[gnome-chess] Updated Serbian translation



commit df074dbfd5aebd08a0fd20a0851b73a66f635c90
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Fri Mar 21 19:18:39 2014 +0100

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  758 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/sr latin po |  758 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 2 files changed, 834 insertions(+), 682 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index c3512fe..8eb42f9 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,14 +6,14 @@
 # Translated by: Милош Поповић <gpopac gmail com>
 # Translated on 2010-08-25 by: Бранко Кокановић <branko kokanovic gmail com>
 # Милош Поповић <gpopac gmai, 2010.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012, 2013.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Гномове игре\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-19 04:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-10 22:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-21 07:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 19:16+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -24,109 +24,82 @@ msgstr ""
 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#. Title of the main window
-#: ../data/glchess.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-chess.vala:436
-#: ../src/gnome-chess.vala:1793
+#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "Chess"
+msgid "GNOME Chess"
+msgstr "Гномов шах"
+
+#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
+"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
+msgstr ""
+"Гномов шах је једноставна шаховска игра. Можете играти против вашег рачунара "
+"на три различита нивоа тежине, или против пријатеља на вашем рачунару."
+
+#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess's compatibility with "
+"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
+"popular engines automatically if installed."
+msgstr ""
+"Љубитељи машинског шаха ће ценити сагласност Гномовог шаха са скоро свим "
+"савременим моторима машинског шаха, и његову способност да самостално "
+"открије неколико популарних мотора ако су инсталирани."
+
+#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:1 ../data/gnome-chess.ui.h:1
+#: ../src/gnome-chess.vala:98 ../src/gnome-chess.vala:1864
 msgid "Chess"
 msgstr "Шах"
 
-#: ../data/glchess.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
-msgstr "Играјте класичан шах на табли са два играча"
+#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:2
+#| msgid "Save Chess Game"
+msgid "3D Chess Game"
+msgstr "3Д шаховска игра"
 
-#: ../data/glchess.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:3
+#| msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
+msgid "Play the classic two-player board game of chess"
+msgstr "Играјте класичну шаховску игру на табли са два играча"
+
+#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:4
 msgid "game;strategy;"
 msgstr "игра;стратегија;"
 
-#. Tooltip for start new game toolbar button
 #: ../data/gnome-chess.ui.h:2
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Започните нову игру"
+#| msgid "Game"
+msgid "New Game"
+msgstr "Нова игра"
+
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:3
+msgid "Undo your most recent move"
+msgstr "Опозовите ваш последњи потез"
 
-#. The New Game toolbar button
 #: ../data/gnome-chess.ui.h:4
-msgid "New"
-msgstr "Нова"
+msgid "Save the current game"
+msgstr "Сачувај текућу игру"
 
 #: ../data/gnome-chess.ui.h:5
-#| msgid "Failed to save game: %s"
 msgid "Open a saved game"
 msgstr "Отворите сачувану игру"
 
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:6
-msgid "Open"
-msgstr "Отвори"
-
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:7
-#| msgid "Show the current move"
-msgid "Save the current game"
-msgstr "Сачувај текућу игру"
-
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:8
-msgid "Save"
-msgstr "Сачувај"
-
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:9
-msgid "Undo your most recent move"
-msgstr "Опозовите ваш последњи потез"
-
-#. The undo move toolbar button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:11
-msgid "Undo Move"
-msgstr "Опозови потез"
-
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:12
-msgid "Claim a draw by threefold repetition or the fifty move rule"
-msgstr "Захтевајте реми правилом троструког понављања или педесет потеза"
-
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:13
-#| msgid "Claim _Draw"
-msgid "Claim Draw"
-msgstr "Захтевај реми"
-
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:14
-msgid "Resign to your opponent"
-msgstr "Предајте се вашем противнику"
-
-#. The tooltip for the Resign toolbar button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:16
-msgid "Resign"
-msgstr "Предај се"
-
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:17
-msgid "Pause the game"
-msgstr "Паузирајте игру"
-
-#. The pause game button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:19
-msgid "Pause"
-msgstr "Паузирај"
-
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:20
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Преко целог екрана"
-
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:21
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Цео екран"
-
 #. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:23
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:7
 msgid "Rewind to the game start"
 msgstr "Премотај на почетак игре"
 
 #. Tooltip on the show previous move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:25
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:9
 msgid "Show the previous move"
 msgstr "Прикажи претходни покрет"
 
 #. Tooltip on the show next move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:27
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:11
 msgid "Show the next move"
 msgstr "Прикажи наредни покрет"
 
 #. Tooltip on the show current move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:29
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:13
 msgid "Show the current move"
 msgstr "Прикажи тренутни покрет"
 
@@ -136,7 +109,6 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "Поставке"
 
 #: ../data/menu.ui.h:2
-#| msgid "_Help"
 msgid "Help"
 msgstr "Помоћ"
 
@@ -148,79 +120,87 @@ msgstr "О програму"
 msgid "Quit"
 msgstr "Заврши"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/menu.ui.h:5
+msgid "Save As…"
+msgstr "Сачувај као…"
+
+#: ../data/menu.ui.h:6
+msgid "Claim Draw"
+msgstr "Захтевај реми"
+
+#: ../data/menu.ui.h:7
+msgid "Resign"
+msgstr "Предај се"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:1
 msgid "The width of the window"
 msgstr "Ширина прозора"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:2
 msgid "The width of the main window in pixels."
 msgstr "Захтевана ширина главног прозора (у пикселима)."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:3
 msgid "The height of the window"
 msgstr "Висина прозора"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:4
 msgid "The height of the main window in pixels."
 msgstr "Захтевана висина главног прозора (у пикселима)."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:5
 msgid "A flag to enable maximized mode"
 msgstr "Ознака за укључивање увећаног режима"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:6
-msgid "A flag to enable fullscreen mode"
-msgstr "Ознака за омогућавање целог екрана"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:6
 msgid "A flag to enable 3D mode"
 msgstr "Ознака за 3Д мод"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:7
 msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
 msgstr "Ознака за омекшавање 3Д приказа"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:8
 msgid "The piece theme to use"
 msgstr "Тема комада за коришћење"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:9
 msgid "A flag to enable move hints"
 msgstr "Ознака за омогућавање савета при потезима"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:10
 msgid "A flag to enable board numbering"
 msgstr "Ознака за нумерисање табле"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:11
 msgid "The directory to open the save game dialog in"
 msgstr "Директоријум у коме да усмерим дијалог чувања игре"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:12
 msgid "The directory to open the load game dialog in"
 msgstr "Директоријум у коме да усмерим дијалог учитавања игре"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:13
 msgid "The format to display moves in"
 msgstr "Формат у коме да прикажем покрете"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:14
 msgid "The side of the board that is in the foreground"
 msgstr "Страна табле која је у првом плану"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:15
 msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
 msgstr "Трајања игре у секундама (0 значи неограничено)"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:16
 msgid "true if the human player is playing white"
 msgstr "означено ако људски играч игра белим"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:17
 msgid "The opponent player"
 msgstr "Противнички играч"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:18
 msgid ""
 "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
 "available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
@@ -229,7 +209,7 @@ msgstr ""
 "слободну шаховску машину) или назив одређене машине против које ћете да "
 "играте"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:19
 msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
 msgstr "Тежина противничке шаховске машине"
 
@@ -258,13 +238,11 @@ msgstr "Без ограничења"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
 #: ../data/preferences.ui.h:10
-#| msgid "Five minutes"
 msgid "Ten minutes"
 msgstr "Десет минута"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
 #: ../data/preferences.ui.h:12
-#| msgid "Five minutes"
 msgid "Thirty minutes"
 msgstr "Тридесет минута"
 
@@ -275,14 +253,11 @@ msgstr "Један сат"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
 #: ../data/preferences.ui.h:16
-#| msgid "hour"
-#| msgid_plural "hours"
 msgid "Two hours"
 msgstr "Два сата"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
 #: ../data/preferences.ui.h:18
-#| msgid "One hour"
 msgid "Three hours"
 msgstr "Три сата"
 
@@ -355,99 +330,93 @@ msgstr "Обичан"
 msgid "Fancy"
 msgstr "Кичаст"
 
+#: ../data/preferences.ui.h:45
+msgid "Close"
+msgstr "Затвори"
+
 #. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:46
+#: ../data/preferences.ui.h:47
 msgid "Play as:"
 msgstr "Играм као:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:48
-#| msgid "Opposing Player:"
+#: ../data/preferences.ui.h:49
 msgid "Opposing player:"
 msgstr "Противнички играч:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:50
+#: ../data/preferences.ui.h:51
 msgid "Difficulty:"
 msgstr "Тежина:"
 
 #. New Game Dialog: Label before game timer settings
-#: ../data/preferences.ui.h:52
-#| msgid "Game Duration:"
+#: ../data/preferences.ui.h:53
 msgid "Game duration:"
 msgstr "Трајање игре:"
 
 #. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
-#: ../data/preferences.ui.h:54
+#: ../data/preferences.ui.h:55
 msgid "Changes will take effect for the next game."
 msgstr "Измене ће ступити на снагу приликом следеће игре."
 
 #. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
-#: ../data/preferences.ui.h:56
+#: ../data/preferences.ui.h:57
 msgid "Game"
 msgstr "Игра"
 
 #. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:58
-#| msgid "Board Orientation:"
+#: ../data/preferences.ui.h:59
 msgid "Board orientation:"
 msgstr "Окренутост табле:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before move format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:60
-#| msgid "Move Format:"
+#: ../data/preferences.ui.h:61
 msgid "Move format:"
 msgstr "Облик покрета:"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
-#: ../data/preferences.ui.h:62
-#| msgid "3_D Chess View"
+#: ../data/preferences.ui.h:63
 msgid "3_D chess view"
 msgstr "_3Д шаховски поглед"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
-#: ../data/preferences.ui.h:64
-#| msgid "_Smooth Display"
+#: ../data/preferences.ui.h:65
 msgid "_Smooth display"
 msgstr "_Умекшај приказ"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: ../data/preferences.ui.h:66
-#| msgid "_Board Numbering"
+#: ../data/preferences.ui.h:67
 msgid "_Board numbering"
 msgstr "_Нумерисање табле"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: ../data/preferences.ui.h:68
-#| msgid "_Move Hints"
+#: ../data/preferences.ui.h:69
 msgid "_Move hints"
 msgstr "_Савети за потез"
 
 #. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:70
-#| msgid "Piece Style:"
+#: ../data/preferences.ui.h:71
 msgid "Piece style:"
 msgstr "Стил фигура:"
 
 #. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
-#: ../data/preferences.ui.h:72
+#: ../data/preferences.ui.h:73
 msgid "_Appearance"
 msgstr "_Изглед"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
-#: ../data/preferences.ui.h:74
+#: ../data/preferences.ui.h:75
 msgctxt "chess-player"
 msgid "White"
 msgstr "Бели"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
-#: ../data/preferences.ui.h:76
+#: ../data/preferences.ui.h:77
 msgctxt "chess-player"
 msgid "Black"
 msgstr "Црни"
 
 #: ../data/promotion-type-selector.ui.h:1
-#| msgid "Select Pawn Promotion Type"
 msgid "Select Promotion Type"
 msgstr "Изаберите врсту унапређења пешака"
 
@@ -467,598 +436,664 @@ msgstr "_Топ"
 msgid "_Bishop"
 msgstr "_Ловац"
 
-#: ../src/chess-view.vala:41
+#: ../src/chess-view.vala:42
 msgid "Paused"
 msgstr "Заустављена"
 
-#. Title of the window when explicitly loaded a file. The argument is the
-#. * base name of the file (e.g. test.pgn)
-#: ../src/gnome-chess.vala:443
-#, c-format
-msgid "Chess - %1$s"
-msgstr "Шах — %1$s"
-
 #. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../src/gnome-chess.vala:452
+#: ../src/gnome-chess.vala:432
 msgid "Game Start"
 msgstr "Почетак игре"
 
 #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
 #. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:700
+#: ../src/gnome-chess.vala:746
 #, c-format
 msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Бели пешак се помера са %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:702
+#: ../src/gnome-chess.vala:748
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Бели пешак са %1$s узима црном пешака на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:704
+#: ../src/gnome-chess.vala:750
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Бели пешак са %1$s узима црном топа на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:706
+#: ../src/gnome-chess.vala:752
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Бели пешак са %1$s узима црном коња на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:708
+#: ../src/gnome-chess.vala:754
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Бели пешак са %1$s узима црном ловца на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:710
+#: ../src/gnome-chess.vala:756
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Бели пешак са %1$s узима црном краљицу на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:712
+#: ../src/gnome-chess.vala:758
 #, c-format
 msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Бели топ се помера са %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:714
+#: ../src/gnome-chess.vala:760
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Бели топ са %1$s узима црном пешака на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:716
+#: ../src/gnome-chess.vala:762
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Бели топ са %1$s узима црном топа на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:718
+#: ../src/gnome-chess.vala:764
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Бели топ са %1$s узима црном коња на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:720
+#: ../src/gnome-chess.vala:766
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Бели топ са %1$s узима црном ловца на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:722
+#: ../src/gnome-chess.vala:768
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Бели топ са %1$s узима црном краљицу на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:724
+#: ../src/gnome-chess.vala:770
 #, c-format
 msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Бели коњ се помера са %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:726
+#: ../src/gnome-chess.vala:772
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Бели коњ са %1$s узима црном пешака на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:728
+#: ../src/gnome-chess.vala:774
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Бели коњ са %1$s узима црном топа на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:730
+#: ../src/gnome-chess.vala:776
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Бели коњ са %1$s узима црном коња на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:732
+#: ../src/gnome-chess.vala:778
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Бели коњ са %1$s узима црном ловца на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:734
+#: ../src/gnome-chess.vala:780
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Бели коњ са %1$s узима црном краљицу на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:736
+#: ../src/gnome-chess.vala:782
 #, c-format
 msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Бели ловац се помера са %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:738
+#: ../src/gnome-chess.vala:784
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Бели ловац са %1$s узима црном пешака на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:740
+#: ../src/gnome-chess.vala:786
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Бели ловац са %1$s узима црном топа на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:742
+#: ../src/gnome-chess.vala:788
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Бели ловац са %1$s узима црном коња на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:744
+#: ../src/gnome-chess.vala:790
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Бели ловац са %1$s узима црном ловца на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:746
+#: ../src/gnome-chess.vala:792
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Бели ловац са %1$s узима црном краљицу на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:748
+#: ../src/gnome-chess.vala:794
 #, c-format
 msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Бела краљица се помера са %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:750
+#: ../src/gnome-chess.vala:796
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Бела краљица са %1$s узима црном пешака на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:752
+#: ../src/gnome-chess.vala:798
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Бела краљица са %1$s узима црном топа на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:754
+#: ../src/gnome-chess.vala:800
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Бела краљица са %1$s узима црном коња на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:756
+#: ../src/gnome-chess.vala:802
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Бела краљица са %1$s узима црном ловца на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:758
+#: ../src/gnome-chess.vala:804
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Бела краљица са %1$s узима црном краљицу на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../src/gnome-chess.vala:760
+#: ../src/gnome-chess.vala:806
 #, c-format
 msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Бели краљ се помера са %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:762
+#: ../src/gnome-chess.vala:808
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Бели краљ са %1$s узима црном пешака на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:764
+#: ../src/gnome-chess.vala:810
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Бели краљ са %1$s узима црном топа на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:766
+#: ../src/gnome-chess.vala:812
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Бели краљ са %1$s узима црном коња на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:768
+#: ../src/gnome-chess.vala:814
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Бели краљ са %1$s узима црном ловца на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:770
+#: ../src/gnome-chess.vala:816
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Бели краљ са %1$s узима црном краљицу на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:772
+#: ../src/gnome-chess.vala:818
 #, c-format
 msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Црни пешак се помера са %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:774
+#: ../src/gnome-chess.vala:820
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Црни пешак са %1$s узима белом пешака на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:776
+#: ../src/gnome-chess.vala:822
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Црни пешак са %1$s узима белом топа на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:778
+#: ../src/gnome-chess.vala:824
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Црни пешак са %1$s узима белом коња на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:780
+#: ../src/gnome-chess.vala:826
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Црни пешак са %1$s узима белом ловца на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:782
+#: ../src/gnome-chess.vala:828
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Црни пешак са %1$s узима белом краљицу на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:784
+#: ../src/gnome-chess.vala:830
 #, c-format
 msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Црни топ се помера са %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:786
+#: ../src/gnome-chess.vala:832
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Црни топ са %1$s узима белом пешака на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:788
+#: ../src/gnome-chess.vala:834
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Црни топ са %1$s узима белом топа на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:790
+#: ../src/gnome-chess.vala:836
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Црни топ са %1$s узима белом коња на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:792
+#: ../src/gnome-chess.vala:838
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Црни топ са %1$s узима белом ловца на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:794
+#: ../src/gnome-chess.vala:840
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Црни топ са %1$s узима белом краљицу на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:796
+#: ../src/gnome-chess.vala:842
 #, c-format
 msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Црни коњ се помера са %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:798
+#: ../src/gnome-chess.vala:844
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Црни коњ са %1$s узима белом пешака на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:800
+#: ../src/gnome-chess.vala:846
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Црни коњ са %1$s узима белом топа на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:802
+#: ../src/gnome-chess.vala:848
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Црни коњ са %1$s узима белом коња на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:804
+#: ../src/gnome-chess.vala:850
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Црни коњ са %1$s узима белом ловца на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:806
+#: ../src/gnome-chess.vala:852
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Црни коњ са %1$s узима белом краљицу на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:808
+#: ../src/gnome-chess.vala:854
 #, c-format
 msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Црни ловац се помера са %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:810
+#: ../src/gnome-chess.vala:856
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Црни ловац са %1$s узима белом пешака на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:812
+#: ../src/gnome-chess.vala:858
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Црни ловац са %1$s узима белом топа на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:814
+#: ../src/gnome-chess.vala:860
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Црни ловац са %1$s узима белом коња на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:816
+#: ../src/gnome-chess.vala:862
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Црни ловац са %1$s узима белом ловца на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:818
+#: ../src/gnome-chess.vala:864
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Црни ловац са %1$s узима белом краљицу на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:820
+#: ../src/gnome-chess.vala:866
 #, c-format
 msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Црна краљица се помера са %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:822
+#: ../src/gnome-chess.vala:868
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Црна краљица са %1$s узима белом пешака на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:824
+#: ../src/gnome-chess.vala:870
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Црна краљица са %1$s узима белом топа на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:826
+#: ../src/gnome-chess.vala:872
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Црна краљица са %1$s узима белом коња на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:828
+#: ../src/gnome-chess.vala:874
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Црна краљица са %1$s узима белом ловца на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:830
+#: ../src/gnome-chess.vala:876
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Црна краљица са %1$s узима белом краљицу на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../src/gnome-chess.vala:832
+#: ../src/gnome-chess.vala:878
 #, c-format
 msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Црни краљ се помера са %1$s на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:834
+#: ../src/gnome-chess.vala:880
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Црни краљ са %1$s узима белом пешака на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:836
+#: ../src/gnome-chess.vala:882
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Црни краљ са %1$s узима белом топа на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:838
+#: ../src/gnome-chess.vala:884
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Црни краљ са %1$s узима белом коња на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:840
+#: ../src/gnome-chess.vala:886
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Црни краљ са %1$s узима белом ловца на %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:842
+#: ../src/gnome-chess.vala:888
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Црни краљ са %1$s узима белом краљицу на %2$s"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:865
+#: ../src/gnome-chess.vala:911
 msgid "White castles kingside"
 msgstr "Бели врши малу рокаду"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:869
+#: ../src/gnome-chess.vala:915
 msgid "White castles queenside"
 msgstr "Бели врши велику рокаду"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:873
+#: ../src/gnome-chess.vala:919
 msgid "Black castles kingside"
 msgstr "Црни врши малу рокаду"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:877
+#: ../src/gnome-chess.vala:923
 msgid "Black castles queenside"
 msgstr "Црни врши велику рокаду"
 
-#. Message display when the white player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:1003
-msgid "White wins"
+#. Window title on a White human's turn if he is in check
+#: ../src/gnome-chess.vala:1053
+msgid "White is in Check"
+msgstr "Бели је у шаху"
+
+#. Window title on a Black human's turn if he is in check
+#: ../src/gnome-chess.vala:1056
+msgid "Black is in Check"
+msgstr "Црни је у шаху"
+
+#. Window title on White's turn if White is human
+#: ../src/gnome-chess.vala:1062
+#| msgctxt "chess-side"
+#| msgid "White Side"
+msgid "White to Move"
+msgstr "Бели је на потезу"
+
+#. Window title on White's turn if White is a computer
+#: ../src/gnome-chess.vala:1065
+msgid "White is Thinking…"
+msgstr "Бели размишља…"
+
+#. Window title on Black's turn if Black is human
+#: ../src/gnome-chess.vala:1071
+#| msgctxt "chess-side"
+#| msgid "Black Side"
+msgid "Black to Move"
+msgstr "Црни је на потезу"
+
+#. Window title on Black's turn if Black is a computer
+#: ../src/gnome-chess.vala:1074
+msgid "Black is Thinking…"
+msgstr "Црни размишља…"
+
+#: ../src/gnome-chess.vala:1102
+#| msgid "Pause the game"
+msgid "Unpause the game"
+msgstr "Отпаузирајте игру"
+
+#: ../src/gnome-chess.vala:1108
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Паузирајте игру"
+
+#. Window title when the white player wins
+#: ../src/gnome-chess.vala:1129
+#| msgid "White wins"
+msgid "White Wins"
 msgstr "Бели је победио"
 
-#. Message display when the black player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:1008
-msgid "Black wins"
+#. Window title when the black player wins
+#: ../src/gnome-chess.vala:1134
+#| msgid "Black wins"
+msgid "Black Wins"
 msgstr "Црни је победио"
 
-#. Message display when the game is drawn
-#: ../src/gnome-chess.vala:1013
-msgid "Game is drawn"
+#. Window title when the game is drawn
+#: ../src/gnome-chess.vala:1139
+#| msgid "Game is drawn"
+msgid "Game is Drawn"
 msgstr "Игра је нерешена"
 
-#. Message display when the game cannot continue
-#: ../src/gnome-chess.vala:1018
-msgid "Oops! Something has gone wrong."
-msgstr "О, не!  Нешто је пошло наопако!"
-
-#. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
-#: ../src/gnome-chess.vala:1030
-msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
-msgstr "Противник прима шах и нема више покрета (Шах-мат)"
-
-#. Message displayed when the game terminates due to a stalemate
-#: ../src/gnome-chess.vala:1034
-msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
-msgstr "Противник нема више покрета (безизлазан положај)"
-
-#. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1038
-msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
-msgstr "Није узета фигура или пион није померен у задњих педесет потеза"
-
-#. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
-#: ../src/gnome-chess.vala:1042
-msgid "Opponent has run out of time"
-msgstr "Противнику је истекло време"
-
-#. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1046
-#| msgid ""
-#| "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
-msgid "The same board state has occurred three times (threefold repetition)"
-msgstr "Исти распоред фигура на табли по трећи пут (троструко понављање)"
-
-#. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1050 ../src/gnome-chess.vala:1223
-#| msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
-msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
-msgstr "Ни један играч не може да зада шах-мат (реми)"
-
-#. Message displayed when the game ends due to the black player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:1056
-msgid "The black player has resigned"
-msgstr "Црни играч се предао"
-
-#. Message displayed when the game ends due to the white player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:1061
-msgid "The white player has resigned"
-msgstr "Бели играч се предао"
-
-#. Message displayed when a game is abandoned
-#: ../src/gnome-chess.vala:1066
-msgid "The game has been abandoned"
-msgstr "Игра је напуштена"
+#. Window title when the chess engine dies unexpectedly
+#: ../src/gnome-chess.vala:1145
+msgid "The computer player died unexpectedly."
+msgstr "Машински играч се неочекивано урушио."
+
+#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
+#. * or when the engine says something is wrong with us!
+#: ../src/gnome-chess.vala:1149
+#| msgid "The white player has resigned"
+msgid "The computer player is very confused."
+msgstr "Машински играч је врло збуњен."
+
+#. Window subtitle when Black is checkmated
+#: ../src/gnome-chess.vala:1162
+#| msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
+msgid "Black is in check and cannot move (checkmate)."
+msgstr "Црни је у шаху и нема више потеза (шах-мат)."
+
+#. Window subtitle when White is checkmated
+#: ../src/gnome-chess.vala:1165
+#| msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
+msgid "White is in check and cannot move (checkmate)."
+msgstr "Бели је у шаху и нема више потеза (шах-мат)."
+
+#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
+#: ../src/gnome-chess.vala:1171
+#| msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
+msgid "Opponent cannot move (stalemate)."
+msgstr "Противник нема више потеза (безизлазан положај)."
 
-#. Message displayed when the game ends due to a player dying
-#: ../src/gnome-chess.vala:1071
-msgid "One of the players has died"
-msgstr "Један од играча је поражен"
+#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
+#: ../src/gnome-chess.vala:1175
+#| msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
+msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves."
+msgstr "Није узета фигура или пешак није померен у последњих педесет потеза."
 
-#. Message displayed when something goes wrong with the engine
-#: ../src/gnome-chess.vala:1076
+#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
+#: ../src/gnome-chess.vala:1180
+#| msgid "Opponent has run out of time"
+msgid "Black has run out of time."
+msgstr "Црноме је истекло време."
+
+#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
+#: ../src/gnome-chess.vala:1183
+#| msgid "Opponent has run out of time"
+msgid "White has run out of time."
+msgstr "Беломе је истекло време."
+
+#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
+#: ../src/gnome-chess.vala:1189
+#| msgid "The same board state has occurred three times (threefold repetition)"
+msgid "The same board state has occurred three times (threefold repetition)."
+msgstr "Исти распоред фигура на табли се јавио три пута (троструко понављање)."
+
+#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
+#: ../src/gnome-chess.vala:1193
+#| msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
+msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)."
+msgstr "Ниједан играч не може да зада шах-мат (реми)."
+
+#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
+#: ../src/gnome-chess.vala:1198
+#| msgid "The black player has resigned"
+msgid "Black has resigned."
+msgstr "Црни се предао."
+
+#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
+#: ../src/gnome-chess.vala:1201
+#| msgid "The white player has resigned"
+msgid "White has resigned."
+msgstr "Бели се предао."
+
+#. Window subtitle when a game is abandoned
+#: ../src/gnome-chess.vala:1207
+#| msgid "The game has been abandoned"
+msgid "The game has been abandoned."
+msgstr "Игра је напуштена."
+
+#. Window subtitle when the chess engine dies unexpectedly.
+#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
+#. * or when the engine says something is wrong with us!
+#: ../src/gnome-chess.vala:1213 ../src/gnome-chess.vala:1223
 msgid "The game cannot continue."
 msgstr "Игра не може да се настави."
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1141 ../src/gnome-chess.vala:1842
-#: ../src/gnome-chess.vala:1948
+#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
+#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
+#: ../src/gnome-chess.vala:1217
+#| msgid "One of the players has died"
+msgid "One of the players has died."
+msgstr "Један од играча је поражен."
+
+#: ../src/gnome-chess.vala:1282 ../src/gnome-chess.vala:1950
+#: ../src/gnome-chess.vala:2033
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Откажи"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1145
+#: ../src/gnome-chess.vala:1286
 msgid "_Abandon game"
 msgstr "_Напусти игру"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1146
+#: ../src/gnome-chess.vala:1287
 msgid "_Save game for later"
 msgstr "_Сачувај игру за касније"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1150
-#| msgid "_Abandon game"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1291
 msgid "_Discard game"
 msgstr "_Одбаци игру"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1151
-#| msgid "_Save game for later"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1292
 msgid "_Save game log"
 msgstr "_Сачувај дневник игре"
 
 #. Your very last chance to save
-#: ../src/gnome-chess.vala:1164
+#: ../src/gnome-chess.vala:1305
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Одбаци"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1164 ../src/gnome-chess.vala:1842
+#: ../src/gnome-chess.vala:1305 ../src/gnome-chess.vala:1951
 msgid "_Save"
 msgstr "_Сачувај"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1180
+#: ../src/gnome-chess.vala:1320
 msgid "Save this game before starting a new one?"
 msgstr "Да сачувам ову игру пре почетка нове?"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1203
+#: ../src/gnome-chess.vala:1343
 msgid "You cannot currently claim a draw."
 msgstr "Не можете тренутно да захтевате реми."
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1212
+#: ../src/gnome-chess.vala:1352
 msgid "It is the first time this board position has occurred"
 msgstr "Ово је први пут да се овај распоред појављује на табли"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1213
+#: ../src/gnome-chess.vala:1353
 msgid "It is the second time this board position has occurred"
 msgstr "Ово је други пут да се овај распоред појављује на табли"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1214
+#: ../src/gnome-chess.vala:1354
 #, c-format
 msgid "%d move has passed without a capture or pawn advancement"
 msgid_plural "%d moves have passed without a capture or pawn advancement"
@@ -1067,38 +1102,39 @@ msgstr[1] "%d потеза су одиграна без одузимања фи
 msgstr[2] "%d потеза је одиграно без одузимања фигуре или напредовања пешака"
 msgstr[3] "Један потез је одигран без одузимања фигуре или напредовања пешака"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1217
+#: ../src/gnome-chess.vala:1357
 msgid "You can claim a draw when either:"
 msgstr "Можете да захтевате реми када:"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1218
-#| msgid ""
-#| "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1358
 msgid "Any board position has occurred three times"
 msgstr "Се исти распоред фигура на табли појави по трећи пут"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1219
+#: ../src/gnome-chess.vala:1359
 msgid "50 moves have passed without a capture or pawn advancement"
 msgstr "Је одиграно 50 потеза без одузимања фигуре или напредовања пешака"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1220
+#: ../src/gnome-chess.vala:1360
 msgid ""
 "(Board position is affected by the ability to castle or capture en passant.)"
 msgstr ""
 "(Положај на табли зависи од способности за извршавањем рокаде или одузимањем "
 "пешака ан пасан.)"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1221
+#: ../src/gnome-chess.vala:1361
 msgid "The game is automatically a draw if:"
 msgstr "Игра се одмах завршава ремијем ако:"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1222
-#| msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1362
 msgid "The current player cannot move (stalemate)"
 msgstr "Противник нема више потеза (безизлазан положај)"
 
+#: ../src/gnome-chess.vala:1363
+msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
+msgstr "Ни један играч не може да зада шах-мат (реми)"
+
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
-#: ../src/gnome-chess.vala:1676
+#: ../src/gnome-chess.vala:1747
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "секунда"
@@ -1107,7 +1143,7 @@ msgstr[2] "секунди"
 msgstr[3] "секунда"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
-#: ../src/gnome-chess.vala:1680
+#: ../src/gnome-chess.vala:1751
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "минут"
@@ -1116,7 +1152,7 @@ msgstr[2] "минута"
 msgstr[3] "минут"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: ../src/gnome-chess.vala:1684
+#: ../src/gnome-chess.vala:1755
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "сат"
@@ -1124,17 +1160,21 @@ msgstr[1] "сата"
 msgstr[2] "сати"
 msgstr[3] "сат"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1797
+#: ../src/gnome-chess.vala:1868
+#| msgid ""
+#| "The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
+#| "\n"
+#| "GNOME Chess is a part of GNOME Games."
 msgid ""
-"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
+"The 2D/3D chess game for GNOME\n"
 "\n"
 "GNOME Chess is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"2Д/3Д шах за Гном. \n"
+"2Д/3Д шаховска игра за Гном. \n"
 "\n"
-"Шах је део Гномових игара."
+"Гномов шах је део Гномових игара."
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1800
+#: ../src/gnome-chess.vala:1871
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Душан Марјановић <madafaka bsd org yu>\n"
@@ -1145,70 +1185,106 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://prevod.org — превод на српски језик"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1802
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "Веб сајт Гномових игара"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1937
+#| msgid "Failed to save game: %s"
+msgid "Failed to save game"
+msgstr "Нисам успео да сачувам игру"
 
 #. Title of save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1852
+#: ../src/gnome-chess.vala:1961
 msgid "Save Chess Game"
 msgstr "Сачувај шаховску партију"
 
 #. Default filename for the save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1865
-#| msgid "Load Chess Game"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1974
 msgid "Untitled Chess Game"
 msgstr "Неименована шаховска игра"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../src/gnome-chess.vala:1871 ../src/gnome-chess.vala:1959
+#: ../src/gnome-chess.vala:1979 ../src/gnome-chess.vala:2043
 msgid "PGN files"
 msgstr "ПНГ датотеке"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../src/gnome-chess.vala:1878 ../src/gnome-chess.vala:1966
+#: ../src/gnome-chess.vala:1985 ../src/gnome-chess.vala:2049
 msgid "All files"
 msgstr "Све датотеке"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1919
-#, c-format
-msgid "Failed to save game: %s"
-msgstr "Нисам успео да сачувам игру: %s"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1935
-#| msgid "Save this game before starting a new one?"
+#: ../src/gnome-chess.vala:2020
 msgid "Save this game before loading another one?"
 msgstr "Да сачувам ову игру пре почетка нове?"
 
 #. Title of load game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1946
+#: ../src/gnome-chess.vala:2031
 msgid "Load Chess Game"
 msgstr "Учитај шаховску партију"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1949
+#: ../src/gnome-chess.vala:2034
 msgid "_Open"
 msgstr "_Отвори"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1990
-#, c-format
-msgid "Failed to open game: %s"
-msgstr "Нисам успео да отворим игру: %s"
+#: ../src/gnome-chess.vala:2068
+#| msgid "Failed to open game: %s"
+msgid "Failed to open game"
+msgstr "Нисам успео да отворим игру"
 
 #. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-chess.vala:2062
+#: ../src/gnome-chess.vala:2151
 msgid "Show release version"
 msgstr "Приказује издање програма"
 
 #. Arguments and description for --help text
-#: ../src/gnome-chess.vala:2079
+#: ../src/gnome-chess.vala:2163
 msgid "[FILE] - Play Chess"
 msgstr "[ДАТОТЕКА] — Играјте шах"
 
 #. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: ../src/gnome-chess.vala:2090
+#: ../src/gnome-chess.vala:2174
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr ""
 "Покрените „%s --help“ да видите читав списак доступних опција линије наредби."
+
+#~ msgid "Start a new game"
+#~ msgstr "Започните нову игру"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Нова"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Отвори"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Сачувај"
+
+#~ msgid "Undo Move"
+#~ msgstr "Опозови потез"
+
+#~ msgid "Claim a draw by threefold repetition or the fifty move rule"
+#~ msgstr "Захтевајте реми правилом троструког понављања или педесет потеза"
+
+#~ msgid "Resign to your opponent"
+#~ msgstr "Предајте се вашем противнику"
+
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Паузирај"
+
+#~ msgid "Toggle fullscreen"
+#~ msgstr "Преко целог екрана"
+
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "Цео екран"
+
+#~ msgid "A flag to enable fullscreen mode"
+#~ msgstr "Ознака за омогућавање целог екрана"
+
+#~ msgid "Chess - %1$s"
+#~ msgstr "Шах — %1$s"
+
+#~ msgid "Oops! Something has gone wrong."
+#~ msgstr "О, не!  Нешто је пошло наопако!"
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "Веб сајт Гномових игара"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index a1f563f..b336d4d 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -6,14 +6,14 @@
 # Translated by: Miloš Popović <gpopac gmail com>
 # Translated on 2010-08-25 by: Branko Kokanović <branko kokanovic gmail com>
 # Miloš Popović <gpopac gmai, 2010.
-# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011, 2012, 2013.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Gnomove igre\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "chess&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-19 04:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-10 22:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-21 07:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 19:16+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -24,109 +24,82 @@ msgstr ""
 "n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#. Title of the main window
-#: ../data/glchess.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-chess.vala:436
-#: ../src/gnome-chess.vala:1793
+#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid "Chess"
+msgid "GNOME Chess"
+msgstr "Gnomov šah"
+
+#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"GNOME Chess is a simple chess game. You can play against your computer at "
+"three different difficulty levels, or against a friend at your computer."
+msgstr ""
+"Gnomov šah je jednostavna šahovska igra. Možete igrati protiv vašeg računara "
+"na tri različita nivoa težine, ili protiv prijatelja na vašem računaru."
+
+#: ../data/gnome-chess.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Computer chess enthusiasts will appreciate GNOME Chess's compatibility with "
+"nearly all modern computer chess engines, and its ability to detect several "
+"popular engines automatically if installed."
+msgstr ""
+"Ljubitelji mašinskog šaha će ceniti saglasnost Gnomovog šaha sa skoro svim "
+"savremenim motorima mašinskog šaha, i njegovu sposobnost da samostalno "
+"otkrije nekoliko popularnih motora ako su instalirani."
+
+#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:1 ../data/gnome-chess.ui.h:1
+#: ../src/gnome-chess.vala:98 ../src/gnome-chess.vala:1864
 msgid "Chess"
 msgstr "Šah"
 
-#: ../data/glchess.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
-msgstr "Igrajte klasičan šah na tabli sa dva igrača"
+#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:2
+#| msgid "Save Chess Game"
+msgid "3D Chess Game"
+msgstr "3D šahovska igra"
 
-#: ../data/glchess.desktop.in.in.h:3
+#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:3
+#| msgid "Play the classic two-player boardgame of chess"
+msgid "Play the classic two-player board game of chess"
+msgstr "Igrajte klasičnu šahovsku igru na tabli sa dva igrača"
+
+#: ../data/gnome-chess.desktop.in.h:4
 msgid "game;strategy;"
 msgstr "igra;strategija;"
 
-#. Tooltip for start new game toolbar button
 #: ../data/gnome-chess.ui.h:2
-msgid "Start a new game"
-msgstr "Započnite novu igru"
+#| msgid "Game"
+msgid "New Game"
+msgstr "Nova igra"
+
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:3
+msgid "Undo your most recent move"
+msgstr "Opozovite vaš poslednji potez"
 
-#. The New Game toolbar button
 #: ../data/gnome-chess.ui.h:4
-msgid "New"
-msgstr "Nova"
+msgid "Save the current game"
+msgstr "Sačuvaj tekuću igru"
 
 #: ../data/gnome-chess.ui.h:5
-#| msgid "Failed to save game: %s"
 msgid "Open a saved game"
 msgstr "Otvorite sačuvanu igru"
 
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:6
-msgid "Open"
-msgstr "Otvori"
-
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:7
-#| msgid "Show the current move"
-msgid "Save the current game"
-msgstr "Sačuvaj tekuću igru"
-
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:8
-msgid "Save"
-msgstr "Sačuvaj"
-
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:9
-msgid "Undo your most recent move"
-msgstr "Opozovite vaš poslednji potez"
-
-#. The undo move toolbar button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:11
-msgid "Undo Move"
-msgstr "Opozovi potez"
-
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:12
-msgid "Claim a draw by threefold repetition or the fifty move rule"
-msgstr "Zahtevajte remi pravilom trostrukog ponavljanja ili pedeset poteza"
-
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:13
-#| msgid "Claim _Draw"
-msgid "Claim Draw"
-msgstr "Zahtevaj remi"
-
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:14
-msgid "Resign to your opponent"
-msgstr "Predajte se vašem protivniku"
-
-#. The tooltip for the Resign toolbar button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:16
-msgid "Resign"
-msgstr "Predaj se"
-
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:17
-msgid "Pause the game"
-msgstr "Pauzirajte igru"
-
-#. The pause game button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:19
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauziraj"
-
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:20
-msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Preko celog ekrana"
-
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:21
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Ceo ekran"
-
 #. Tooltip on the show first move (i.e. game start) navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:23
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:7
 msgid "Rewind to the game start"
 msgstr "Premotaj na početak igre"
 
 #. Tooltip on the show previous move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:25
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:9
 msgid "Show the previous move"
 msgstr "Prikaži prethodni pokret"
 
 #. Tooltip on the show next move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:27
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:11
 msgid "Show the next move"
 msgstr "Prikaži naredni pokret"
 
 #. Tooltip on the show current move navigation button
-#: ../data/gnome-chess.ui.h:29
+#: ../data/gnome-chess.ui.h:13
 msgid "Show the current move"
 msgstr "Prikaži trenutni pokret"
 
@@ -136,7 +109,6 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "Postavke"
 
 #: ../data/menu.ui.h:2
-#| msgid "_Help"
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoć"
 
@@ -148,79 +120,87 @@ msgstr "O programu"
 msgid "Quit"
 msgstr "Završi"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:1
+#: ../data/menu.ui.h:5
+msgid "Save As…"
+msgstr "Sačuvaj kao…"
+
+#: ../data/menu.ui.h:6
+msgid "Claim Draw"
+msgstr "Zahtevaj remi"
+
+#: ../data/menu.ui.h:7
+msgid "Resign"
+msgstr "Predaj se"
+
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:1
 msgid "The width of the window"
 msgstr "Širina prozora"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:2
 msgid "The width of the main window in pixels."
 msgstr "Zahtevana širina glavnog prozora (u pikselima)."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:3
 msgid "The height of the window"
 msgstr "Visina prozora"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:4
 msgid "The height of the main window in pixels."
 msgstr "Zahtevana visina glavnog prozora (u pikselima)."
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:5
 msgid "A flag to enable maximized mode"
 msgstr "Oznaka za uključivanje uvećanog režima"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:6
-msgid "A flag to enable fullscreen mode"
-msgstr "Oznaka za omogućavanje celog ekrana"
-
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:6
 msgid "A flag to enable 3D mode"
 msgstr "Oznaka za 3D mod"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:7
 msgid "A flag to smooth (anti-alias) the 3D display"
 msgstr "Oznaka za omekšavanje 3D prikaza"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:8
 msgid "The piece theme to use"
 msgstr "Tema komada za korišćenje"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:9
 msgid "A flag to enable move hints"
 msgstr "Oznaka za omogućavanje saveta pri potezima"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:10
 msgid "A flag to enable board numbering"
 msgstr "Oznaka za numerisanje table"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:11
 msgid "The directory to open the save game dialog in"
 msgstr "Direktorijum u kome da usmerim dijalog čuvanja igre"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:12
 msgid "The directory to open the load game dialog in"
 msgstr "Direktorijum u kome da usmerim dijalog učitavanja igre"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:13
 msgid "The format to display moves in"
 msgstr "Format u kome da prikažem pokrete"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:14
 msgid "The side of the board that is in the foreground"
 msgstr "Strana table koja je u prvom planu"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:15
 msgid "The duration of a game in seconds (0 for no limit)"
 msgstr "Trajanja igre u sekundama (0 znači neograničeno)"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:16
 msgid "true if the human player is playing white"
 msgstr "označeno ako ljudski igrač igra belim"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:17
 msgid "The opponent player"
 msgstr "Protivnički igrač"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:18
 msgid ""
 "Can be 'human' (play against another human player), '' (use the first "
 "available chess engine) or the name of a specific engine to play against"
@@ -229,7 +209,7 @@ msgstr ""
 "slobodnu šahovsku mašinu) ili naziv određene mašine protiv koje ćete da "
 "igrate"
 
-#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.gnome-chess.gschema.xml.h:19
 msgid "Difficulty of the opponent chess engine"
 msgstr "Težina protivničke šahovske mašine"
 
@@ -258,13 +238,11 @@ msgstr "Bez ograničenja"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of ten minutes
 #: ../data/preferences.ui.h:10
-#| msgid "Five minutes"
 msgid "Ten minutes"
 msgstr "Deset minuta"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of thirty minutes
 #: ../data/preferences.ui.h:12
-#| msgid "Five minutes"
 msgid "Thirty minutes"
 msgstr "Trideset minuta"
 
@@ -275,14 +253,11 @@ msgstr "Jedan sat"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of two hours
 #: ../data/preferences.ui.h:16
-#| msgid "hour"
-#| msgid_plural "hours"
 msgid "Two hours"
 msgstr "Dva sata"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for game timer of three hours
 #: ../data/preferences.ui.h:18
-#| msgid "One hour"
 msgid "Three hours"
 msgstr "Tri sata"
 
@@ -355,99 +330,93 @@ msgstr "Običan"
 msgid "Fancy"
 msgstr "Kičast"
 
+#: ../data/preferences.ui.h:45
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
 #. Preferences Dialog: Label before player side (white/black) combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:46
+#: ../data/preferences.ui.h:47
 msgid "Play as:"
 msgstr "Igram kao:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before opposing player combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:48
-#| msgid "Opposing Player:"
+#: ../data/preferences.ui.h:49
 msgid "Opposing player:"
 msgstr "Protivnički igrač:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before promotion type combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:50
+#: ../data/preferences.ui.h:51
 msgid "Difficulty:"
 msgstr "Težina:"
 
 #. New Game Dialog: Label before game timer settings
-#: ../data/preferences.ui.h:52
-#| msgid "Game Duration:"
+#: ../data/preferences.ui.h:53
 msgid "Game duration:"
 msgstr "Trajanje igre:"
 
 #. Preferences dialog: Label to notify user that the settings are applied for the next game
-#: ../data/preferences.ui.h:54
+#: ../data/preferences.ui.h:55
 msgid "Changes will take effect for the next game."
 msgstr "Izmene će stupiti na snagu prilikom sledeće igre."
 
 #. Preferences Dialog: Tab title for game preferences
-#: ../data/preferences.ui.h:56
+#: ../data/preferences.ui.h:57
 msgid "Game"
 msgstr "Igra"
 
 #. Preferences Dialog: Label before board orientation combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:58
-#| msgid "Board Orientation:"
+#: ../data/preferences.ui.h:59
 msgid "Board orientation:"
 msgstr "Okrenutost table:"
 
 #. Preferences Dialog: Label before move format combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:60
-#| msgid "Move Format:"
+#: ../data/preferences.ui.h:61
 msgid "Move format:"
 msgstr "Oblik pokreta:"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if 3D view is available
-#: ../data/preferences.ui.h:62
-#| msgid "3_D Chess View"
+#: ../data/preferences.ui.h:63
 msgid "3_D chess view"
 msgstr "_3D šahovski pogled"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if the 3D view is smoothed (anti-aliased)
-#: ../data/preferences.ui.h:64
-#| msgid "_Smooth Display"
+#: ../data/preferences.ui.h:65
 msgid "_Smooth display"
 msgstr "_Umekšaj prikaz"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
-#: ../data/preferences.ui.h:66
-#| msgid "_Board Numbering"
+#: ../data/preferences.ui.h:67
 msgid "_Board numbering"
 msgstr "_Numerisanje table"
 
 #. Preferences Dialog: Check box for selecting if move hints are visible
-#: ../data/preferences.ui.h:68
-#| msgid "_Move Hints"
+#: ../data/preferences.ui.h:69
 msgid "_Move hints"
 msgstr "_Saveti za potez"
 
 #. Preferences Dialog: Label before piece style combo box
-#: ../data/preferences.ui.h:70
-#| msgid "Piece Style:"
+#: ../data/preferences.ui.h:71
 msgid "Piece style:"
 msgstr "Stil figura:"
 
 #. Preferences Dialog: Title of appearance options tab
-#: ../data/preferences.ui.h:72
+#: ../data/preferences.ui.h:73
 msgid "_Appearance"
 msgstr "_Izgled"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as white
-#: ../data/preferences.ui.h:74
+#: ../data/preferences.ui.h:75
 msgctxt "chess-player"
 msgid "White"
 msgstr "Beli"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for playing as black
-#: ../data/preferences.ui.h:76
+#: ../data/preferences.ui.h:77
 msgctxt "chess-player"
 msgid "Black"
 msgstr "Crni"
 
 #: ../data/promotion-type-selector.ui.h:1
-#| msgid "Select Pawn Promotion Type"
 msgid "Select Promotion Type"
 msgstr "Izaberite vrstu unapređenja pešaka"
 
@@ -467,598 +436,664 @@ msgstr "_Top"
 msgid "_Bishop"
 msgstr "_Lovac"
 
-#: ../src/chess-view.vala:41
+#: ../src/chess-view.vala:42
 msgid "Paused"
 msgstr "Zaustavljena"
 
-#. Title of the window when explicitly loaded a file. The argument is the
-#. * base name of the file (e.g. test.pgn)
-#: ../src/gnome-chess.vala:443
-#, c-format
-msgid "Chess - %1$s"
-msgstr "Šah — %1$s"
-
 #. Move History Combo: Go to the start of the game
-#: ../src/gnome-chess.vala:452
+#: ../src/gnome-chess.vala:432
 msgid "Game Start"
 msgstr "Početak igre"
 
 #. Note there are no move formats for pieces taking kings and this is not allowed in Chess rules
 #. Human Move String: Description of a white pawn moving from %1$s to %2s, e.g. 'c2 to c4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:700
+#: ../src/gnome-chess.vala:746
 #, c-format
 msgid "White pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Beli pešak se pomera sa %1$s na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:702
+#: ../src/gnome-chess.vala:748
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Beli pešak sa %1$s uzima crnom pešaka na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:704
+#: ../src/gnome-chess.vala:750
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Beli pešak sa %1$s uzima crnom topa na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:706
+#: ../src/gnome-chess.vala:752
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Beli pešak sa %1$s uzima crnom konja na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:708
+#: ../src/gnome-chess.vala:754
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Beli pešak sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:710
+#: ../src/gnome-chess.vala:756
 #, c-format
 msgid "White pawn at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Beli pešak sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a1 to a5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:712
+#: ../src/gnome-chess.vala:758
 #, c-format
 msgid "White rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Beli top se pomera sa %1$s na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:714
+#: ../src/gnome-chess.vala:760
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Beli top sa %1$s uzima crnom pešaka na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:716
+#: ../src/gnome-chess.vala:762
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Beli top sa %1$s uzima crnom topa na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:718
+#: ../src/gnome-chess.vala:764
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Beli top sa %1$s uzima crnom konja na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:720
+#: ../src/gnome-chess.vala:766
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Beli top sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white rook at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:722
+#: ../src/gnome-chess.vala:768
 #, c-format
 msgid "White rook at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Beli top sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b1 to c3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:724
+#: ../src/gnome-chess.vala:770
 #, c-format
 msgid "White knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Beli konj se pomera sa %1$s na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:726
+#: ../src/gnome-chess.vala:772
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Beli konj sa %1$s uzima crnom pešaka na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:728
+#: ../src/gnome-chess.vala:774
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Beli konj sa %1$s uzima crnom topa na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:730
+#: ../src/gnome-chess.vala:776
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Beli konj sa %1$s uzima crnom konja na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:732
+#: ../src/gnome-chess.vala:778
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Beli konj sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:734
+#: ../src/gnome-chess.vala:780
 #, c-format
 msgid "White knight at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Beli konj sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f1 to b5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:736
+#: ../src/gnome-chess.vala:782
 #, c-format
 msgid "White bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Beli lovac se pomera sa %1$s na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:738
+#: ../src/gnome-chess.vala:784
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Beli lovac sa %1$s uzima crnom pešaka na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:740
+#: ../src/gnome-chess.vala:786
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Beli lovac sa %1$s uzima crnom topa na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:742
+#: ../src/gnome-chess.vala:788
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Beli lovac sa %1$s uzima crnom konja na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:744
+#: ../src/gnome-chess.vala:790
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Beli lovac sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:746
+#: ../src/gnome-chess.vala:792
 #, c-format
 msgid "White bishop at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Beli lovac sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd1 to d4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:748
+#: ../src/gnome-chess.vala:794
 #, c-format
 msgid "White queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Bela kraljica se pomera sa %1$s na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:750
+#: ../src/gnome-chess.vala:796
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Bela kraljica sa %1$s uzima crnom pešaka na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:752
+#: ../src/gnome-chess.vala:798
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Bela kraljica sa %1$s uzima crnom topa na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:754
+#: ../src/gnome-chess.vala:800
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Bela kraljica sa %1$s uzima crnom konja na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:756
+#: ../src/gnome-chess.vala:802
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Bela kraljica sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:758
+#: ../src/gnome-chess.vala:804
 #, c-format
 msgid "White queen at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Bela kraljica sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e1 to f1'
-#: ../src/gnome-chess.vala:760
+#: ../src/gnome-chess.vala:806
 #, c-format
 msgid "White king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Beli kralj se pomera sa %1$s na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:762
+#: ../src/gnome-chess.vala:808
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black pawn at %2$s"
 msgstr "Beli kralj sa %1$s uzima crnom pešaka na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:764
+#: ../src/gnome-chess.vala:810
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black rook at %2$s"
 msgstr "Beli kralj sa %1$s uzima crnom topa na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:766
+#: ../src/gnome-chess.vala:812
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black knight at %2$s"
 msgstr "Beli kralj sa %1$s uzima crnom konja na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:768
+#: ../src/gnome-chess.vala:814
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black bishop at %2$s"
 msgstr "Beli kralj sa %1$s uzima crnom lovca na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a white king at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:770
+#: ../src/gnome-chess.vala:816
 #, c-format
 msgid "White king at %1$s takes the black queen at %2$s"
 msgstr "Beli kralj sa %1$s uzima crnom kraljicu na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn moving from %1$s to %2$s, e.g. 'c8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:772
+#: ../src/gnome-chess.vala:818
 #, c-format
 msgid "Black pawn moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Crni pešak se pomera sa %1$s na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:774
+#: ../src/gnome-chess.vala:820
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Crni pešak sa %1$s uzima belom pešaka na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:776
+#: ../src/gnome-chess.vala:822
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Crni pešak sa %1$s uzima belom topa na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:778
+#: ../src/gnome-chess.vala:824
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Crni pešak sa %1$s uzima belom konja na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:780
+#: ../src/gnome-chess.vala:826
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Crni pešak sa %1$s uzima belom lovca na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black pawn at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:782
+#: ../src/gnome-chess.vala:828
 #, c-format
 msgid "Black pawn at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Crni pešak sa %1$s uzima belom kraljicu na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook moving from %1$s to %2$s, e.g. 'a8 to a4'
-#: ../src/gnome-chess.vala:784
+#: ../src/gnome-chess.vala:830
 #, c-format
 msgid "Black rook moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Crni top se pomera sa %1$s na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:786
+#: ../src/gnome-chess.vala:832
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Crni top sa %1$s uzima belom pešaka na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:788
+#: ../src/gnome-chess.vala:834
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Crni top sa %1$s uzima belom topa na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:790
+#: ../src/gnome-chess.vala:836
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Crni top sa %1$s uzima belom konja na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:792
+#: ../src/gnome-chess.vala:838
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Crni top sa %1$s uzima belom lovca na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black rook at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:794
+#: ../src/gnome-chess.vala:840
 #, c-format
 msgid "Black rook at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Crni top sa %1$s uzima belom kraljicu na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight moving from %1$s to %2$s, e.g. 'b8 to c6'
-#: ../src/gnome-chess.vala:796
+#: ../src/gnome-chess.vala:842
 #, c-format
 msgid "Black knight moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Crni konj se pomera sa %1$s na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:798
+#: ../src/gnome-chess.vala:844
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Crni konj sa %1$s uzima belom pešaka na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:800
+#: ../src/gnome-chess.vala:846
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Crni konj sa %1$s uzima belom topa na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:802
+#: ../src/gnome-chess.vala:848
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Crni konj sa %1$s uzima belom konja na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:804
+#: ../src/gnome-chess.vala:850
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Crni konj sa %1$s uzima belom lovca na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black knight at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:806
+#: ../src/gnome-chess.vala:852
 #, c-format
 msgid "Black knight at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Crni konj sa %1$s uzima belom kraljicu na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop moving from %1$s to %2$s, e.g. 'f8 to b3'
-#: ../src/gnome-chess.vala:808
+#: ../src/gnome-chess.vala:854
 #, c-format
 msgid "Black bishop moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Crni lovac se pomera sa %1$s na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:810
+#: ../src/gnome-chess.vala:856
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Crni lovac sa %1$s uzima belom pešaka na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:812
+#: ../src/gnome-chess.vala:858
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Crni lovac sa %1$s uzima belom topa na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:814
+#: ../src/gnome-chess.vala:860
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Crni lovac sa %1$s uzima belom konja na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:816
+#: ../src/gnome-chess.vala:862
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Crni lovac sa %1$s uzima belom lovca na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black bishop at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:818
+#: ../src/gnome-chess.vala:864
 #, c-format
 msgid "Black bishop at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Crni lovac sa %1$s uzima belom kraljicu na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen moving from %1$s to %2$s, e.g. 'd8 to d5'
-#: ../src/gnome-chess.vala:820
+#: ../src/gnome-chess.vala:866
 #, c-format
 msgid "Black queen moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Crna kraljica se pomera sa %1$s na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:822
+#: ../src/gnome-chess.vala:868
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Crna kraljica sa %1$s uzima belom pešaka na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:824
+#: ../src/gnome-chess.vala:870
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Crna kraljica sa %1$s uzima belom topa na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:826
+#: ../src/gnome-chess.vala:872
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Crna kraljica sa %1$s uzima belom konja na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:828
+#: ../src/gnome-chess.vala:874
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Crna kraljica sa %1$s uzima belom lovca na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black queen at %1$s capturing a queen at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:830
+#: ../src/gnome-chess.vala:876
 #, c-format
 msgid "Black queen at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Crna kraljica sa %1$s uzima belom kraljicu na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king moving from %1$s to %2$s, e.g. 'e8 to f8'
-#: ../src/gnome-chess.vala:832
+#: ../src/gnome-chess.vala:878
 #, c-format
 msgid "Black king moves from %1$s to %2$s"
 msgstr "Crni kralj se pomera sa %1$s na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a pawn at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:834
+#: ../src/gnome-chess.vala:880
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white pawn at %2$s"
 msgstr "Crni kralj sa %1$s uzima belom pešaka na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a rook at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:836
+#: ../src/gnome-chess.vala:882
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white rook at %2$s"
 msgstr "Crni kralj sa %1$s uzima belom topa na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a knight at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:838
+#: ../src/gnome-chess.vala:884
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white knight at %2$s"
 msgstr "Crni kralj sa %1$s uzima belom konja na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a bishop at %2$s
-#: ../src/gnome-chess.vala:840
+#: ../src/gnome-chess.vala:886
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white bishop at %2$s"
 msgstr "Crni kralj sa %1$s uzima belom lovca na %2$s"
 
 #. Human Move String: Description of a black king at %1$s capturing a queen at %2$s"
-#: ../src/gnome-chess.vala:842
+#: ../src/gnome-chess.vala:888
 #, c-format
 msgid "Black king at %1$s takes the white queen at %2$s"
 msgstr "Crni kralj sa %1$s uzima belom kraljicu na %2$s"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:865
+#: ../src/gnome-chess.vala:911
 msgid "White castles kingside"
 msgstr "Beli vrši malu rokadu"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:869
+#: ../src/gnome-chess.vala:915
 msgid "White castles queenside"
 msgstr "Beli vrši veliku rokadu"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:873
+#: ../src/gnome-chess.vala:919
 msgid "Black castles kingside"
 msgstr "Crni vrši malu rokadu"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:877
+#: ../src/gnome-chess.vala:923
 msgid "Black castles queenside"
 msgstr "Crni vrši veliku rokadu"
 
-#. Message display when the white player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:1003
-msgid "White wins"
+#. Window title on a White human's turn if he is in check
+#: ../src/gnome-chess.vala:1053
+msgid "White is in Check"
+msgstr "Beli je u šahu"
+
+#. Window title on a Black human's turn if he is in check
+#: ../src/gnome-chess.vala:1056
+msgid "Black is in Check"
+msgstr "Crni je u šahu"
+
+#. Window title on White's turn if White is human
+#: ../src/gnome-chess.vala:1062
+#| msgctxt "chess-side"
+#| msgid "White Side"
+msgid "White to Move"
+msgstr "Beli je na potezu"
+
+#. Window title on White's turn if White is a computer
+#: ../src/gnome-chess.vala:1065
+msgid "White is Thinking…"
+msgstr "Beli razmišlja…"
+
+#. Window title on Black's turn if Black is human
+#: ../src/gnome-chess.vala:1071
+#| msgctxt "chess-side"
+#| msgid "Black Side"
+msgid "Black to Move"
+msgstr "Crni je na potezu"
+
+#. Window title on Black's turn if Black is a computer
+#: ../src/gnome-chess.vala:1074
+msgid "Black is Thinking…"
+msgstr "Crni razmišlja…"
+
+#: ../src/gnome-chess.vala:1102
+#| msgid "Pause the game"
+msgid "Unpause the game"
+msgstr "Otpauzirajte igru"
+
+#: ../src/gnome-chess.vala:1108
+msgid "Pause the game"
+msgstr "Pauzirajte igru"
+
+#. Window title when the white player wins
+#: ../src/gnome-chess.vala:1129
+#| msgid "White wins"
+msgid "White Wins"
 msgstr "Beli je pobedio"
 
-#. Message display when the black player wins
-#: ../src/gnome-chess.vala:1008
-msgid "Black wins"
+#. Window title when the black player wins
+#: ../src/gnome-chess.vala:1134
+#| msgid "Black wins"
+msgid "Black Wins"
 msgstr "Crni je pobedio"
 
-#. Message display when the game is drawn
-#: ../src/gnome-chess.vala:1013
-msgid "Game is drawn"
+#. Window title when the game is drawn
+#: ../src/gnome-chess.vala:1139
+#| msgid "Game is drawn"
+msgid "Game is Drawn"
 msgstr "Igra je nerešena"
 
-#. Message display when the game cannot continue
-#: ../src/gnome-chess.vala:1018
-msgid "Oops! Something has gone wrong."
-msgstr "O, ne!  Nešto je pošlo naopako!"
-
-#. Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
-#: ../src/gnome-chess.vala:1030
-msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
-msgstr "Protivnik prima šah i nema više pokreta (Šah-mat)"
-
-#. Message displayed when the game terminates due to a stalemate
-#: ../src/gnome-chess.vala:1034
-msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
-msgstr "Protivnik nema više pokreta (bezizlazan položaj)"
-
-#. Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1038
-msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
-msgstr "Nije uzeta figura ili pion nije pomeren u zadnjih pedeset poteza"
-
-#. Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
-#: ../src/gnome-chess.vala:1042
-msgid "Opponent has run out of time"
-msgstr "Protivniku je isteklo vreme"
-
-#. Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1046
-#| msgid ""
-#| "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
-msgid "The same board state has occurred three times (threefold repetition)"
-msgstr "Isti raspored figura na tabli po treći put (trostruko ponavljanje)"
-
-#. Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
-#: ../src/gnome-chess.vala:1050 ../src/gnome-chess.vala:1223
-#| msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
-msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
-msgstr "Ni jedan igrač ne može da zada šah-mat (remi)"
-
-#. Message displayed when the game ends due to the black player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:1056
-msgid "The black player has resigned"
-msgstr "Crni igrač se predao"
-
-#. Message displayed when the game ends due to the white player resigning
-#: ../src/gnome-chess.vala:1061
-msgid "The white player has resigned"
-msgstr "Beli igrač se predao"
-
-#. Message displayed when a game is abandoned
-#: ../src/gnome-chess.vala:1066
-msgid "The game has been abandoned"
-msgstr "Igra je napuštena"
+#. Window title when the chess engine dies unexpectedly
+#: ../src/gnome-chess.vala:1145
+msgid "The computer player died unexpectedly."
+msgstr "Mašinski igrač se neočekivano urušio."
+
+#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
+#. * or when the engine says something is wrong with us!
+#: ../src/gnome-chess.vala:1149
+#| msgid "The white player has resigned"
+msgid "The computer player is very confused."
+msgstr "Mašinski igrač je vrlo zbunjen."
+
+#. Window subtitle when Black is checkmated
+#: ../src/gnome-chess.vala:1162
+#| msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
+msgid "Black is in check and cannot move (checkmate)."
+msgstr "Crni je u šahu i nema više poteza (šah-mat)."
+
+#. Window subtitle when White is checkmated
+#: ../src/gnome-chess.vala:1165
+#| msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
+msgid "White is in check and cannot move (checkmate)."
+msgstr "Beli je u šahu i nema više poteza (šah-mat)."
+
+#. Window subtitle when the game terminates due to a stalemate
+#: ../src/gnome-chess.vala:1171
+#| msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
+msgid "Opponent cannot move (stalemate)."
+msgstr "Protivnik nema više poteza (bezizlazan položaj)."
 
-#. Message displayed when the game ends due to a player dying
-#: ../src/gnome-chess.vala:1071
-msgid "One of the players has died"
-msgstr "Jedan od igrača je poražen"
+#. Window subtitle when the game is drawn due to the fifty move rule
+#: ../src/gnome-chess.vala:1175
+#| msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
+msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves."
+msgstr "Nije uzeta figura ili pešak nije pomeren u poslednjih pedeset poteza."
 
-#. Message displayed when something goes wrong with the engine
-#: ../src/gnome-chess.vala:1076
+#. Window subtitle when the game ends due to Black's clock stopping
+#: ../src/gnome-chess.vala:1180
+#| msgid "Opponent has run out of time"
+msgid "Black has run out of time."
+msgstr "Crnome je isteklo vreme."
+
+#. Window subtitle when the game ends due to White's clock stopping
+#: ../src/gnome-chess.vala:1183
+#| msgid "Opponent has run out of time"
+msgid "White has run out of time."
+msgstr "Belome je isteklo vreme."
+
+#. Window subtitle when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
+#: ../src/gnome-chess.vala:1189
+#| msgid "The same board state has occurred three times (threefold repetition)"
+msgid "The same board state has occurred three times (threefold repetition)."
+msgstr "Isti raspored figura na tabli se javio tri puta (trostruko ponavljanje)."
+
+#. Window subtitle when the game is drawn due to the insufficient material rule
+#: ../src/gnome-chess.vala:1193
+#| msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
+msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)."
+msgstr "Nijedan igrač ne može da zada šah-mat (remi)."
+
+#. Window subtitle when the game ends due to the black player resigning
+#: ../src/gnome-chess.vala:1198
+#| msgid "The black player has resigned"
+msgid "Black has resigned."
+msgstr "Crni se predao."
+
+#. Window subtitle when the game ends due to the white player resigning
+#: ../src/gnome-chess.vala:1201
+#| msgid "The white player has resigned"
+msgid "White has resigned."
+msgstr "Beli se predao."
+
+#. Window subtitle when a game is abandoned
+#: ../src/gnome-chess.vala:1207
+#| msgid "The game has been abandoned"
+msgid "The game has been abandoned."
+msgstr "Igra je napuštena."
+
+#. Window subtitle when the chess engine dies unexpectedly.
+#. Window subtitle when something goes wrong with the engine...
+#. * or when the engine says something is wrong with us!
+#: ../src/gnome-chess.vala:1213 ../src/gnome-chess.vala:1223
 msgid "The game cannot continue."
 msgstr "Igra ne može da se nastavi."
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1141 ../src/gnome-chess.vala:1842
-#: ../src/gnome-chess.vala:1948
+#. Window subtitle when the game ends due to a player dying.
+#. * This is a PGN standard. GNOME Chess will never kill the user.
+#: ../src/gnome-chess.vala:1217
+#| msgid "One of the players has died"
+msgid "One of the players has died."
+msgstr "Jedan od igrača je poražen."
+
+#: ../src/gnome-chess.vala:1282 ../src/gnome-chess.vala:1950
+#: ../src/gnome-chess.vala:2033
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Otkaži"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1145
+#: ../src/gnome-chess.vala:1286
 msgid "_Abandon game"
 msgstr "_Napusti igru"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1146
+#: ../src/gnome-chess.vala:1287
 msgid "_Save game for later"
 msgstr "_Sačuvaj igru za kasnije"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1150
-#| msgid "_Abandon game"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1291
 msgid "_Discard game"
 msgstr "_Odbaci igru"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1151
-#| msgid "_Save game for later"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1292
 msgid "_Save game log"
 msgstr "_Sačuvaj dnevnik igre"
 
 #. Your very last chance to save
-#: ../src/gnome-chess.vala:1164
+#: ../src/gnome-chess.vala:1305
 msgid "_Discard"
 msgstr "_Odbaci"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1164 ../src/gnome-chess.vala:1842
+#: ../src/gnome-chess.vala:1305 ../src/gnome-chess.vala:1951
 msgid "_Save"
 msgstr "_Sačuvaj"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1180
+#: ../src/gnome-chess.vala:1320
 msgid "Save this game before starting a new one?"
 msgstr "Da sačuvam ovu igru pre početka nove?"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1203
+#: ../src/gnome-chess.vala:1343
 msgid "You cannot currently claim a draw."
 msgstr "Ne možete trenutno da zahtevate remi."
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1212
+#: ../src/gnome-chess.vala:1352
 msgid "It is the first time this board position has occurred"
 msgstr "Ovo je prvi put da se ovaj raspored pojavljuje na tabli"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1213
+#: ../src/gnome-chess.vala:1353
 msgid "It is the second time this board position has occurred"
 msgstr "Ovo je drugi put da se ovaj raspored pojavljuje na tabli"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1214
+#: ../src/gnome-chess.vala:1354
 #, c-format
 msgid "%d move has passed without a capture or pawn advancement"
 msgid_plural "%d moves have passed without a capture or pawn advancement"
@@ -1067,38 +1102,39 @@ msgstr[1] "%d poteza su odigrana bez oduzimanja figure ili napredovanja pešaka"
 msgstr[2] "%d poteza je odigrano bez oduzimanja figure ili napredovanja pešaka"
 msgstr[3] "Jedan potez je odigran bez oduzimanja figure ili napredovanja pešaka"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1217
+#: ../src/gnome-chess.vala:1357
 msgid "You can claim a draw when either:"
 msgstr "Možete da zahtevate remi kada:"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1218
-#| msgid ""
-#| "The same board state has occurred three times (three fold repetition)"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1358
 msgid "Any board position has occurred three times"
 msgstr "Se isti raspored figura na tabli pojavi po treći put"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1219
+#: ../src/gnome-chess.vala:1359
 msgid "50 moves have passed without a capture or pawn advancement"
 msgstr "Je odigrano 50 poteza bez oduzimanja figure ili napredovanja pešaka"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1220
+#: ../src/gnome-chess.vala:1360
 msgid ""
 "(Board position is affected by the ability to castle or capture en passant.)"
 msgstr ""
 "(Položaj na tabli zavisi od sposobnosti za izvršavanjem rokade ili oduzimanjem "
 "pešaka an pasan.)"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1221
+#: ../src/gnome-chess.vala:1361
 msgid "The game is automatically a draw if:"
 msgstr "Igra se odmah završava remijem ako:"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1222
-#| msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1362
 msgid "The current player cannot move (stalemate)"
 msgstr "Protivnik nema više poteza (bezizlazan položaj)"
 
+#: ../src/gnome-chess.vala:1363
+msgid "Neither player can checkmate (insufficient material)"
+msgstr "Ni jedan igrač ne može da zada šah-mat (remi)"
+
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in seconds
-#: ../src/gnome-chess.vala:1676
+#: ../src/gnome-chess.vala:1747
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "sekunda"
@@ -1107,7 +1143,7 @@ msgstr[2] "sekundi"
 msgstr[3] "sekunda"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in minutes
-#: ../src/gnome-chess.vala:1680
+#: ../src/gnome-chess.vala:1751
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
@@ -1116,7 +1152,7 @@ msgstr[2] "minuta"
 msgstr[3] "minut"
 
 #. Preferences Dialog: Combo box entry for a custom game timer set in hours
-#: ../src/gnome-chess.vala:1684
+#: ../src/gnome-chess.vala:1755
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "sat"
@@ -1124,17 +1160,21 @@ msgstr[1] "sata"
 msgstr[2] "sati"
 msgstr[3] "sat"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1797
+#: ../src/gnome-chess.vala:1868
+#| msgid ""
+#| "The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
+#| "\n"
+#| "GNOME Chess is a part of GNOME Games."
 msgid ""
-"The 2D/3D chess game for GNOME. \n"
+"The 2D/3D chess game for GNOME\n"
 "\n"
 "GNOME Chess is a part of GNOME Games."
 msgstr ""
-"2D/3D šah za Gnom. \n"
+"2D/3D šahovska igra za Gnom. \n"
 "\n"
-"Šah je deo Gnomovih igara."
+"Gnomov šah je deo Gnomovih igara."
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1800
+#: ../src/gnome-chess.vala:1871
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Dušan Marjanović <madafaka bsd org yu>\n"
@@ -1145,70 +1185,106 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1802
-msgid "GNOME Games web site"
-msgstr "Veb sajt Gnomovih igara"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1937
+#| msgid "Failed to save game: %s"
+msgid "Failed to save game"
+msgstr "Nisam uspeo da sačuvam igru"
 
 #. Title of save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1852
+#: ../src/gnome-chess.vala:1961
 msgid "Save Chess Game"
 msgstr "Sačuvaj šahovsku partiju"
 
 #. Default filename for the save game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1865
-#| msgid "Load Chess Game"
+#: ../src/gnome-chess.vala:1974
 msgid "Untitled Chess Game"
 msgstr "Neimenovana šahovska igra"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show only PGN files
-#: ../src/gnome-chess.vala:1871 ../src/gnome-chess.vala:1959
+#: ../src/gnome-chess.vala:1979 ../src/gnome-chess.vala:2043
 msgid "PGN files"
 msgstr "PNG datoteke"
 
 #. Save Game Dialog: Name of filter to show all files
 #. Load Game Dialog: Name of filter to show all files
-#: ../src/gnome-chess.vala:1878 ../src/gnome-chess.vala:1966
+#: ../src/gnome-chess.vala:1985 ../src/gnome-chess.vala:2049
 msgid "All files"
 msgstr "Sve datoteke"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1919
-#, c-format
-msgid "Failed to save game: %s"
-msgstr "Nisam uspeo da sačuvam igru: %s"
-
-#: ../src/gnome-chess.vala:1935
-#| msgid "Save this game before starting a new one?"
+#: ../src/gnome-chess.vala:2020
 msgid "Save this game before loading another one?"
 msgstr "Da sačuvam ovu igru pre početka nove?"
 
 #. Title of load game dialog
-#: ../src/gnome-chess.vala:1946
+#: ../src/gnome-chess.vala:2031
 msgid "Load Chess Game"
 msgstr "Učitaj šahovsku partiju"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1949
+#: ../src/gnome-chess.vala:2034
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvori"
 
-#: ../src/gnome-chess.vala:1990
-#, c-format
-msgid "Failed to open game: %s"
-msgstr "Nisam uspeo da otvorim igru: %s"
+#: ../src/gnome-chess.vala:2068
+#| msgid "Failed to open game: %s"
+msgid "Failed to open game"
+msgstr "Nisam uspeo da otvorim igru"
 
 #. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-chess.vala:2062
+#: ../src/gnome-chess.vala:2151
 msgid "Show release version"
 msgstr "Prikazuje izdanje programa"
 
 #. Arguments and description for --help text
-#: ../src/gnome-chess.vala:2079
+#: ../src/gnome-chess.vala:2163
 msgid "[FILE] - Play Chess"
 msgstr "[DATOTEKA] — Igrajte šah"
 
 #. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: ../src/gnome-chess.vala:2090
+#: ../src/gnome-chess.vala:2174
 #, c-format
 msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options."
 msgstr ""
 "Pokrenite „%s --help“ da vidite čitav spisak dostupnih opcija linije naredbi."
+
+#~ msgid "Start a new game"
+#~ msgstr "Započnite novu igru"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nova"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Otvori"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Sačuvaj"
+
+#~ msgid "Undo Move"
+#~ msgstr "Opozovi potez"
+
+#~ msgid "Claim a draw by threefold repetition or the fifty move rule"
+#~ msgstr "Zahtevajte remi pravilom trostrukog ponavljanja ili pedeset poteza"
+
+#~ msgid "Resign to your opponent"
+#~ msgstr "Predajte se vašem protivniku"
+
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "Pauziraj"
+
+#~ msgid "Toggle fullscreen"
+#~ msgstr "Preko celog ekrana"
+
+#~ msgid "Fullscreen"
+#~ msgstr "Ceo ekran"
+
+#~ msgid "A flag to enable fullscreen mode"
+#~ msgstr "Oznaka za omogućavanje celog ekrana"
+
+#~ msgid "Chess - %1$s"
+#~ msgstr "Šah — %1$s"
+
+#~ msgid "Oops! Something has gone wrong."
+#~ msgstr "O, ne!  Nešto je pošlo naopako!"
+
+#~ msgid "GNOME Games web site"
+#~ msgstr "Veb sajt Gnomovih igara"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]