nauja <cmd>libinput</cmd> biblioteka bei jaujas "
+"funkcionalumas prisijungimui ir seansų valdymui. Programuotojai, kuriems "
+"įdomus <app>Wayland</app> arba kurie nori išbandyti savo programinę įrangą "
+"Wayland aplinkoje, gali pabandyti paskutinį darbą."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:60
+msgid ""
+"To run <cmd>gnome-shell</cmd> under <app>Wayland</app>, execute the "
+"following command in a terminal:"
+msgstr ""
+"<cmd>gnome-shell</cmd> paleidimui <app>Wayland</app> aplinkoje terminale "
+"įvykdykite šią komandą:"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:61
+msgid "<cmd>gnome-session --session=gnome-wayland</cmd>"
+msgstr "<cmd>gnome-session --session=gnome-wayland</cmd>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:62
+msgid ""
+"It is also possible to run individual applications on Wayland by specifying "
+"the <cmd>GDK_BACKEND</cmd>. Run the following command, substituting "
+"<input>application-name</input> for the name of the application's executable:"
+msgstr ""
+"Taip pat galima paleisti pavienes programas Wayland aplinkoje nurodant "
+"<cmd>GDK_BACKEND</cmd>. Įvykdykite šią komandą pakeisdami <input>programos-"
+"pavadinimą</input> programos failo pavadinimu:"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:63
+msgid "<cmd>GDK_BACKEND=wayland <input>application-name</input></cmd>"
+msgstr "<cmd>GDK_BACKEND=wayland <input>programos-pavadinimas</input></cmd>"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:64
+msgid ""
+"If an application fails to run on Wayland, it will try to fall back to X11."
+msgstr ""
+"Jei programos nepavyks paleisti Wayland aplinkoje, ją bus bandoma vykdyti "
+"atsarginėje X11."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:65
+msgid ""
+"Further details about GNOME on Wayland can be found on the <link href="
+"\"https://wiki.gnome.org/Initiatives/Wayland\";>GNOME Wayland wiki page</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Daugiau informacijos apie GNOME Wayland aplinkoje galima rasti <link href="
+"\"https://wiki.gnome.org/Initiatives/Wayland\";>GNOME Wayland wiki puslapyje</"
+"link>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:69
+msgid "Tracker Updates"
+msgstr "Tracker atnaujinimai"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:70
+msgid ""
+"<app>Tracker</app> the search engine, search tool and metadata storage "
+"system, comes with a long list of improvements for 3.12:"
+msgstr ""
+"<app>Tracker</app> paieškos variklis, paieškos įrankis ir metaduomenų "
+"saugojimo sistema 3.12 leidime yra su daugybe patobulinimų:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:72
+msgid ""
+"A new library called <cmd>libmediaart</cmd> has been created from "
+"<app>Tracker</app> code to handle art associated with multimedia files. "
+"<cmd>libmediaart</cmd> allows art stored in media files to be cached, and "
+"provides a consistent way to look up art and reduce cache sizes for artists, "
+"albums and media items. (<cmd>libmediaart</cmd> is not intended to generate "
+"thumbnails.)"
+msgstr ""
+"Iš <app>Tracker</app> kodo buvo sukurta nauja biblioteka <cmd>libmediaart</"
+"cmd> su daugialypės terpės failais susijusio meno apdorojimui. "
+"<cmd>libmediaart</cmd> leidžia daugialypės terpės failuose įrašytą meną dėti "
+"į podėlį bei suteikia vienodą būdą jam surasti, sumažina podėlio dydį "
+"atlikėjams, albumams ir laikmenų elementams. (<cmd>libmediaart</cmd> nėra "
+"skirta miniatiūroms kurti.)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:73
+msgid ""
+"Another new library, called <cmd>libtracker-control</cmd>, has been added "
+"for managing search miners."
+msgstr ""
+"Dar viena nauja biblioteka, vadinama <cmd>libtracker-control</cmd>, buvo "
+"pridėti išgavėjų valdymui."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:74
+msgid ""
+"New passive extraction features allow specified metadata extraction (e.g. "
+"image orientation) by listening to signals on resource changes. Previously, "
+"inserting information about a resource was done in one step. This feature "
+"means that file data (e.g. file name, size, etc) is inserted even if "
+"specific metadata isn't."
+msgstr ""
+"Naujas pasyvus išgavimas leidžia nurodytų metaduomenų išgavimą (pvz. "
+"paveikslėlio padėties) klausantis signalų keičiant išteklių. Anksčiau "
+"informacijos apie išteklių įterpimas buvo atliekamas vienu žingsniu. Ši "
+"savybė reiškia, kad failo duomenys (pvz. pavadinimas, dydis ir t.t.) gali "
+"būti įterptas net jei konkretūs metaduomenys nėra."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:75
+msgid ""
+"It is now possible to prioritize RDF types when indexing: this enables "
+"indexing to be tuned for specific situations."
+msgstr ""
+"Dabar galima prioritetizuoti RDF tipus indeksuojant: tai leidžia reguliuoti "
+"indeksavimą konkrečioms situacijoms."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:76
+msgid ""
+"The <cmd>tracker:normalize()</cmd> and <cmd>tracker:unaccent()</cmd> "
+"<app>SPARQL</app> functions are now supported."
+msgstr ""
+"Dabar palaikomos <app>SPARQL</app> funkcijos <cmd>tracker:normalize()</cmd> "
+"ir <cmd>tracker:unaccent()</cmd>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:77
+msgid ""
+"A new command called <cmd>tracker-sparql --tree</cmd> will display the "
+"database ontology. This will help developers to get a clear picture of the "
+"class hierarchy."
+msgstr ""
+"Nauja komanda <cmd>tracker-sparql --tree</cmd> parodys duomenų bazės "
+"ontologiją. Tai padės programuotojams aiškiau suprasti klasių hierarchiją."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:78
+msgid "Encoding detection is now supported for metadata with ICU."
+msgstr "Metaduomenyse su ICU dabar palaikomas koduotės aptikimas."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:79
+msgid ""
+"<app>Tracker</app> store's <cmd>GraphUpdated</cmd> signal delay is now "
+"configurable. This signal is used to provide notifications of resource "
+"changes in the database (e.g. new file added). Previously, the delay was "
+"always one second."
+msgstr ""
+"<app>Tracker</app> saugyklos <cmd>GraphUpdated</cmd> signalo delsą dabar "
+"galima nustatyti. Šis signalas yra naudojamas pranešimams apie ištekliaus "
+"pasikeitimus duomenų bazėje (pvz. pridėtas naujas failas). Anksčiau delsa "
+"visada buvo viena sekundė."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:84
+msgid "Grilo Extensions with Lua"
+msgstr "Grilo plėtiniai su Lua"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:85
+msgid ""
+"The <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Grilo\";>Grilo media "
+"discovery framework</link> now allows online media sources to be added using "
+"<app>Lua</app>'s powerful yet simple pattern matching abilities. More "
+"details, including examples, can be found in <link href=\"http://www.hadess.";
+"net/2014/02/extend-gnome-videos-with-lua.html\">Bastien Nocera's blog post "
+"on the subject</link>."
+msgstr ""
+"<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Grilo\";>Grilo daugialypės "
+"terpės aptikimo karkasas</link> dabar leidžia pridėti internetinius "
+"šaltinius naudojant galingas, bet paprastas <app>Lua</app> šablonų atitikimo "
+"galimybes. Daugiau informacijos su pavyzdžiais galima rasti <link href="
+"\"http://www.hadess.net/2014/02/extend-gnome-videos-with-lua.html\";>Bastien "
+"Nocera žiniatinklio įraše šia tema</link>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:89
+msgid "Mature Client-Side Decorations"
+msgstr "Stabilios klientinės pusės dekoracijos"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:90
+msgid ""
+"Client-side decorations allow application windows to take over functions "
+"from the window manager. These were first introduced last cycle, with the "
+"new <cmd>GtkHeaderBar</cmd> widget. Since then, <cmd>GtkHeaderBar</cmd> has "
+"matured greatly. The widget now has a consistent height, and windows can be "
+"moved by dragging the header bar on touch devices. Header bars can also "
+"include application menus as well as a variety of window controls in "
+"addition to the standard close button."
+msgstr ""
+"Klientinės pusės dekoracijos leidžia programoms perimti langų valdyklės "
+"funkcijas. Jos buvo pristatytos praeiname cikle su nauju valdymo elementu "
+"<cmd>GtkHeaderBar</cmd>. Nuo tada <cmd>GtkHeaderBar</cmd> smarkiai "
+"patobulėjo. Elementas dabar turi vienodą aukštį, o langus galima stumdyti "
+"tampant antraštę liečiamuose įrenginiuose. Antraščių juostos taip pat turi "
+"programų meniu beidaug lango valdiklių šalia standartinio užvėrimo mygtuko."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:94
+msgid "Improved Python Bindings"
+msgstr "Pagerinti Python susiejimai"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:95
+msgid "GNOME's <app>Python</app> bindings have been improved for 3.12:"
+msgstr "GNOME <app>Python</app> susiejimai buvo atnaujinti 3.12 leidime:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:97
+msgid ""
+"<app>Python</app> doc strings for functions now show accurate call "
+"signatures including argument and return type information."
+msgstr ""
+"<app>Python</app> dokumentacijos eilutės funkcijoms dabar rodo tikslias "
+"signatūras, įskaitant argumentus ir grąžinamo tipo informaciją."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:98
+msgid ""
+"There is now an implicit <cmd>None</cmd> default for tail-end function "
+"arguments."
+msgstr "Dabar yra numatytas <cmd>None</cmd> funkcijos pabaigos argumentams."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:99
+msgid ""
+"All callback connection functions now accept a variable number of user-data "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Iškvietimų prijungimo funkcijos dabar priima kintamą naudotojo duomenų "
+"argumentų skaičių."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:100
+msgid ""
+"New demos show how to use <app>CSS</app> in <app>GTK+</app> from "
+"<app>Python</app>."
+msgstr ""
+"Nauji pavyzdžiai kaip <app>GTK+</app> naudoti <app>CSS</app> <app>Python</"
+"app> kalboje."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:101
+msgid ""
+"Calling <cmd>GObject.threads_init</cmd> is no longer required for multi-"
+"threaded programming."
+msgstr ""
+"Daugelio gijų programavimui nebereikia kviesti <cmd>GObject.threads_init</"
+"cmd>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:103
+msgid "Additionally, there have been many memory and performance improvements."
+msgstr "Papildomai buvo atlikta atminties naudojimo ir našumo patobulinimų."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:107
+msgid "Enhanced Portability"
+msgstr "Pagerintas pernešamumas"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:108
+msgid ""
+"Portability across different UNIX operating systems has been greatly "
+"improved for 3.12. Over 150 <app>FreeBSD</app> issues have been reported and "
+"fixed, and test builds are also running regularly. Work for other operating "
+"systems is ongoing. A new <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GLib/";
+"SupportedPlatforms\">supported platforms policy</link> has also been "
+"introduced for <app>GLib</app>."
+msgstr ""
+"3.12 leidime smarkiai pagerintas pernešamumas tarp skirtingų UNIX operacinių "
+"sistemų. Buvo pranešta ir ištaisyta virš 150 <app>FreeBSD</app> problemų ir "
+"dažnai kuriami testiniai kūrimai. Tęsiamas darbas kitose operacinėse "
+"sistemose. <app>GLib</app> įvedė naują <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
+"Projects/GLib/SupportedPlatforms\">palaikomų platformų politiką</link>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:109
+msgid ""
+"More details about these efforts can be found in <link href=\"http://blogs.";
+"gnome.org/desrt/2014/02/19/on-portability/\">Ryan Lortie's blog post on the "
+"subject</link>."
+msgstr ""
+"Daugiau informacijos apie šias pastangas rasite <link href=\"http://blogs.";
+"gnome.org/desrt/2014/02/19/on-portability/\">Ryan Lortie žiniatinklio įraše "
+"šia tema</link>."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:114
+msgid "Other improvements for developers and sysadmins in 3.12 include:"
+msgstr "Kiti 3.12 patobulinimai programuotojams ir sistemų administratoriams:"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:116
+msgid "Most GTK+ containers now draw backgrounds."
+msgstr "Dauguma GTK+ konteinerių dabar piešia foną."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:117
+msgid "Model-based menus can now hide items based on specified conditions."
+msgstr ""
+"Modelio pagrindo meniu dabar gali slėpti elementus pagal nurodytas sąlygas."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:118
+msgid "GtkBox now supports a centered child, in the same way as GtkHeaderBar."
+msgstr ""
+"GtkBox dabar palaiko centruotą vaiką tokiu pat būdu kaip ir GtkHeaderBar."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:119
+msgid ""
+"High DPI density displays are now supported in <app>Clutter</app>, using the "
+"same setting shared by <app>GTK+</app> and the <app>GNOME Settings Daemon</"
+"app>."
+msgstr ""
+"Didelės raiškos vaizduoklius dabar palaiko <app>Clutter</app> naudojant tą "
+"patį nustatymą, kaip ir <app>GTK+</app> ir <app>GNOME nustatymų demonas</"
+"app>."
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/i18n.page:14
+msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.12 is available"
+msgstr "Sužinokite apie skirtingas kalbas, kuriomis galima naudoti GNOME 3.12"
+
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/i18n.page:24
+msgid "Internationalization"
+msgstr "Internacionalizacija"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/i18n.page:26
+msgid ""
+"Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://live.gnome.org/";
+"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.12 offers "
+"support for more than 50 languages with at least 80 percent of strings "
+"translated. User documentation is also available in many languages."
+msgstr ""
+"<link href=\"https://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME vertimo "
+"projekto</link> narių dėka GNOME 3.12 palaiko daugiau nei 50 kalbų su bent "
+"80 procentų išverstų eilučių. Daugeliu kalbų taip pat yra ir naudotojo "
+"dokumentacija."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:29
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:30
+msgid "Assamese"
+msgstr "Asamiečių"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:31
+msgid "Asturian"
+msgstr "Asturių"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:32
+msgid "Basque"
+msgstr "Baskų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:33
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Baltarusių"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:34
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Brazilijos portugalų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:35
+msgid "British English"
+msgstr "Britanijos anglų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:36
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgarų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:37
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalonų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:38
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr "Katalonų (Valencijos)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:39
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "Kinų (Kinijos)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:40
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "Kinų (Hong Kongo)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:41
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr "Kinų (Taivanio)"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:42
+msgid "Czech"
+msgstr "Čekų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:43
+msgid "Danish"
+msgstr "Danų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:44
+msgid "Dutch"
+msgstr "Olandų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:45
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:46
+msgid "Finnish"
+msgstr "Suomių"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:47
+msgid "French"
+msgstr "Prancūzų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:48
+msgid "Galician"
+msgstr "Galų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:49
+msgid "German"
+msgstr "Vokiečių"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:50
+msgid "Greek"
+msgstr "Graikų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:51
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:52
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebrajų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:53
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:54
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Vengrų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:55
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indoneziečių"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:56
+msgid "Italian"
+msgstr "Italų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:57
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:58
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:59
+msgid "Korean"
+msgstr "Korėjiečių"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:60
+msgid "Latvian"
+msgstr "Latvių"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:61
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lietuvių"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:62
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedonų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:63
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:64
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:65
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr "Norvegų Bokmål"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:66
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:67
+msgid "Polish"
+msgstr "Lenkų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:68
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugalų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:69
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Punjabi"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:70
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumunų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:71
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:72
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:73
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "Serbų lotyniškais rašmenimis"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:74
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovėnų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:75
+msgid "Spanish"
+msgstr "Ispanų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:76
+msgid "Swedish"
+msgstr "Švedų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:77
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamil"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:78
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:79
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:80
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkų"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:81
+msgid "Uighur"
+msgstr "Uigurių"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:82
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainiečių"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:83
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamiečių"
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/i18n.page:86
+msgid ""
+"Numerous other languages are partially supported, with more than half of "
+"their strings translated."
+msgstr ""
+"Daugelis kitų kalbų yra dalinai palaikomos su daugiau nei puse išverstų "
+"eilučių."
+
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/i18n.page:88
+msgid ""
+"Detailed statistics and more information are all available on GNOME's <link "
+"href=\"https://l10n.gnome.org/\";>translation status site</link>. You can "
+"also find out how to <link href=\"https://live.gnome.org/TranslationProject/";
+"ContributeTranslations\">help translate GNOME</link>."
+msgstr ""
+"Detalią statistiką ir informaciją galite rasit GNOME <link href=\"https://";
+"l10n.gnome.org/\">vertimo būsenos tinklapyje</link>. Taip galite sužinoti, "
+"kaip <link href=\"https://live.gnome.org/TranslationProject/";
+"ContributeTranslations\">padėti išversti GNOME</link>."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]