[evolution-data-server] Updated Hungarian translation



commit 79bb60c2996dcd24eb524c96fbc9f08704db2ee6
Author: Gábor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Fri Mar 21 15:56:07 2014 +0000

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po | 4206 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 2129 insertions(+), 2077 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 8e80c43..9a5c87d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -3,135 +3,172 @@
 # This file is distributed under the same license as the evolution-data-server package.
 #
 # Laszlo Dvornik <dvornik at gnome dot hu>, 2004.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
 # Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-12-28 21:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-28 21:11+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-19 05:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-21 16:53+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
 "Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:115
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:117
 #, c-format
 msgid "Failed to remove file '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” fájl eltávolítása: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:143
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:145
 #, c-format
 msgid "Failed to make directory %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) %s könyvtárat: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:394
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:396
 #, c-format
 msgid "Failed to create hardlink for resource '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült hard linket létrehozni a(z) „%s” erőforráshoz: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:499
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1135
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:501
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1230
 msgid "No UID in the contact"
 msgstr "Nincs UID a névjegyben"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:773
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:828
 #, c-format
 msgid "Conflicting UIDs found in added contacts"
 msgstr "Ütköző UID-k a hozzáadott névjegyekben"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:881
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:967
 msgid "Loading..."
 msgstr "Betöltés…"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:883
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4419
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:969
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4423
 msgid "Searching..."
 msgstr "Keresés…"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1164
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1258
 #, c-format
 msgid "Tried to modify contact '%s' with out of sync revision"
 msgstr "Kísérlet „%s” névjegy módosítására szinkronon kívüli revízióval"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1300
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1369
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2707
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1449
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1532
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3077
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:6706
 #, c-format
 msgid "Contact '%s' not found"
 msgstr "A(z) „%s” névjegy nem található"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1411
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1478
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1592
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1673
 #, c-format
 msgid "Query '%s' not supported"
 msgstr "A lekérdezés („%s”) nem támogatott"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1420
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1487
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1601
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1682
 #, c-format
 msgid "Invalid Query '%s'"
 msgstr "Érvénytelen lekérdezés: „%s”"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1671
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:1947
+msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
+msgstr "Kérés nem kapcsolódó kurzor törlésére"
+
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:2014
 #, c-format
 msgid "Failed to rename old database from '%s' to '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült a régi „%s” adatbázist „%s” névre átnevezni: %s"
 
-#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:149
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1240
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4314
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:383
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:825
+#: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file-migrate-bdb.c:147
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1242
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4318
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:417
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:874
 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:35
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:58
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:874
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:56
+#: ../addressbook/libebook/e-book.c:1078
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1882
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2054
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2267
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2398
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2557
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2691
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2822
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:2980
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3175
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:3393
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sexp.c:878
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:576
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:607
 #: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2335 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:268
-#: ../camel/camel-imapx-command.c:650 ../libedataserver/e-client.c:177
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:270
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2334 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:276
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3239
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3412
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3676
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:3917
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4105
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4297
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4467
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4636
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4839
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:4989
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5183
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5336
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5553
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5707
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:5933
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6129
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6492
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:6706
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-command.c:642
+#: ../libedataserver/e-client.c:185
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
 #. Query for new contacts asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:833
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:836
 msgid "Querying for updated contacts…"
 msgstr "Frissített névjegyek lekérése…"
 
 #. Run the query asynchronously
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:985
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:988
 msgid "Querying for updated groups…"
 msgstr "Frissített csoportok lekérése…"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1673
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5050
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1294
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1705
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5054
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1361
 msgid "The backend does not support bulk additions"
 msgstr "A háttérprogram nem támogatja a tömeges hozzáadásokat"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1822
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5186
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1396
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:1854
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5190
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1473
 msgid "The backend does not support bulk modifications"
 msgstr "A háttérprogram nem támogatja a tömeges módosításokat"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2022
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1488
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2054
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1573
 msgid "The backend does not support bulk removals"
 msgstr "A háttérprogram nem támogatja a tömeges eltávolításokat"
 
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2148
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-backend-google.c:2180
 msgid "Loading…"
 msgstr "Betöltés…"
 
 #. System Group: My Contacts
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1620
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1618
 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-address-book.source.in.h:1
 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-calendar.source.in.h:1
 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/system-memo-list.source.in.h:1
@@ -140,129 +177,130 @@ msgid "Personal"
 msgstr "Személyes"
 
 #. System Group: Friends
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1622
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1620
 msgid "Friends"
 msgstr "Barátok"
 
 #. System Group: Family
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1624
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1622
 msgid "Family"
 msgstr "Család"
 
 #. System Group: Coworkers
-#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1626
+#: ../addressbook/backends/google/e-book-google-utils.c:1624
 msgid "Coworkers"
 msgstr "Munkatársak"
 
 #. Translators: An error message shown to a user when trying to do an
 #. * operation on the LDAP address book which is not connected to the server
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:174
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:170
 msgid "Not connected"
 msgstr "Nincs kapcsolat"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:968
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:969
 msgid "Failed to bind using either v3 or v2 binds"
 msgstr "Nem sikerült az összekapcsolás v3 vagy v2 kötések használatával"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1091
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1092
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Újrakapcsolódás az LDAP kiszolgálóhoz…"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1221
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1223
 msgid "Invalid DN syntax"
 msgstr "Érvénytelen DN szintaxis"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1237
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4313
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1239
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4317
 #, c-format
 msgid "LDAP error 0x%x (%s)"
 msgstr "LDAP hiba: 0x%x (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1849
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2172
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:1851
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2174
 #, c-format
 msgid "%s: NULL returned from ldap_first_entry"
 msgstr "%s: az ldap_first_entry NULL értéket adott vissza"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2102
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2230
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2104
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2232
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled result type %d returned"
 msgstr "%s: Kezeletlen eredménytípus (%d) lett visszaadva"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2363
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2490
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2365
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:2492
 #, c-format
 msgid "%s: Unhandled search result type %d returned"
 msgstr "%s: Kezeletlen keresési eredménytípus (%d) lett visszaadva"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4262
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4266
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "LDAP keresés eredményeinek letöltése…"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4441
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4445
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Hiba a keresés közben"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4569
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:4573
 #, c-format
 msgid "Downloading contacts (%d)..."
 msgstr "Névjegyek letöltése (%d)…"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5133
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5137
 msgid "Adding contact to LDAP server..."
 msgstr "Névjegy hozzáadása az LDAP kiszolgálóhoz…"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5208
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5212
 msgid "Modifying contact from LDAP server..."
 msgstr "Névjegy módosítása az LDAP kiszolgálón…"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5274
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5278
 msgid "Removing contact from LDAP server..."
 msgstr "Névjegy eltávolítása az LDAP kiszolgálóról…"
 
-#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5663
+#: ../addressbook/backends/ldap/e-book-backend-ldap.c:5667
 #, c-format
 msgid "Failed to get the DN for user '%s'"
 msgstr "Nem sikerült a(z) „%s” felhasználó DN-jét lekérni"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:804
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:853
 msgid "Loading Addressbook summary..."
 msgstr "Címjegyzék összefoglalójának betöltése…"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:822
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:871
 #, c-format
 msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
 msgstr "A PROPFIND a WebDav-on meghiúsult ezen HTTP állapottal: %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:841
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:890
 msgid "No response body in webdav PROPFIND result"
 msgstr "Nincs választörzs a WebDav PROPFIND eredményben"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:883
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:951
 #, c-format
 msgid "Loading Contacts (%d%%)"
 msgstr "Névjegyek betöltése (%d%%)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1216
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1283
 msgid "Cannot transform SoupURI to string"
 msgstr "A SoupURI nem alakítható karakterlánccá"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1327
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1402
 #, c-format
 msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status %d (%s)"
 msgstr "„%s” erőforrás létrehozása meghiúsult ezen HTTP állapottal: %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1425
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1504
 msgid "Contact on server changed -> not modifying"
 msgstr "A névjegy megváltozott a kiszolgálón -> nem lesz módosítva"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1433
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1512
 #, c-format
 msgid "Modify contact failed with HTTP status %d (%s)"
 msgstr "A névjegy módosítása meghiúsult ezen HTTP állapottal: %d (%s)"
 
-#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1509
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1605
+#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:1621
 #, c-format
 msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
 msgstr "DELETE meghiúsult ezen HTTP állapottal: %d"
@@ -272,12 +310,12 @@ msgid "No such book"
 msgstr "Nincs ilyen címjegyzék"
 
 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:26
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:346
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:371
 msgid "Contact not found"
 msgstr "A névjegy nem található"
 
 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:28
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:347
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:372
 msgid "Contact ID already exists"
 msgstr "A névjegy-azonosító már létezik"
 
@@ -286,12 +324,12 @@ msgid "No such source"
 msgstr "Nincs ilyen forrás"
 
 #: ../addressbook/libebook-contacts/e-book-contacts-types.c:32
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:363
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:388
 msgid "No space"
 msgstr "Nincs hely"
 
 #. Dummy row as EContactField starts from 1
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:123
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:131
 msgid "Unique ID"
 msgstr "Egyedi azonosító"
 
@@ -299,12 +337,12 @@ msgstr "Egyedi azonosító"
 #. * so we can generate its value if necessary in the getter
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 #. * preferred user's description (or display name) of the contact. Note 'File' is a verb here.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:128
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136
 msgid "File Under"
 msgstr "Mentés mint"
 
 #. URI of the book to which the contact belongs to
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:130
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:138
 msgid "Book UID"
 msgstr "Címjegyzék UID"
 
@@ -312,434 +350,434 @@ msgstr "Címjegyzék UID"
 #. FN isn't really a structured field - we use a getter/setter
 #. * so we can set the N property (since evo 1.4 works fine with
 #. * vcards that don't even have a N attribute.  *sigh*)
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:136
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
 msgid "Full Name"
 msgstr "Teljes név"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:137
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145
 msgid "Given Name"
 msgstr "Keresztnév"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:138
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:146
 msgid "Family Name"
 msgstr "Vezetéknév"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:139
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147
 msgid "Nickname"
 msgstr "Becenév"
 
 #. Email fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:142
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150
 msgid "Email 1"
 msgstr "1. e-mail"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:143
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151
 msgid "Email 2"
 msgstr "2. e-mail"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:144
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
 msgid "Email 3"
 msgstr "3. e-mail"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:145
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:153
 msgid "Email 4"
 msgstr "4. e-mail"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:147
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155
 msgid "Mailer"
 msgstr "Levelező"
 
 #. Address Labels
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:150
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
 msgid "Home Address Label"
 msgstr "Otthoni cím címke"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:151
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
 msgid "Work Address Label"
 msgstr "Munkahelyi cím címke"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:152
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160
 msgid "Other Address Label"
 msgstr "Egyéb cím címke"
 
 #. Phone fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:155
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
 msgid "Assistant Phone"
 msgstr "Asszisztens telefonja"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:156
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
 msgid "Business Phone"
 msgstr "Munkahelyi telefon"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:157
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
 msgid "Business Phone 2"
 msgstr "2. munkahelyi telefon"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:158
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
 msgid "Business Fax"
 msgstr "Üzleti fax"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:159
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
 msgid "Callback Phone"
 msgstr "Visszahívó telefon"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:160
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
 msgid "Car Phone"
 msgstr "Autótelefon"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:161
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
 msgid "Company Phone"
 msgstr "Céges telefon"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:162
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Otthoni telefon"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:163
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "2. otthoni telefon"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:164
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172
 msgid "Home Fax"
 msgstr "Otthoni fax"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:165
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:173
 msgid "ISDN"
 msgstr "ISDN"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:166
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Mobiltelefon"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:167
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:175
 msgid "Other Phone"
 msgstr "Egyéb telefon"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:168
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:176
 msgid "Other Fax"
 msgstr "Egyéb fax"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:169
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
 msgid "Pager"
 msgstr "Személyhívó"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:170
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
 msgid "Primary Phone"
 msgstr "Elsődleges telefon"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:171
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
 msgid "Radio"
 msgstr "Rádió"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:172
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180
 msgid "Telex"
 msgstr "Telex"
 
 #. To translators: TTY is Teletypewriter
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:174
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182
 msgid "TTY"
 msgstr "TTY"
 
 #. Organizational fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:177
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:185
 msgid "Organization"
 msgstr "Szervezet"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:178
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
 msgid "Organizational Unit"
 msgstr "Szervezeti egység"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:179
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
 msgid "Office"
 msgstr "Hivatal"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:180
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:188
 msgid "Title"
 msgstr "Beosztás"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:181
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:189
 msgid "Role"
 msgstr "Szerep"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:182
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
 msgid "Manager"
 msgstr "Főnök"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:183
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:191
 msgid "Assistant"
 msgstr "Asszisztens"
 
 #. Web fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:186
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194
 msgid "Homepage URL"
 msgstr "Honlap URL"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:187
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195
 msgid "Weblog URL"
 msgstr "Weblog URL"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:190
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:198
 msgid "Categories"
 msgstr "Kategóriák"
 
 #. Collaboration fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:193
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:201
 msgid "Calendar URI"
 msgstr "Naptár URI"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:194
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:202
 msgid "Free/Busy URL"
 msgstr "Szabad/foglalt URL"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:195
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
 msgid "ICS Calendar"
 msgstr "ICS-naptár"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:196
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
 msgid "Video Conferencing URL"
 msgstr "Videokonferencia URL"
 
 #. Misc fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:199
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
 msgid "Spouse's Name"
 msgstr "Házastárs neve"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:200
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
 msgid "Note"
 msgstr "Megjegyzés"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:203
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
 msgid "AIM Home Screen Name 1"
 msgstr "1. otthoni AIM felhasználónév"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:204
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
 msgid "AIM Home Screen Name 2"
 msgstr "2. otthoni AIM felhasználónév"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:205
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
 msgid "AIM Home Screen Name 3"
 msgstr "3. otthoni AIM felhasználónév"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:206
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
 msgid "AIM Work Screen Name 1"
 msgstr "1. munkahelyi AIM felhasználónév"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:207
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
 msgid "AIM Work Screen Name 2"
 msgstr "2. munkahelyi AIM felhasználónév"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:208
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
 msgid "AIM Work Screen Name 3"
 msgstr "3. munkahelyi AIM felhasználónév"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:209
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
 msgid "GroupWise Home Screen Name 1"
 msgstr "1. otthoni GroupWise felhasználónév"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:210
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
 msgid "GroupWise Home Screen Name 2"
 msgstr "2. otthoni GroupWise felhasználónév"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:211
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
 msgid "GroupWise Home Screen Name 3"
 msgstr "3. otthoni GroupWise felhasználónév"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:212
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
 msgid "GroupWise Work Screen Name 1"
 msgstr "1. munkahelyi GroupWise felhasználónév"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:213
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
 msgid "GroupWise Work Screen Name 2"
 msgstr "2. munkahelyi GroupWise felhasználónév"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:214
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
 msgid "GroupWise Work Screen Name 3"
 msgstr "3. munkahelyi GroupWise felhasználónév"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:215
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
 msgid "Jabber Home ID 1"
 msgstr "1. otthoni Jabber-azonosító"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:216
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
 msgid "Jabber Home ID 2"
 msgstr "2. otthoni Jabber-azonosító"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:217
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
 msgid "Jabber Home ID 3"
 msgstr "3. otthoni Jabber-azonosító"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:218
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
 msgid "Jabber Work ID 1"
 msgstr "1. munkahelyi Jabber-azonosító"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:219
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
 msgid "Jabber Work ID 2"
 msgstr "2. munkahelyi Jabber-azonosító"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:220
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
 msgid "Jabber Work ID 3"
 msgstr "3. munkahelyi Jabber-azonosító"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:221
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 1"
 msgstr "1. otthoni Yahoo! felhasználónév"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:222
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 2"
 msgstr "2. otthoni Yahoo! felhasználónév"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:223
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
 msgid "Yahoo! Home Screen Name 3"
 msgstr "3. otthoni Yahoo! felhasználónév"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:224
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 1"
 msgstr "1. munkahelyi Yahoo! felhasználónév"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:225
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 2"
 msgstr "2. munkahelyi Yahoo! felhasználónév"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:226
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
 msgid "Yahoo! Work Screen Name 3"
 msgstr "3. munkahelyi Yahoo! felhasználónév"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:227
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
 msgid "MSN Home Screen Name 1"
 msgstr "1. otthoni MSN felhasználónév"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:228
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
 msgid "MSN Home Screen Name 2"
 msgstr "2. otthoni MSN felhasználónév"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:229
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
 msgid "MSN Home Screen Name 3"
 msgstr "3. otthoni MSN felhasználónév"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:230
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
 msgid "MSN Work Screen Name 1"
 msgstr "1. munkahelyi MSN felhasználónév"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:231
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:239
 msgid "MSN Work Screen Name 2"
 msgstr "2. munkahelyi MSN felhasználónév"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:232
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:240
 msgid "MSN Work Screen Name 3"
 msgstr "3. munkahelyi MSN felhasználónév"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:233
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
 msgid "ICQ Home ID 1"
 msgstr "1. otthoni ICQ azonosító"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:234
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:242
 msgid "ICQ Home ID 2"
 msgstr "2. otthoni ICQ azonosító"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:235
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:243
 msgid "ICQ Home ID 3"
 msgstr "3. otthoni ICQ azonosító"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:236
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:244
 msgid "ICQ Work ID 1"
 msgstr "1. munkahelyi ICQ azonosító"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:237
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
 msgid "ICQ Work ID 2"
 msgstr "2. munkahelyi ICQ azonosító"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:238
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:246
 msgid "ICQ Work ID 3"
 msgstr "3. munkahelyi ICQ azonosító"
 
 #. Last modified time
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:241
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249
 msgid "Last Revision"
 msgstr "Utolsó módosítás"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 #. * virtual field, which returns either name of the contact or the organization
 #. * name, recognized by multiple other fields, where the first filled is used.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:245
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:253
 msgid "Name or Org"
 msgstr "Név vagy szervezet"
 
 #. Address fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:248
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:256
 msgid "Address List"
 msgstr "Címlista"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:249
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257
 msgid "Home Address"
 msgstr "Otthoni cím"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:250
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
 msgid "Work Address"
 msgstr "Munkahelyi cím"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:251
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:259
 msgid "Other Address"
 msgstr "Egyéb cím"
 
 #. Contact categories
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:254
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262
 msgid "Category List"
 msgstr "Kategórialista"
 
 #. Photo/Logo
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:257
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:265
 msgid "Photo"
 msgstr "Fotó"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:258
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266
 msgid "Logo"
 msgstr "Logó"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a name
 #. * of the contact, as specified in http://tools.ietf.org/html/rfc6350#section-6.2.2
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:262
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:263
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271
 msgid "Email List"
 msgstr "E-mail lista"
 
 #. Instant messaging fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:266
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:274
 msgid "AIM Screen Name List"
 msgstr "AIM felhasználónév-lista"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:267
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:275
 msgid "GroupWise ID List"
 msgstr "GroupWise azonosítólista"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:268
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:276
 msgid "Jabber ID List"
 msgstr "Jabber-azonosítólista"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:269
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:277
 msgid "Yahoo! Screen Name List"
 msgstr "Yahoo! felhasználónév-lista"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:270
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278
 msgid "MSN Screen Name List"
 msgstr "MSN felhasználónév-lista"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:271
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:279
 msgid "ICQ ID List"
 msgstr "ICQ azonosítólista"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:273
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:281
 msgid "Wants HTML Mail"
 msgstr "HTML levelet kér"
 
 #. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
 #. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
 #. * regular contact for one person/organization/...
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:278
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
@@ -747,199 +785,203 @@ msgstr "Lista"
 #. * used to determine whether when sending to Contact lists the addresses should be
 #. * shown or not to other recipients - basically whether to use BCC field or CC
 #. * message header when sending messages to this Contact list.
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:283
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
 msgid "List Shows Addresses"
 msgstr "A lista megjeleníti a címeket"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:285
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
 msgid "Birth Date"
 msgstr "Születési dátum"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:286
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:887
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:893
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Évforduló"
 
 #. Security fields
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:289
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
 msgid "X.509 Certificate"
 msgstr "X.509 tanúsítvány"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:291
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:299
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 1"
 msgstr "1. otthoni Gadu-Gadu azonosító"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:292
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 2"
 msgstr "2. otthoni Gadu-Gadu azonosító"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:293
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:301
 msgid "Gadu-Gadu Home ID 3"
 msgstr "3. otthoni Gadu-Gadu azonosító"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:294
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 1"
 msgstr "1. munkahelyi Gadu-Gadu azonosító"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:295
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:303
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 2"
 msgstr "2. munkahelyi Gadu-Gadu azonosító"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:296
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
 msgid "Gadu-Gadu Work ID 3"
 msgstr "3. munkahelyi Gadu-Gadu azonosító"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:297
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305
 msgid "Gadu-Gadu ID List"
 msgstr "Gadu-Gadu azonosítólista"
 
 #. Geo information
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:300
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308
 msgid "Geographic Information"
 msgstr "Földrajzi információk"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:302
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310
 msgid "Telephone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:304
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
 msgid "Skype Home Name 1"
 msgstr "1. otthoni Skype felhasználónév"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:305
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:313
 msgid "Skype Home Name 2"
 msgstr "2. otthoni Skype felhasználónév"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:306
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
 msgid "Skype Home Name 3"
 msgstr "3. otthoni Skype felhasználónév"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:307
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
 msgid "Skype Work Name 1"
 msgstr "1. munkahelyi Skype felhasználónév"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:308
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
 msgid "Skype Work Name 2"
 msgstr "2. munkahelyi Skype felhasználónév"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:309
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
 msgid "Skype Work Name 3"
 msgstr "3. munkahelyi Skype felhasználónév"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:310
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318
 msgid "Skype Name List"
 msgstr "Skype felhasználónév-lista"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:312
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320
 msgid "SIP address"
 msgstr "SIP cím"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:314
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
 msgid "Google Talk Home Name 1"
 msgstr "1. otthoni Google Talk felhasználónév"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:315
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:323
 msgid "Google Talk Home Name 2"
 msgstr "2. otthoni Google Talk felhasználónév"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:316
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:324
 msgid "Google Talk Home Name 3"
 msgstr "3. otthoni Google Talk felhasználónév"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:317
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:325
 msgid "Google Talk Work Name 1"
 msgstr "1. munkahelyi Google Talk felhasználónév"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:318
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:326
 msgid "Google Talk Work Name 2"
 msgstr "2. munkahelyi Google Talk felhasználónév"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:319
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:327
 msgid "Google Talk Work Name 3"
 msgstr "3. munkahelyi Google Talk felhasználónév"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:320
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:328
 msgid "Google Talk Name List"
 msgstr "Google Talk felhasználónév-lista"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:322
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:330
 msgid "Twitter Name List"
 msgstr "Twitter felhasználónév-lista"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1627
-#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:883
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-contact.c:1635
+#: ../addressbook/libebook/e-destination.c:917
 msgid "Unnamed List"
 msgstr "Névtelen lista"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:41
 msgid "The library was built without phone number support."
 msgstr "A programkönyvtár telefonszámok támogatása nélkül került lefordításra."
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:43
 msgid "The phone number parser reported an yet unkown error code."
 msgstr "A telefonszám-feldolgozó egy még ismeretlen hibakódot adott vissza."
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:45
 msgid "Not a phone number"
 msgstr "Nem telefonszám"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:47
 msgid "Invalid country calling code"
 msgstr "Érvénytelen országelőhívó"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:49
 msgid ""
 "Remaining text after the country calling code is too short for a phone number"
 msgstr ""
 "Az országelőhívó kód utáni szöveg túl rövid ahhoz, hogy telefonszám legyen"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:51
 msgid "Text is too short for a phone number"
 msgstr "A szöveg túl rövid ahhoz, hogy telefonszám legyen"
 
-#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:55
+#: ../addressbook/libebook-contacts/e-phone-number.c:53
 msgid "Text is too long for a phone number"
 msgstr "A szöveg túl hosszú ahhoz, hogy telefonszám legyen"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:749
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:807
 #, c-format
 msgid "Unknown book property '%s'"
 msgstr "Ismeretlen címjegyzék-tulajdonság: „%s”"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:764
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:822
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of book property '%s'"
 msgstr "Nem lehet módosítani a(z) „%s” címjegyzék-tulajdonság értékét"
 
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1099
-#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1274
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1522
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1704
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1207
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1382
+#: ../addressbook/libebook/e-book-client.c:1649
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1530
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:1712
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to '%s': "
 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a következőhöz: „%s”:"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:796
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:899
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:2163
 #, c-format
 msgid "Error introspecting unknown summary field '%s'"
 msgstr "Hiba az ismeretlen „%s” összegzőmezőbe betekintéskor"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1295
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1509
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1319
 msgid "Error parsing regular expression"
 msgstr "Hiba a reguláris kifejezés feldolgozásakor"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1340
-#: ../camel/camel-db.c:544
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1554
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1803 ../camel/camel-db.c:545
 #, c-format
 msgid "Insufficient memory"
 msgstr "Kevés a memória"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1473
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1691
 #, c-format
 msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
 msgstr "Érvénytelen névjegymező („%d”) az összegzésben"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1507
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:1725
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Contact field '%s' of type '%s' specified in summary, but only boolean, "
@@ -948,8 +990,8 @@ msgstr ""
 "Az összegzésben „%2$s” típusú „%1$s” névjegymező áll, de csak logikai, "
 "karakterlánc és karakterlánclista típusú mezők támogatottak."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:2695
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3772
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3065
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4161
 #, c-format
 msgid ""
 "Full search_contacts are not stored in cache. vcards cannot be returned."
@@ -957,18 +999,19 @@ msgstr ""
 "A teljes search_contacts nincs a gyorsítótárban. A vCardok nem adhatók "
 "vissza."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3898
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3979
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4292
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4385
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5364
 #, c-format
 msgid "Query contained unsupported elements"
 msgstr "A lekérdezés nem támogatott elemeket is tartalmazott"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3902
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4296
 #, c-format
 msgid "Invalid Query"
 msgstr "Érvénytelen lekérdezés"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3926
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4320
 #, c-format
 msgid ""
 "Full search_contacts are not stored in cache. Hence only summary query is "
@@ -977,16 +1020,16 @@ msgstr ""
 "A teljes search_contacts nincs a gyorsítótárban. Emiatt csak az összegzés "
 "lekérdezése támogatott."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:3983
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:358
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:993
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1299 ../libedataserver/e-client.c:164
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4389
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:383
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1028
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1307 ../libedataserver/e-client.c:172
 #, c-format
 msgid "Invalid query"
 msgstr "Érvénytelen lekérdezés"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4026
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4432
 #, c-format
 msgid ""
 "Full vcards are not stored in cache. Hence only summary query is supported."
@@ -994,187 +1037,288 @@ msgstr ""
 "A teljes vCardok nincsenek a gyorsítótárban. Emiatt csak az összegzés "
 "lekérdezése támogatott."
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:4729
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:5255
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the db file: errno %d"
 msgstr "Nem sikerült az adatbázisfájl eltávolítása: hibaszám: %d"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:342
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:393
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6042
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6442
+#, c-format
+msgid "Only summary queries are supported by EbSdbCursor"
+msgstr "Az EbSdbCursor csak összefoglaló lekérdezéseket támogat"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6049
+#, c-format
+msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSdbCursor"
+msgstr "Legalább egy rendezési mezőt meg kell adni EbSdbCursor használatához"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6063
+#, c-format
+msgid "Cannot sort by a field that is not in the summary"
+msgstr "Nem lehet az összegzésben nem szereplő mező szerint rendezni"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6070
+#, c-format
+msgid "Cannot sort by a field which may have multiple values"
+msgstr "Nem lehet több értékkel rendelkezni képes mező szerint rendezni"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6203
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7376
+#, c-format
+msgid ""
+"Tried to step a cursor in reverse, but cursor is already at the beginning of "
+"the contact list"
+msgstr ""
+"Kísérlet egy kurzor fordított irányú léptetésére, de a kurzor már a "
+"névjegylista elején van"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-backend-sqlitedb.c:6211
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7384
+#, c-format
+msgid ""
+"Tried to step a cursor forwards, but cursor is already at the end of the "
+"contact list"
+msgstr ""
+"Kísérlet egy kurzor előreléptetésére, de a kurzor már a névjegylista végén van"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:524
+#, c-format
+#| msgid "Invalid contact field '%d' specified in summary"
+msgid "Unsupported contact field '%d' specified in summary"
+msgstr "Nem támogatott névjegymező („%d”) az összegzésben"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:1876
+msgid ""
+"Cannot upgrade contacts database from a legacy database with more than one "
+"addressbook. Delete one of the entries in the 'folders' table first."
+msgstr ""
+"Nem frissíthető a névjegyadatbázis  több címjegyzéket tartalmazó örökölt "
+"adatbázisból. Előbb törölje az egyik bejegyzést a „folders” táblából."
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5357
+#, c-format
+#| msgid "Invalid query: "
+msgid "Invalid query: %s"
+msgstr "Érvénytelen lekérdezés: %s"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:5532
+#| msgid "Invalid query: "
+msgid "Invalid query for EbSqlCursor"
+msgstr "Érvénytelen lekérdezés az EbSqlCursor-hoz"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7198
+msgid "At least one sort field must be specified to use an EbSqlCursor"
+msgstr ""
+"Legalább egy rendezési mezőt meg kell adni egy EbSqlCursor használatához"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-book-sqlite.c:7216
+msgid "Cannot sort by a field that is not a string type"
+msgstr "Nem lehet nem karakterlánc típusú mező szerint rendezni"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:367
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:401
 msgid "Success"
 msgstr "Sikerült"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:343
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2303 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:394
-#: ../libedataserver/e-client.c:131
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:368
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2302 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:402
+#: ../libedataserver/e-client.c:139
 msgid "Backend is busy"
 msgstr "A háttérprogram foglalt"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:344
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:395 ../libedataserver/e-client.c:141
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:369
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:403 ../libedataserver/e-client.c:149
 msgid "Repository offline"
 msgstr "Az adattár offline"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:345
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2317 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:396
-#: ../libedataserver/e-client.c:148
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:370
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2316 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:404
+#: ../libedataserver/e-client.c:156
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Hozzáférés megtagadva"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:348
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:401
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:373
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Hitelesítés sikertelen"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:349
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:402
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:374
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Hitelesítés szükséges"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:350
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:403
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:375
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411
 msgid "Unsupported field"
 msgstr "Nem támogatott mező"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:351
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:405 ../libedataserver/e-client.c:156
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 ../libedataserver/e-client.c:164
 msgid "Unsupported authentication method"
 msgstr "Nem támogatott hitelesítési metódus"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:352
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:406 ../libedataserver/e-client.c:158
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:377
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 ../libedataserver/e-client.c:166
 msgid "TLS not available"
 msgstr "TLS nem érhető el"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:353
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:378
 msgid "Address book does not exist"
 msgstr "A címjegyzék nem létezik"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:354
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:379
 msgid "Book removed"
 msgstr "A címjegyzék eltávolítva"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:355
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:409
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:380
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
 msgid "Not available in offline mode"
 msgstr "Nem érhető el kapcsolat nélküli módban"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:356
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:410 ../libedataserver/e-client.c:160
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:381
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:418 ../libedataserver/e-client.c:168
 msgid "Search size limit exceeded"
 msgstr "A keresési méretkorlát túllépve"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:357
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:411 ../libedataserver/e-client.c:162
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:382
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 ../libedataserver/e-client.c:170
 msgid "Search time limit exceeded"
 msgstr "A keresési időkorlát túllépve"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:359
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:413 ../libedataserver/e-client.c:166
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:384
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:421 ../libedataserver/e-client.c:174
 msgid "Query refused"
 msgstr "Lekérdezés visszautasítva"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:360
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:414 ../libedataserver/e-client.c:152
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:385
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:422 ../libedataserver/e-client.c:160
 msgid "Could not cancel"
 msgstr "Nem lehet megszakítani"
 
 #. { E_DATA_BOOK_STATUS_OTHER_ERROR,                   N_("Other error") },
 #. { OtherError,                       N_("Other error") },
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:362
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:387
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:424
 msgid "Invalid server version"
 msgstr "Érvénytelen kiszolgálóverzió"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:364
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2301 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:417
-#: ../libedataserver/e-client.c:129
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:389
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2300 ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:425
+#: ../libedataserver/e-client.c:137
 msgid "Invalid argument"
 msgstr "Érvénytelen argumentum"
 
 #. Translators: The string for NOT_SUPPORTED error
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:366
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1060 ../calendar/libecal/e-cal.c:1428
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1908 ../calendar/libecal/e-cal.c:2340
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:419 ../libedataserver/e-client.c:154
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:391
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1059 ../calendar/libecal/e-cal.c:1427
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:1907 ../calendar/libecal/e-cal.c:2339
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:427 ../libedataserver/e-client.c:162
 #, c-format
 msgid "Not supported"
 msgstr "Nem támogatott"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:367
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:420 ../libedataserver/e-client.c:172
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:392
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:180
 msgid "Backend is not opened yet"
 msgstr "A háttérprogram még nem nyílt meg"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:368
-#: ../libedataserver/e-client.c:174
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:393
+#: ../libedataserver/e-client.c:182
 msgid "Object is out of sync"
 msgstr "Az objektum nincs szinkronban"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:376
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:428 ../libedataserver/e-client.c:170
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:401
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:436 ../libedataserver/e-client.c:178
 msgid "Other error"
 msgstr "Egyéb hiba"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1018
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1324
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1053
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1332
 msgid "Invalid query: "
 msgstr "Érvénytelen lekérdezés: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1070
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1272
 msgid "Cannot open book: "
 msgstr "Nem lehet megnyitni a címjegyzéket: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1107
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1309
 msgid "Cannot refresh address book: "
 msgstr "Nem frissíthető a címjegyzék: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1138
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1340
 msgid "Cannot get contact: "
 msgstr "A névjegy nem kérhető le: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1176
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1378
 msgid "Cannot get contact list: "
 msgstr "Nem lehet lekérni a névjegylistát: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1228
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1430
 msgid "Cannot get contact list uids: "
 msgstr "Nem lehet lekérni a névjegylista felhasználói azonosítóit: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1275
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1477
 msgid "Cannot add contact: "
 msgstr "A névjegy nem vehető fel: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1324
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1526
 msgid "Cannot modify contacts: "
 msgstr "A névjegyek nem távolíthatók el: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1366
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book.c:1568
 msgid "Cannot remove contacts: "
 msgstr "Nem törölhetők a névjegyek: "
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:273
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:276
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:772
+#| msgid "%s does not support creating remote resources"
+msgid "Cursor does not support setting the search expression"
+msgstr "A kurzor nem támogatja keresési kifejezés beállítását"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:855
+#| msgid "Store does not support an INBOX"
+msgid "Cursor does not support step"
+msgstr "A kurzor nem támogatja a léptetést"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor.c:938
+#| msgid "%s does not support authentication"
+msgid "Cursor does not support alphabetic indexes"
+msgstr "A kurzor nem támogatja a betűrendes indexeket"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:268
+msgid "Unrecognized cursor origin"
+msgstr "Ismeretlen kurzororigó"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:336
+msgid "Out of sync revision while moving cursor"
+msgstr "Szinkronizáláson kívüli revízió a kurzor mozgatásakor"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-cursor-sqlite.c:430
+msgid "Alphabetic index was set for incorrect locale"
+msgstr "A helytelen területi beállításhoz betűrendes index kényszerítve"
+
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:289
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:285
 #, c-format
 msgid "No backend name in source '%s'"
 msgstr "Nem található háttérprogramnév a(z) „%s” forrásban"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:324
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:330
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:377
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:339
 #, c-format
 msgid "Missing source UID"
 msgstr "Hiányzó forrás UID"
 
-#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:335
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:340
+#: ../addressbook/libedata-book/e-data-book-factory.c:388
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal-factory.c:349
 #, c-format
 msgid "No such source for UID '%s'"
 msgstr "Nincs ilyen forrás a(z) „%s” UID-hez"
@@ -1198,12 +1342,12 @@ msgstr "Váratlan HTTP állapotkód (%d) érkezett (%s)"
 msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
 msgstr "A CalDAV háttérprogram még nincs betöltve"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1072
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1074
 msgid "Invalid Redirect URL"
 msgstr "Érvénytelen átirányítási URL"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2563
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2955
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2577
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2942
 #, c-format
 msgid ""
 "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1212,438 +1356,461 @@ msgstr ""
 "A kiszolgáló nem érhető el, a naptár csak olvasható módban van megnyitva.\n"
 "A hibaüzenet: (%s)"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2907
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2897
 #, c-format
 msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
 msgstr "Nem lehet létrehozni a helyi „%s” gyorsítótármappát"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3995
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3982
 msgid "CalDAV does not support bulk additions"
 msgstr "A CalDAV nem támogatja a tömeges hozzáadásokat"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4098
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4085
 msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
 msgstr "A CalDAV nem támogatja a tömeges módosításokat"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4274
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4261
 msgid "CalDAV does not support bulk removals"
 msgstr "A CalDAV nem támogatja a tömeges eltávolításokat"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4941
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4928
 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 msgstr "A naptár nem támogatja a szabad/elfoglalt jelzését"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4950
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4937
 msgid "Schedule outbox url not found"
 msgstr "Ütemezés kimenő URL-je nem található"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5047
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5034
 msgid "Unexpected result in schedule-response"
 msgstr "Váratlan eredmény az ütemezésre adott válaszban"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:889
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:895
 msgid "Birthday"
 msgstr "Születésnap"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:925
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:931
 #, c-format
 msgid "Birthday: %s"
 msgstr "Születésnap: %s"
 
-#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:956
+#: ../calendar/backends/contacts/e-cal-backend-contacts.c:962
 #, c-format
 msgid "Anniversary: %s"
 msgstr "Évforduló: %s"
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:245
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:244
 msgid "Cannot save calendar data: Malformed URI."
 msgstr "Nem menthetők a naptáradatok: rosszul formázott URI."
 
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:252
-#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:258
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:251
+#: ../calendar/backends/file/e-cal-backend-file.c:257
 msgid "Cannot save calendar data"
 msgstr "Nem menthetők a naptáradatok"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:479
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:486
 #, c-format
 msgid "Malformed URI: %s"
 msgstr "Rosszul formázott URI: %s"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:570
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:577
 #, c-format
 msgid "Redirected to Invalid URI"
 msgstr "Átirányítva érvénytelen URI címre"
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:613
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:620
 #, c-format
 msgid "Bad file format."
 msgstr "Hibás fájlformátum."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:623
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:630
 #, c-format
 msgid "Not a calendar."
 msgstr "Nem naptár."
 
-#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:927
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:494
+#: ../calendar/backends/http/e-cal-backend-http.c:917
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:536
 msgid "Could not create cache file"
 msgstr "Nem lehet létrehozni a gyorsítótár fájlt"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:170
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:174
 msgid "Could not retrieve weather data"
 msgstr "Nem sikerült letölteni az időjárási adatokat"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:281
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:295
 msgid "Weather: Fog"
 msgstr "Időjárás: köd"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:282
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:296
 msgid "Weather: Cloudy Night"
 msgstr "Időjárás: felhős éjszaka"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:283
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:297
 msgid "Weather: Cloudy"
 msgstr "Időjárás: felhős"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:284
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:298
 msgid "Weather: Overcast"
 msgstr "Időjárás: borús"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:285
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:299
 msgid "Weather: Showers"
 msgstr "Időjárás: záporok"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:286
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:300
 msgid "Weather: Snow"
 msgstr "Időjárás: hó"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:287
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:301
 msgid "Weather: Clear Night"
 msgstr "Időjárás: tiszta éjszaka"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:288
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:302
 msgid "Weather: Sunny"
 msgstr "Időjárás: napos"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:289
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:303
 msgid "Weather: Thunderstorms"
 msgstr "Időjárás: mennydörgés, vihar"
 
-#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:410
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Fahrenheit (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:329
+#, c-format
+msgid "%.1f °F"
+msgstr "%.1f °F"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in degrees Celsius (\302\260 is U+00B0 DEGREE SIGN)
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:332
+#, c-format
+msgid "%.1f °C"
+msgstr "%.1f °C"
+
+#. TRANSLATOR: This is the temperature in kelvin
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:335
+#, c-format
+msgid "%.1f K"
+msgstr "%.1f K"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:341
+#, c-format
+msgid "%.1f"
+msgstr "%.1f"
+
+#: ../calendar/backends/weather/e-cal-backend-weather.c:452
 msgid "Forecast"
 msgstr "Előrejelzés"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2305
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2304
 msgid "Repository is offline"
 msgstr "Az adattár offline"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2307 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:255
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2306 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263
 msgid "No such calendar"
 msgstr "Nincs ilyen naptár"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2309 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:257
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:398
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2308 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:406
 msgid "Object not found"
 msgstr "Az objektum nem található"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2311 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:259
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:399
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2310 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:267
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:407
 msgid "Invalid object"
 msgstr "Érvénytelen objektum"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2313
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2312
 msgid "URI not loaded"
 msgstr "URI nincs betöltve"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2315
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2314
 msgid "URI already loaded"
 msgstr "URI már be van töltve"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2319
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2318
 msgid "Unknown User"
 msgstr "Ismeretlen felhasználó"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2321 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:263
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:400
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2320 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:271
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:408
 msgid "Object ID already exists"
 msgstr "Az objektumazonosító már létezik"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2323
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2322
 msgid "Protocol not supported"
 msgstr "A protokoll nem támogatott"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2325
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2324
 msgid "Operation has been canceled"
 msgstr "Művelet megszakítva"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2327
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2326
 msgid "Could not cancel operation"
 msgstr "Nem lehet megszakítani a műveletet"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2329 ../libedataserver/e-client.c:137
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2328 ../libedataserver/e-client.c:145
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Hitelesítés sikertelen"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2331
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911
-#: ../libedataserver/e-client.c:139
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2330
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:921
+#: ../libedataserver/e-client.c:147
 msgid "Authentication required"
 msgstr "Hitelesítés szükséges"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2333
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2332
 msgid "A D-Bus exception has occurred"
 msgstr "D-Bus kivétel történt"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2337
+#: ../calendar/libecal/e-cal.c:2336
 msgid "No error"
 msgstr "Nincs hiba"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:261
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:408
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:269
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:416
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Ismeretlen felhasználó"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:265
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:397
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:273
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:405
 msgid "Invalid range"
 msgstr "Érvénytelen tartomány"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:928
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:936
 #, c-format
 msgid "Unknown calendar property '%s'"
 msgstr "Ismeretlen naptártulajdonság: „%s”"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:943
+#: ../calendar/libecal/e-cal-client.c:951
 #, c-format
 msgid "Cannot change value of calendar property '%s'"
 msgstr "Nem lehet módosítani a(z) „%s” naptártulajdonság értékét"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1340
+#: ../calendar/libecal/e-cal-component.c:1348
 msgid "Untitled appointment"
 msgstr "Névtelen találkozó"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4037
 msgid "1st"
 msgstr "1."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4038
 msgid "2nd"
 msgstr "2."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4039
 msgid "3rd"
 msgstr "3."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4040
 msgid "4th"
 msgstr "4."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4041
 msgid "5th"
 msgstr "5."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4042
 msgid "6th"
 msgstr "6."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4043
 msgid "7th"
 msgstr "7."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4044
 msgid "8th"
 msgstr "8."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4045
 msgid "9th"
 msgstr "9."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4046
 msgid "10th"
 msgstr "10."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4047
 msgid "11th"
 msgstr "11."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4048
 msgid "12th"
 msgstr "12."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4049
 msgid "13th"
 msgstr "13."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4050
 msgid "14th"
 msgstr "14."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4051
 msgid "15th"
 msgstr "15."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4052
 msgid "16th"
 msgstr "16."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4053
 msgid "17th"
 msgstr "17."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4054
 msgid "18th"
 msgstr "18."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4055
 msgid "19th"
 msgstr "19."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4056
 msgid "20th"
 msgstr "20."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4057
 msgid "21st"
 msgstr "21."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4058
 msgid "22nd"
 msgstr "22."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4059
 msgid "23rd"
 msgstr "23."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4060
 msgid "24th"
 msgstr "24."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4061
 msgid "25th"
 msgstr "25."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4062
 msgid "26th"
 msgstr "26."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4063
 msgid "27th"
 msgstr "27."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4064
 msgid "28th"
 msgstr "28."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4065
 msgid "29th"
 msgstr "29."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4066
 msgid "30th"
 msgstr "30."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4068
+#: ../calendar/libecal/e-cal-recur.c:4067
 msgid "31st"
 msgstr "31."
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:707 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:734
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:706 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:733
 msgctxt "Priority"
 msgid "High"
 msgstr "Magas"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:709 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:736
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:708 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:735
 msgctxt "Priority"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normális"
 
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:711 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:738
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:710 ../calendar/libecal/e-cal-util.c:737
 msgctxt "Priority"
 msgid "Low"
 msgstr "Alacsony"
 
 #. An empty string is the same as 'None'.
-#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:732
+#: ../calendar/libecal/e-cal-util.c:731
 msgctxt "Priority"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nem definiált"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:78
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1056
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1365
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1492
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1541
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:84
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1062
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1371
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1498
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1547
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects one argument"
 msgstr "a(z) „%s” egy argumentumot vár"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:85
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:667
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1372
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1380
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:91
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:673
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1378
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1386
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a string"
 msgstr "a(z) „%s” első argumentumként karakterláncot vár"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:160
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:166
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects two or three arguments"
 msgstr "„%s” két vagy három argumentumot vár"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:167
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:256
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:318
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:817
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1063
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1441
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1499
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1548
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:173
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:262
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:324
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:823
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1069
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1447
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1505
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1554
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be a time_t"
 msgstr "„%s” első argumentumként time_t-t vár"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:264
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:328
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:826
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:182
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:270
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:334
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:832
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a time_t"
 msgstr "„%s” második argumentumként time_t-t vár"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:186
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:192
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the third argument to be a string"
 msgstr "a(z) „%s” harmadik argumentumként karakterláncot vár"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:248
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:254
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects none or two arguments"
 msgstr "„%s” nulla vagy két argumentumot vár"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:311
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:660
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:810
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1434
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:317
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:666
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:816
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1440
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects two arguments"
 msgstr "„%s” két argumentumot vár"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:596
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:619
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:742
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:774
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:981
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1014
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1326
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:602
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:625
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:748
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:780
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:987
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1020
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1332
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects no arguments"
 msgstr "a(z) „%s” nem vár argumentumot"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:676
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:682
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be a string"
 msgstr "a(z) „%s” második argumentumként karakterláncot vár"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:707
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:713
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects the first argument to be either \"any\", \"summary\", or "
@@ -1653,12 +1820,12 @@ msgstr ""
 "„%s” első argumentumként a következők egyikét várja: „any”, „summary”, "
 "„description”, „location”, „attendee”, „organizer” vagy „classification”"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:878
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:884
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects at least one argument"
 msgstr "„%s” legalább egy argumentumot vár"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:893
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
@@ -1667,390 +1834,320 @@ msgstr ""
 "a(z) „%s” elvárja, hogy minden argumentum karakterlánc legyen vagy, hogy egy "
 "és csak egy argumentum logikai hamis (#f) érték legyen"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1389
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1395
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
 msgstr "a(z) „%s” első argumentumként ISO 8601 dátum/idő karakterláncot vár"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1450
+#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:1456
 #, c-format
 msgid "\"%s\" expects the second argument to be an integer"
 msgstr "„%s” második argumentumként egész számot vár"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:404
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:412
 msgid "Unsupported method"
 msgstr "Nem támogatott metódus"
 
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:407
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:415
 msgid "Calendar does not exist"
 msgstr "A naptár nem létezik"
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1495
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1503
 msgid "Cannot open calendar: "
 msgstr "Nem nyitható meg a naptár: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1532
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1540
 msgid "Cannot refresh calendar: "
 msgstr "Nem frissíthető a naptár: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1573
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1581
 msgid "Cannot retrieve calendar object path: "
 msgstr "Nem kérhető le a naptárobjektum-útvonal: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1625
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1633
 msgid "Cannot retrieve calendar object list: "
 msgstr "Nem kérhető le a naptárobjektum-lista: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1676
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1684
 msgid "Cannot retrieve calendar free/busy list: "
 msgstr "Nem kérhető le a naptár szabad/foglalt listája: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1719
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1727
 msgid "Cannot create calendar object: "
 msgstr "Nem hozható létre a naptárobjektum: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1787
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1795
 msgid "Cannot modify calendar object: "
 msgstr "Nem módosítható a naptárobjektum: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1865
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1873
 msgid "Cannot remove calendar object: "
 msgstr "Nem távolítható el a naptárobjektum: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1951
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1959
 msgid "Cannot receive calendar objects: "
 msgstr "Nem fogadhatók a naptárobjektumok: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:1994
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2002
 msgid "Cannot send calendar objects: "
 msgstr "Nem küldhetők el a naptárobjektumok: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2046
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2054
 msgid "Could not retrieve attachment uris: "
 msgstr "Nem kérhetők le a mellékletek URI-címei: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2091
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2099
 msgid "Could not discard reminder: "
 msgstr "Nem sikerült eldobni az emlékeztetőt: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2132
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2140
 msgid "Could not retrieve calendar time zone: "
 msgstr "Nem kérhető le a naptár időzónája: "
 
 #. Translators: This is prefix to a detailed error message
-#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2172
+#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:2180
 msgid "Could not add calendar time zone: "
 msgstr "Nem vehető fel a naptár időzónája: "
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:208
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:200
 #, c-format
 msgid "Signing is not supported by this cipher"
 msgstr "Ez a titkosító nem támogatja az aláírást"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:221
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:213
 #, c-format
 msgid "Verifying is not supported by this cipher"
 msgstr "Ez a titkosító nem támogatja az ellenőrzést"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:237
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:229
 #, c-format
 msgid "Encryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Ez a titkosító nem támogatja a titkosítást"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:251
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:243
 #, c-format
 msgid "Decryption is not supported by this cipher"
 msgstr "Ez a titkosító nem támogatja a visszafejtést"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:264
-#, c-format
-msgid "You may not import keys with this cipher"
-msgstr "Nem tudja importálni a kulcsot ezzel a titkosítással"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:278
-#, c-format
-msgid "You may not export keys with this cipher"
-msgstr "Nem tudja exportálni a kulcsot ezzel a titkosítással"
-
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:819
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:359
 msgid "Signing message"
 msgstr "Levél aláírása"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1060
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:649
 msgid "Encrypting message"
 msgstr "Levél titkosítása"
 
-#: ../camel/camel-cipher-context.c:1187
+#: ../camel/camel-cipher-context.c:821
 msgid "Decrypting message"
 msgstr "Levél visszafejtése"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:181
+#: ../camel/camel-data-cache.c:179
 #, c-format
 msgid "Unable to create cache path"
 msgstr "Nem lehet létrehozni az ideiglenes tároló útvonalát"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:442
+#: ../camel/camel-data-cache.c:449
 msgid "Empty cache file"
 msgstr "Üres gyorsítótárfájl"
 
-#: ../camel/camel-data-cache.c:511
+#: ../camel/camel-data-cache.c:522
 #, c-format
 msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a gyorstár könyvtárát: %s %s"
 
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:207
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write log entry: %s\n"
-"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-"reconnect to the network."
-msgstr ""
-"Nem sikerült írni a rendszernaplóba: %s\n"
-"A további műveletek ezen a kiszolgálón nem lesznek újra lejátszva,\n"
-"amikor ismét kapcsolódik a hálózathoz."
-
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:279
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open '%s':\n"
-"%s\n"
-"Changes made to this folder will not be resynchronized."
-msgstr ""
-"„%s” nem nyitható meg:\n"
-"%s\n"
-"Az ebben a mappában történt változások nem lesznek újraszinkronizálva."
-
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:326
-msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr "Újraszinkronizálás a kiszolgálóval"
-
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:76 ../camel/camel-offline-folder.c:93
-msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr "Új üzenetek letöltése kapcsolat nélküli módhoz"
-
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:422
-#, c-format
-msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "%s mappa előkészítése a kapcsolat nélküli módhoz"
-
-#: ../camel/camel-disco-folder.c:489 ../camel/camel-offline-folder.c:336
-msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
-msgstr ""
-"A mappa tartalmáról _helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához"
-
-#: ../camel/camel-disco-store.c:518 ../camel/camel-imapx-store.c:618
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:2242
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:596
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:746
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:987
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1216
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:291
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:567
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:659
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1063
-#, c-format
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "A művelet befejezéséhez hálózati kapcsolattal kell rendelkeznie"
-
-#: ../camel/camel-file-utils.c:732
-#, c-format
-msgid "Canceled"
-msgstr "Megszakítva"
-
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:797
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:914 ../camel/camel-filter-search.c:795
 #, c-format
 msgid "Failed to create child process '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) „%s” gyermekfolyamatot: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:964
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:962
 #, c-format
 msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
 msgstr "Érvénytelen üzenetfolyam érkezett innen: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1171 ../camel/camel-filter-driver.c:1180
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178
 msgid "Syncing folders"
 msgstr "Mappák szinkronizálása"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1278
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter: %s: %s"
 msgstr "Hiba a szűrő feldolgozása közben: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1289
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287
 #, c-format
 msgid "Error executing filter: %s: %s"
 msgstr "Hiba a szűrő végrehajtása közben: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1385
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383
 #, c-format
 msgid "Unable to open spool folder"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a várólistamappát"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1397
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395
 #, c-format
 msgid "Unable to process spool folder"
 msgstr "Nem sikerült feldolgozni a várólistamappát"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1420
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1418
 #, c-format
 msgid "Getting message %d (%d%%)"
 msgstr "%d. üzenet letöltése (%d%%)"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1429 ../camel/camel-filter-driver.c:1451
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1427 ../camel/camel-filter-driver.c:1449
 #, c-format
 msgid "Failed on message %d"
 msgstr "%d. üzenet rossz"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1470 ../camel/camel-filter-driver.c:1584
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1582
 msgid "Syncing folder"
 msgstr "Mappa szinkronizálása"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1475 ../camel/camel-filter-driver.c:1592
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1473 ../camel/camel-filter-driver.c:1590
 msgid "Complete"
 msgstr "Kész"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1538
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1536
 #, c-format
 msgid "Getting message %d of %d"
 msgstr "Levelek letöltése: %d/%d"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1556
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1554
 #, c-format
 msgid "Failed at message %d of %d"
 msgstr "Hiba a(z) %d / %d üzenetnél"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1752 ../camel/camel-filter-driver.c:1779
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1750 ../camel/camel-filter-driver.c:1777
 #, c-format
 msgid "Execution of filter '%s' failed: "
 msgstr "A szűrő („%s”) végrehajtása meghiúsult:"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1769
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1767
 #, c-format
 msgid "Error parsing filter '%s': %s: %s"
 msgstr "Hiba a szűrő („%s”) feldolgozása közben: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1788
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1786
 #, c-format
 msgid "Error executing filter '%s': %s: %s"
 msgstr "Hiba a szűrő („%s”) végrehajtása közben: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:138
+#: ../camel/camel-filter-search.c:136
 msgid "Failed to retrieve message"
 msgstr "Az üzenet letöltése sikertelen"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:537
+#: ../camel/camel-filter-search.c:535
 msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
 msgstr "Érvénytelen argumentumok (system-flag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:555
+#: ../camel/camel-filter-search.c:553
 msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
 msgstr "Érvénytelen argumentumok (user-tag)"
 
-#: ../camel/camel-filter-search.c:1046 ../camel/camel-filter-search.c:1055
+#: ../camel/camel-filter-search.c:1044 ../camel/camel-filter-search.c:1053
 #, c-format
 msgid "Error executing filter search: %s: %s"
 msgstr "Hiba a szűrt keresés végrehajtása közben: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:311
+#: ../camel/camel-folder.c:323
 #, c-format
 msgid "Learning new spam message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new spam messages in '%s'"
 msgstr[0] "Új levélszemét tanulása itt: „%s”"
 msgstr[1] "Új levélszemetek tanulása itt: „%s”"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:351
+#: ../camel/camel-folder.c:363
 #, c-format
 msgid "Learning new ham message in '%s'"
 msgid_plural "Learning new ham messages in '%s'"
 msgstr[0] "Új érvényes levél tanulása itt: „%s”"
 msgstr[1] "Új érvényes levelek tanulása itt: „%s”"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:399
+#: ../camel/camel-folder.c:411
 #, c-format
 msgid "Filtering new message in '%s'"
 msgid_plural "Filtering new messages in '%s'"
 msgstr[0] "Új üzenet szűrése itt: „%s”"
 msgstr[1] "Új üzenetek szűrése itt: „%s”"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1009
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:321
+#: ../camel/camel-folder.c:1011
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:330
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Levelek áthelyezése"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1012
+#: ../camel/camel-folder.c:1014
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Levelek másolása"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:1332
+#: ../camel/camel-folder.c:1056
 #, c-format
 msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
 msgstr "A kvótainformációk nem támogatottak a(z) „%s” mappához"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3578
+#: ../camel/camel-folder.c:2868
 #, c-format
 msgid "Expunging folder '%s'"
 msgstr "„%s” mappa tisztítása"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3810
+#: ../camel/camel-folder.c:2996
 #, c-format
 msgid "Retrieving message '%s' in %s"
 msgstr "„%s” üzenet letöltése ebből: %s"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:3965
+#: ../camel/camel-folder.c:3187
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for '%s'"
 msgstr "Kvótainformációk lekérése a következőhöz: „%s”"
 
-#: ../camel/camel-folder.c:4205
+#: ../camel/camel-folder.c:3487
 #, c-format
 msgid "Refreshing folder '%s'"
 msgstr "„%s” mappa frissítése"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:888 ../camel/camel-folder-search.c:931
+#: ../camel/camel-folder-search.c:886 ../camel/camel-folder-search.c:929
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "A(z) (%s) egyetlen logikai eredményt vár"
 
 #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:966
+#: ../camel/camel-folder-search.c:964
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) nem engedélyezett a(z) %s elemen belül"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:973 ../camel/camel-folder-search.c:981
+#: ../camel/camel-folder-search.c:971 ../camel/camel-folder-search.c:979
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "A(z) (%s) egy keresési típusszöveget igényel"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1009
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1007
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "A(z) (%s) egy tömb eredményt vár"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1019
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1017
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "A(z) (%s) a mappahalmazt igényli"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1932 ../camel/camel-folder-search.c:2098
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1931 ../camel/camel-folder-search.c:2097
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2059,7 +2156,7 @@ msgstr ""
 "Nem sikerült értelmezni a keresőkifejezést:  %s\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1944 ../camel/camel-folder-search.c:2110
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1943 ../camel/camel-folder-search.c:2109
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2068,18 +2165,18 @@ msgstr ""
 "Hiba a keresőkifejezés végrehajtása közben: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:730 ../camel/camel-gpg-context.c:735
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1398
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:721 ../camel/camel-gpg-context.c:726
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1383
 #, c-format
 msgid "Failed to execute gpg: %s"
 msgstr "A gpg végrehajtása sikertelen: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:735
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:914
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:726
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:924
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:800
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:791
 #, c-format
 msgid ""
 "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -2090,17 +2187,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:836
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:827
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg userid hint."
 msgstr "A gpg felhasználói azonosító sikertelen elemzése."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:861 ../camel/camel-gpg-context.c:876
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:852 ../camel/camel-gpg-context.c:867
 #, c-format
 msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
 msgstr "A gpg jelmondatkérés elemzése sikertelen."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:897
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:888
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a PIN to unlock the key for your\n"
@@ -2109,7 +2206,7 @@ msgstr ""
 "Egy PIN szükséges a SmartCard kulcsának\n"
 "feloldásához: „%s”"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:901
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "You need a passphrase to unlock the key for\n"
@@ -2118,12 +2215,12 @@ msgstr ""
 "Meg kell adnia a jelmondatot „%s”\n"
 "titkos kulcsának érvényesítéséhez"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:907
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:898
 #, c-format
 msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
 msgstr "Váratlan kérés a GnuPG-től a következőre: „%s”"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:919
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:910
 msgid ""
 "Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
 "thus there will be a password prompt for each of stored private key."
@@ -2132,575 +2229,270 @@ msgstr ""
 "címzettről, így minden tárolt személyes kulcs esetén be fogja kérni a "
 "jelszót a program."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:950 ../camel/camel-net-utils.c:524
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:402
-#: ../libedataserver/e-client.c:150
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:941 ../camel/camel-net-utils.c:522
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:401
+#: ../libedataserver/e-client.c:158
 #, c-format
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Megszakítva"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:971
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:962
 #, c-format
 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
 msgstr ""
 "A titkos kulcs érvényesítéséhez 3 alkalommal adott meg rossz jelmondatot."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:984
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:975
 #, c-format
 msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
 msgstr "Váratlan válasz a GnuPG részéről: %s"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1115
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1106
 #, c-format
 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
 msgstr "Sikertelen titkosítás: Nincs érvényes címzett megadva."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1665 ../camel/camel-smime-context.c:846
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1658 ../camel/camel-smime-context.c:844
 msgid "Could not generate signing data: "
 msgstr "Nem sikerült az aláírási adatok előállítása: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1715 ../camel/camel-gpg-context.c:1923
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2033 ../camel/camel-gpg-context.c:2184
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2284 ../camel/camel-gpg-context.c:2332
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1708 ../camel/camel-gpg-context.c:1920
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2030 ../camel/camel-gpg-context.c:2179
 msgid "Failed to execute gpg."
 msgstr "A gpg végrehajtása sikertelen."
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1794 ../camel/camel-gpg-context.c:1802
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1810 ../camel/camel-gpg-context.c:1830
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1791 ../camel/camel-gpg-context.c:1799
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1807 ../camel/camel-gpg-context.c:1827
 #: ../camel/camel-smime-context.c:973 ../camel/camel-smime-context.c:987
 #: ../camel/camel-smime-context.c:996
 #, c-format
 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
 msgstr "Nem ellenőrizhető az üzenet aláírása: helytelen üzenetformátum"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1876
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1873
 msgid "Cannot verify message signature: "
 msgstr "Nem ellenőrizhető az üzenet aláírása: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1999
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1996
 msgid "Could not generate encrypting data: "
 msgstr "Nem sikerült előállítani titkosított adatokat: "
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2052
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2049
 msgid "This is a digitally encrypted message part"
 msgstr "Ez egy digitálisan aláírt üzenetrész"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2110 ../camel/camel-gpg-context.c:2119
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2105 ../camel/camel-gpg-context.c:2114
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2137
 #, c-format
 msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
 msgstr "Nem lehet visszafejteni az üzenetet: helytelen üzenetformátum"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2130
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2125
 #, c-format
 msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
 msgstr "Protokoll hiba miatt sikertelen a MIME titkosítás feloldása"
 
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2225 ../camel/camel-smime-context.c:1287
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2220 ../camel/camel-smime-context.c:1289
 msgid "Encrypted content"
 msgstr "Titkosított tartalom"
 
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:643
-#, c-format
-msgid "No quota information available for folder '%s'"
-msgstr "Nem érhetők el kvótainformációk a(z) „%s” mappához"
-
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:727 ../camel/camel-imapx-folder.c:801
-#, c-format
-msgid "No destination folder specified"
-msgstr "Nincs megadva célmappa"
-
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:747
-msgid "Unable to move junk messages"
-msgstr "Nem lehet áthelyezni a levélszemetet "
-
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:821
-msgid "Unable to move deleted messages"
-msgstr "Nem lehet áthelyezni a törölt leveleket "
-
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1008
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:800
-msgid "Apply message _filters to this folder"
-msgstr "Ü_zenetszűrők alkalmazása erre a mappába"
-
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1114
-#, c-format
-msgid "Could not create folder summary for %s"
-msgstr "Nem sikerült létrehozni %s mappa-összefoglalóját"
-
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:1123
-#, c-format
-msgid "Could not create cache for %s: "
-msgstr "Nem lehet létrehozni a gyorsítótárat ehhez: %s: "
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1333
-msgid "Server disconnected"
-msgstr "A kiszolgáló leválasztva"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1756
-msgid "Error writing to cache stream"
-msgstr "Hiba a gyorsítótár-adatfolyam írása közben"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2441
-#, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Riasztás a(z) %s IMAP kiszolgálótól:\n"
-"%s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3037
-#, c-format
-msgid "Not authenticated"
-msgstr "Nincs hitelesítve"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3115
-msgid "Error performing IDLE"
-msgstr "Hiba az IDLE végrehajtása közben"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4014
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr ""
-"Nem sikerült biztonságos kapcsolattal kapcsolódni a(z) %s IMAP "
-"kiszolgálóhoz: %s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4015
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
-msgid "STARTTLS not supported"
-msgstr "A STARTTLS nem támogatott"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4056
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
-msgstr ""
-"Nem sikerült biztonságos kapcsolattal kapcsolódni a(z) %s IMAP "
-"kiszolgálóhoz: "
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4134
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
-msgstr "%s IMAP kiszolgáló nem támogatja a(z) %s hitelesítési típust"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4145 ../camel/camel-session.c:494
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:303
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:748
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:505
-#, c-format
-msgid "No support for %s authentication"
-msgstr "A(z) %s hitelesítési típus nem támogatott"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4164
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:409
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:595
-msgid "Cannot authenticate without a username"
-msgstr "Nem lehet felhasználónév nélkül hitelesíteni"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4173
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:604
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:669
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:690
-msgid "Authentication password not available"
-msgstr "A hitelesítési jelszó nem érhető el"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4386
-msgid "Error fetching message"
-msgstr "Hiba a levél lekérésekor"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4435 ../camel/camel-imapx-server.c:4442
-msgid "Failed to close the tmp stream"
-msgstr "Az ideiglenes adatfolyam lezárása meghiúsult"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4471
-msgid "Failed to copy the tmp file"
-msgstr "Az ideiglenes fájl másolása meghiúsult"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4596
-msgid "Error moving messages"
-msgstr "Hiba az üzenetek mozgatásakor"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4600
-msgid "Error copying messages"
-msgstr "Hiba a levelek másolásakor"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4767
-msgid "Error appending message"
-msgstr "Hiba az üzenet hozzáfűzésekor"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4964
-msgid "Error fetching message headers"
-msgstr "Hiba a levélfejlécek lekérésekor"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5127
-msgid "Error retrieving message"
-msgstr "Hiba a levél letöltése közben"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5258 ../camel/camel-imapx-server.c:5479
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
-msgstr "Összefoglaló adatok letöltése az új levelekhez ebben: „%s”"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5318
-#, c-format
-msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
-msgstr "Megváltozott levelek keresése ebben: „%s”"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5373
-msgid "Error fetching new messages"
-msgstr "Hiba az új levelek lekérésekor"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5585
-msgid "Error while fetching messages"
-msgstr "Hiba a levelek lekérésekor"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5593 ../camel/camel-imapx-server.c:5626
-#, c-format
-msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
-msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
-msgstr[0] "Összefoglaló adatok letöltése %d levélhez ebben: „%s”"
-msgstr[1] "Összefoglaló adatok letöltése %d levélhez ebben: „%s”"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5760 ../camel/camel-imapx-server.c:5790
-msgid "Error refreshing folder"
-msgstr "Hiba a mappa frissítése közben"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5912
-msgid "Error expunging message"
-msgstr "Hiba a levél törlésekor"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6020
-msgid "Error fetching folders"
-msgstr "Hiba a mappák lekérésekor"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6103
-msgid "Error subscribing to folder"
-msgstr "Hiba a mappára feliratkozáskor"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6165
-msgid "Error creating folder"
-msgstr "Hiba a mappa létrehozásakor"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6218
-msgid "Error deleting folder"
-msgstr "Hiba a mappa törlésekor"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6289
-msgid "Error renaming folder"
-msgstr "Hiba a mappa átnevezésekor"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6363
-msgid "Error retrieving quota information"
-msgstr "Hiba a kvótainformációk lekérésekor"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6421
-msgid "Search failed"
-msgstr "A keresés sikertelen"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6483
-msgid "Error performing NOOP"
-msgstr "Hiba a NOOP végrehajtásakor"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6591
-msgid "Error syncing changes"
-msgstr "Hiba a változások szinkronizálásakor"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6891
-msgid "Lost connection to IMAP server"
-msgstr "Megszakadt a kapcsolat az IMAP kiszolgálóval"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7338
-#, c-format
-msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
-msgstr "Nem lehet letölteni a(z) %s azonosítójú levelet: %s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7339
-msgid "No such message available."
-msgstr "Nincs ilyen üzenet."
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:7500 ../camel/camel-imapx-server.c:7515
-msgid "Cannot create spool file: "
-msgstr "Nem lehet létrehozni a várólistafájlt: "
-
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:8220
-msgid "IMAP server does not support quotas"
-msgstr "Az IMAP kiszolgáló nem támogatja a kvótákat"
-
-#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:203 ../camel/camel-imapx-store.c:1143
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:316
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:752
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:758
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:842
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:395
-msgid "Inbox"
-msgstr "Beérkezett üzenetek"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:487
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "%s IMAP kiszolgáló"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:490
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "IMAP szolgáltatás a következőnek %s, ezen a címen: %s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:591
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
-msgid "Password"
-msgstr "Jelszó"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:593
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Ez a beállítás egyszerű szöveges jelszó használatával létesít kapcsolatot az "
-"IMAP kiszolgálóval."
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:687
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "Nincs %s nevű mappa"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1413
-#, c-format
-msgid "Retrieving folder list for %s"
-msgstr "%s mappalistájának lekérése"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1783
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "A mappanév „%s”  nem érvényes, mert a(z) „%c” karaktert tartalmazza"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1794
-#, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "Ismeretlen szülőmappa: %s"
-
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1804
-#, c-format
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "A szülőmappa nem tartalmazhat almappákat"
-
-#: ../camel/camel-imapx-stream.c:98
-#, c-format
-msgid "Source stream returned no data"
-msgstr "A forrás adatfolyam nem adott vissza adatokat"
-
-#: ../camel/camel-imapx-stream.c:107
-#, c-format
-msgid "Source stream unavailable"
-msgstr "A forrás adatfolyam nem érhető el"
-
-#: ../camel/camel-junk-filter.c:168
+#: ../camel/camel-junk-filter.c:167
 msgid "Synchronizing junk database"
 msgstr "Levélszemét adatbázis szinkronizálása"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:106
+#: ../camel/camel-lock.c:110
 #, c-format
 msgid "Could not create lock file for %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült zárolófájlt létrehozni %s számára: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:149
+#: ../camel/camel-lock.c:153
 #, c-format
 msgid "Timed out trying to get lock file on %s.  Try again later."
 msgstr "Időtúllépés %s fájl zárolási kísérlete közben. Próbálja később."
 
-#: ../camel/camel-lock.c:211
+#: ../camel/camel-lock.c:215
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
 msgstr "Sikertelen zárolás az fcntl(2) használatával: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock.c:278
+#: ../camel/camel-lock.c:282
 #, c-format
 msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
 msgstr "Sikertelen zárolás az flock(2) használatával: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:106
+#: ../camel/camel-lock-client.c:107
 #, c-format
 msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
 msgstr "Nem sikerült felépíteni a zároló segédcsővezetéket: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:130
+#: ../camel/camel-lock-client.c:131
 #, c-format
 msgid "Cannot fork locking helper: %s"
 msgstr "Nem sikerült elindítani a zároló segédet: %s"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:211 ../camel/camel-lock-client.c:239
+#: ../camel/camel-lock-client.c:218 ../camel/camel-lock-client.c:246
 #, c-format
 msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
 msgstr "Nem sikerült „%s” zárolása: segédzároló protokollhiba"
 
-#: ../camel/camel-lock-client.c:227
+#: ../camel/camel-lock-client.c:234
 #, c-format
 msgid "Could not lock '%s'"
 msgstr "Nem sikerült a zárolás: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:105
+#: ../camel/camel-movemail.c:109
 #, c-format
 msgid "Could not check mail file %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült ellenőrizni ezt a levélfájlt: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:119
+#: ../camel/camel-movemail.c:123
 #, c-format
 msgid "Could not open mail file %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a levélfájlt: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:129
+#: ../camel/camel-movemail.c:133
 #, c-format
 msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt az ideiglenes levélfájlt: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:159
+#: ../camel/camel-movemail.c:163
 #, c-format
 msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült a levelet ebben az ideiglenes fájlban tárolni: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:193
+#: ../camel/camel-movemail.c:197
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe: %s"
 msgstr "Nem sikerült csővezetéket létrehozni: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:207
+#: ../camel/camel-movemail.c:211
 #, c-format
 msgid "Could not fork: %s"
 msgstr "Nem sikerült az indítás: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:245
+#: ../camel/camel-movemail.c:249
 #, c-format
 msgid "Movemail program failed: %s"
 msgstr "A movemail program sikertelen: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:246
+#: ../camel/camel-movemail.c:250
 msgid "(Unknown error)"
 msgstr "(Ismeretlen hiba)"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:273
+#: ../camel/camel-movemail.c:277
 #, c-format
 msgid "Error reading mail file: %s"
 msgstr "Hiba a levélfájl olvasása közben: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:286
+#: ../camel/camel-movemail.c:290
 #, c-format
 msgid "Error writing mail temp file: %s"
 msgstr "Hiba az ideiglenes levélfájl írása közben: %s"
 
-#: ../camel/camel-movemail.c:493 ../camel/camel-movemail.c:562
+#: ../camel/camel-movemail.c:497 ../camel/camel-movemail.c:566
 #, c-format
 msgid "Error copying mail temp file: %s"
 msgstr "Hiba az ideiglenes levélfájl másolása közben: %s"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:297
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:279 ../camel/camel-multipart-signed.c:432
 #, c-format
 msgid "No content available"
 msgstr "Nem érhető el tartalom"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:305
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:287 ../camel/camel-multipart-signed.c:440
 #, c-format
 msgid "No signature available"
 msgstr "Nem érhető el aláírás"
 
-#: ../camel/camel-multipart-signed.c:689
+#: ../camel/camel-multipart-signed.c:806
 #, c-format
 msgid "parse error"
 msgstr "értelmezési hiba"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:704
+#: ../camel/camel-net-utils.c:702
 #, c-format
 msgid "Resolving: %s"
 msgstr "„%s” feloldása"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:727
+#: ../camel/camel-net-utils.c:725
 msgid "Host lookup failed"
 msgstr "Gépkikeresés sikertelen"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:733
+#: ../camel/camel-net-utils.c:731
 #, c-format
 msgid "Host lookup '%s' failed. Check your host name for spelling errors."
 msgstr "„%s” gép kikeresése sikertelen. Ellenőrizze a gép nevének helyességét."
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:737
+#: ../camel/camel-net-utils.c:735
 #, c-format
 msgid "Host lookup '%s' failed: %s"
 msgstr "„%s” gép kikeresése sikertelen: %s"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:858
-msgid "Resolving address"
-msgstr "Cím feloldása"
-
-#: ../camel/camel-net-utils.c:879
-msgid "Name lookup failed"
-msgstr "Névkikeresés sikertelen"
-
-#: ../camel/camel-net-utils.c:886
-msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors."
-msgstr "A név kikeresése sikertelen. Ellenőrizze a gép nevének helyességét."
+#: ../camel/camel-network-service.c:1009
+#| msgid "No quota information available for folder '%s'"
+msgid "No host information available"
+msgstr "Nem érhetők el gépinformációk"
 
-#: ../camel/camel-net-utils.c:890
-#, c-format
-msgid "Name lookup failed: %s"
-msgstr "A névkikeresés sikertelen: %s"
-
-#: ../camel/camel-network-service.c:350
-#, c-format
-msgid "Could not connect to '%s:%s': "
-msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a következőhöz: „%s:%s”:"
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:90
+msgid "Downloading new messages for offline mode"
+msgstr "Új üzenetek letöltése kapcsolat nélküli módhoz"
 
-#: ../camel/camel-offline-folder.c:212
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:209
 #, c-format
 msgid "Syncing messages in folder '%s' to disk"
 msgstr "A(z) „%s” mappában lévő levelek szinkronizálása lemezre"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:58
+#: ../camel/camel-offline-folder.c:266
+msgid "Copy folder content locally for _offline operation"
+msgstr ""
+"A mappa tartalmáról _helyi másolat készítése kapcsolat nélküli munkához"
+
+#: ../camel/camel-provider.c:56
 msgid "Virtual folder email provider"
 msgstr "Virtuális mappa e-mail szolgáltató"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:60
+#: ../camel/camel-provider.c:58
 msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
 msgstr ""
 "A leveleket más mappákon futtatott lekérdezés eredményétől függően "
 "csoportosíthatja"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:263
+#: ../camel/camel-provider.c:261
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
 msgstr ""
 "%s betöltése sikertelen: A modulbetöltés nem támogatott a rendszereden."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:272
+#: ../camel/camel-provider.c:270
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: %s"
 msgstr "%s betöltése sikertelen: %s"
 
-#: ../camel/camel-provider.c:281
+#: ../camel/camel-provider.c:279
 #, c-format
 msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
 msgstr "%s betöltése sikertelen: Nincs előkészítő kód a modulban."
 
-#: ../camel/camel-provider.c:429 ../camel/camel-session.c:406
+#: ../camel/camel-provider.c:427 ../camel/camel-session.c:424
 #, c-format
 msgid "No provider available for protocol '%s'"
 msgstr "„%s” protokollhoz nincs elérhető szolgáltató"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:33
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:83
 msgid "Anonymous"
 msgstr "Anonymous"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:37
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:35
 msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
 msgstr "Névtelen bejelentkezés használatával kapcsolódik a kiszolgálóhoz."
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:70
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:68
 #, c-format
 msgid "Authentication failed."
 msgstr "Hitelesítés sikertelen."
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:81
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:79
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid email address trace information:\n"
@@ -2709,7 +2501,7 @@ msgstr ""
 "Érvénytelen e-mail cím nyomkövetési információ:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:95
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid opaque trace information:\n"
@@ -2718,7 +2510,7 @@ msgstr ""
 "Érvénytelen átlátszatlan nyomkövetési információ:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:109
+#: ../camel/camel-sasl-anonymous.c:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid trace information:\n"
@@ -2727,11 +2519,11 @@ msgstr ""
 "Érvénytelen nyomkövetési információ:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:44
 msgid "CRAM-MD5"
 msgstr "CRAM-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:48
+#: ../camel/camel-sasl-cram-md5.c:46
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
 "the server supports it."
@@ -2739,11 +2531,11 @@ msgstr ""
 "Ezt a lehetőséget választva biztonságos CRAM-MD5 jelszóval csatlakozik a "
 "kiszolgálóhoz, ha az támogatja azt."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:57
 msgid "DIGEST-MD5"
 msgstr "DIGEST-MD5"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:61
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:59
 msgid ""
 "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
 "if the server supports it."
@@ -2751,43 +2543,43 @@ msgstr ""
 "Ezt a lehetőséget választva biztonságos DIGEST-MD5 jelszóval csatlakozik a "
 "kiszolgálóhoz, ha az támogatja azt."
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853
 #, c-format
 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
 msgstr "A kiszolgáló felszólítása túl hosszú (>2048 bájt)"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:864
 #, c-format
 msgid "Server challenge invalid\n"
 msgstr "A kiszolgáló felszólítása érvénytelen\n"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:872
 #, c-format
 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
 msgstr ""
 "A kiszolgáló felszólítása érvénytelen „Quality of Protection” tokent "
 "tartalmazott"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:905
 #, c-format
 msgid "Server response did not contain authorization data"
 msgstr "A kiszolgáló válasza nem tartalmazott engedélyezési adatokat"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:926
 #, c-format
 msgid "Server response contained incomplete authorization data"
 msgstr "A kiszolgáló válasza hiányos engedélyezési adatokat tartalmazott"
 
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:939
 #, c-format
 msgid "Server response does not match"
 msgstr "A kiszolgáló válasza nem egyezik"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:89
 msgid "GSSAPI"
 msgstr "GSSAPI"
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:93
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:91
 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
 msgstr "Kerberos 5 hitelesítés használatával kapcsolódik a kiszolgálóhoz."
 
@@ -2853,36 +2645,36 @@ msgstr ""
 msgid "The referenced credentials have expired."
 msgstr "A hivatkozott azonosító adatok lejártak."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:612
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:352
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:400 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622
 #, c-format
 msgid "Bad authentication response from server."
 msgstr "Rossz hitelesítési válasz a kiszolgálótól."
 
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:429
 #, c-format
 msgid "Unsupported security layer."
 msgstr "Nem támogatott biztonsági réteg."
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:40
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:38
 msgid "Login"
 msgstr "Bejelentkezés"
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:42 ../camel/camel-sasl-plain.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:40 ../camel/camel-sasl-plain.c:44
 msgid "This option will connect to the server using a simple password."
 msgstr "Egyszerű jelszó használatával kapcsolódik a kiszolgálóhoz."
 
-#: ../camel/camel-sasl-login.c:110
+#: ../camel/camel-sasl-login.c:108
 #, c-format
 msgid "Unknown authentication state."
 msgstr "Ismeretlen hitelesítési állapot."
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:46
 msgid "NTLM / SPA"
 msgstr "NTLM / SPA"
 
-#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:50
+#: ../camel/camel-sasl-ntlm.c:48
 msgid ""
 "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
 "Password Authentication."
@@ -2890,470 +2682,434 @@ msgstr ""
 "NTLM/SPA (biztonságos jelszó-hitelesítés) használatával kapcsolódik a "
 "Windows alapú kiszolgálóhoz."
 
-#: ../camel/camel-sasl-plain.c:44
+#: ../camel/camel-sasl-plain.c:42
 msgid "PLAIN"
 msgstr "PLAIN"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:44
 msgid "POP before SMTP"
 msgstr "POP az SMTP előtt"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:48
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:46
 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
 msgstr ""
 "Ezzel a beállítással a POP engedélyezése az SMTP kapcsolat előtt jön létre"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:84
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:82
 msgid "POP Source UID"
 msgstr "POP forrás felhasználóazonosító"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:98
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:96
 #, c-format
 msgid "POP Before SMTP authentication using an unknown transport"
 msgstr "POP az SMTP hitelesítés előtt ismeretlen átvitel használatával"
 
-#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:110 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:119
+#: ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:108 ../camel/camel-sasl-popb4smtp.c:117
 #, c-format
 msgid "POP Before SMTP authentication attempted with a %s service"
 msgstr ""
 "POP az SMTP hitelesítés megkísérlése előtt %s szolgáltatás használatával"
 
-#: ../camel/camel-search-private.c:116
+#: ../camel/camel-search-private.c:114
 #, c-format
 msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
 msgstr "A reguláris kifejezés lefordítása sikertelen: %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-session.c:415
+#: ../camel/camel-session.c:433
 #, c-format
 msgid "Invalid GType registered for protocol '%s'"
 msgstr "Érvénytelen GType regisztrálva a(z) „%s” protokollhoz"
 
-#: ../camel/camel-session.c:509
+#: ../camel/camel-session.c:502
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4814
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:311
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:757
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:515
+#, c-format
+msgid "No support for %s authentication"
+msgstr "A(z) %s hitelesítési típus nem támogatott"
+
+#: ../camel/camel-session.c:517
 #, c-format
 msgid "%s authentication failed"
 msgstr "A(z) %s hitelesítés sikertelen"
 
-#: ../camel/camel-session.c:645
+#: ../camel/camel-session.c:586
 msgid "Forwarding messages is not supported"
 msgstr "Az üzenetek továbbítása nem támogatott"
 
-#. Translators: The first argument is the account type
-#. * (e.g. "IMAP"), the second is the user name, and the
-#. * third is the host name.
-#: ../camel/camel-session.c:1420
-#, c-format
-msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
-msgstr "Adja meg %2$s %1$s jelszavát a(z) %3$s gépen."
-
-#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1074
+#: ../camel/camel-smime-context.c:349 ../camel/camel-smime-context.c:1076
 #, c-format
 msgid "Cannot find certificate for '%s'"
 msgstr "Nem található tanúsítvány a következőhöz: %s"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:379
+#: ../camel/camel-smime-context.c:377
 msgid "Cannot create CMS message"
 msgstr "Nem lehet létrehozni CMS levelet"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:384
+#: ../camel/camel-smime-context.c:382
 msgid "Cannot create CMS signed data"
 msgstr "Nem lehet létrehozni CMS-sel aláírt adatot"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:390
+#: ../camel/camel-smime-context.c:388
 msgid "Cannot attach CMS signed data"
 msgstr "Nem lehet csatolni a CMS-sel aláírt adatot"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:397
+#: ../camel/camel-smime-context.c:395
 msgid "Cannot attach CMS data"
 msgstr "Nem lehet csatolni a CMS adatot"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:403
+#: ../camel/camel-smime-context.c:401
 msgid "Cannot create CMS Signer information"
 msgstr "Nem lehet létrehozni CMS aláíró-információt"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:409
+#: ../camel/camel-smime-context.c:407
 msgid "Cannot find certificate chain"
 msgstr "Nem található a tanúsítvány karakterlánca"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:415
+#: ../camel/camel-smime-context.c:413
 msgid "Cannot add CMS Signing time"
 msgstr "Nem adható hozzá a CMS aláírás ideje"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:439 ../camel/camel-smime-context.c:454
+#: ../camel/camel-smime-context.c:437 ../camel/camel-smime-context.c:452
 #, c-format
 msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
 msgstr "Nem létezik titkosítási tanúsítvány a következőhöz: „%s”"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:461
+#: ../camel/camel-smime-context.c:459
 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "Nem adható hozzá a SMIMEEncKeyPrefs attribútum"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:466
+#: ../camel/camel-smime-context.c:464
 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
 msgstr "Nem adható hozzá MS SMIMEEncKeyPrefs attribútum"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:471
+#: ../camel/camel-smime-context.c:469
 msgid "Cannot add encryption certificate"
 msgstr "Nem adható hozzá titkosítási tanúsítvány"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:477
+#: ../camel/camel-smime-context.c:475
 msgid "Cannot add CMS Signer information"
 msgstr "Nem adható hozzá CMS aláíró-információ"
 
 #. Translators: A fallback message when couldn't verify an SMIME signature
-#: ../camel/camel-smime-context.c:510
+#: ../camel/camel-smime-context.c:508
 msgid "Unverified"
 msgstr "Ellenőrizetlen"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:512
+#: ../camel/camel-smime-context.c:510
 msgid "Good signature"
 msgstr "Hiteles aláírás"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:514
+#: ../camel/camel-smime-context.c:512
 msgid "Bad signature"
 msgstr "Hibás aláírás"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:516
+#: ../camel/camel-smime-context.c:514
 msgid "Content tampered with or altered in transit"
 msgstr "A tartalom átvitel közben módosult vagy megsérült"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:518
+#: ../camel/camel-smime-context.c:516
 msgid "Signing certificate not found"
 msgstr "Aláírási tanúsítvány nem található"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:520
+#: ../camel/camel-smime-context.c:518
 msgid "Signing certificate not trusted"
 msgstr "Az aláírási tanúsítvány nem megbízható"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:522
+#: ../camel/camel-smime-context.c:520
 msgid "Signature algorithm unknown"
 msgstr "Az aláírási algoritmus ismeretlen"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:524
+#: ../camel/camel-smime-context.c:522
 msgid "Signature algorithm unsupported"
 msgstr "Az aláírási algoritmus nem támogatott"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:526
+#: ../camel/camel-smime-context.c:524
 msgid "Malformed signature"
 msgstr "Hibás formátumú aláírás"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:528
+#: ../camel/camel-smime-context.c:526
 msgid "Processing error"
 msgstr "Feldolgozási hiba"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:573
+#: ../camel/camel-smime-context.c:571
 msgid "No signed data in signature"
 msgstr "Nincs aláírt adat az aláírásban"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:578
+#: ../camel/camel-smime-context.c:576
 msgid "Digests missing from enveloped data"
 msgstr "Hiányzik az összefoglaló a borítékolt adatból"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:591 ../camel/camel-smime-context.c:602
+#: ../camel/camel-smime-context.c:589 ../camel/camel-smime-context.c:600
 msgid "Cannot calculate digests"
 msgstr "Nem lehet kiszámítani az összefoglalókat"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:609 ../camel/camel-smime-context.c:613
+#: ../camel/camel-smime-context.c:607 ../camel/camel-smime-context.c:611
 msgid "Cannot set message digests"
 msgstr "Nem állíthatók be az üzenet-összefoglalók"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:623 ../camel/camel-smime-context.c:628
+#: ../camel/camel-smime-context.c:621 ../camel/camel-smime-context.c:626
 msgid "Certificate import failed"
 msgstr "Tanúsítványimportálás sikertelen"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:638
+#: ../camel/camel-smime-context.c:636
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
 msgstr "A tanúsítvány az egyetlen üzenet, a tanúsítványok nem ellenőrizhetők"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:641
+#: ../camel/camel-smime-context.c:639
 #, c-format
 msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
 msgstr ""
 "A tanúsítvány az egyetlen üzenet, a tanúsítványok importálva és ellenőrizve "
 "vannak"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:645
+#: ../camel/camel-smime-context.c:643
 msgid "Cannot find signature digests"
 msgstr "Nem találhatóak aláírás-összefoglalók"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:662
+#: ../camel/camel-smime-context.c:660
 #, c-format
 msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
 msgstr "Aláíró: %s <%s>: %s\n"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:858 ../camel/camel-smime-context.c:1148
+#: ../camel/camel-smime-context.c:856 ../camel/camel-smime-context.c:1150
 msgid "Cannot create encoder context"
 msgstr "Nem lehet létrehozni kódolókontextust"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:864
+#: ../camel/camel-smime-context.c:862
 msgid "Failed to add data to CMS encoder"
 msgstr "Nem sikerült hozzáadni az adatot a CMS kódolóhoz"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:869 ../camel/camel-smime-context.c:1165
+#: ../camel/camel-smime-context.c:867 ../camel/camel-smime-context.c:1167
 msgid "Failed to encode data"
 msgstr "Sikertelen adatkódolás"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1013 ../camel/camel-smime-context.c:1262
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1015 ../camel/camel-smime-context.c:1264
 msgid "Decoder failed"
 msgstr "Visszafejtés sikertelen"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1082
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1084
 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
 msgstr "Nem található általános titkosítási algoritmus "
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1090
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1092
 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
 msgstr "Nem lehet helyet foglalni a titkosítási kulcsnak"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1101
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1103
 msgid "Cannot create CMS Message"
 msgstr "Nem lehet létrehozni CMS üzenetet"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1107
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1109
 msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
 msgstr "Nem lehet létrehozni CMS borítékolt adatot"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1113
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1115
 msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
 msgstr "Nem sikerült csatolni a CMS borítékolt adatot"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1119
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1121
 msgid "Cannot attach CMS data object"
 msgstr "Nem sikerült csatolni a CMS adatobjektumot"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1128
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1130
 msgid "Cannot create CMS Recipient information"
 msgstr "Nem lehet létrehozni a CMS címzettinformációt"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1133
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1135
 msgid "Cannot add CMS Recipient information"
 msgstr "Nem lehet hozzáadni a CMS címzettinformációt"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1159
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1161
 msgid "Failed to add data to encoder"
 msgstr "Nem sikerült hozzáadni az adatokat a kódolóhoz"
 
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1269
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1271
 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
 msgstr "S/MIME visszafejtés: nem található titkosított tartalom"
 
-#: ../camel/camel-store.c:1999
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
-msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) „%s” mappát: a mappa létezik"
-
-#: ../camel/camel-store.c:2042
+#: ../camel/camel-store.c:1232
 #, c-format
 msgid "Opening folder '%s'"
 msgstr "„%s” mappa megnyitása"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2231
+#: ../camel/camel-store.c:1523
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in '%s'"
 msgstr "Mappák keresése a következőn: „%s”"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2259 ../camel/camel-store.c:2304
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
+#: ../camel/camel-store.c:1551 ../camel/camel-store.c:1596
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:46
 msgid "Trash"
 msgstr "Kuka"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2273 ../camel/camel-store.c:2321
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:50
+#: ../camel/camel-store.c:1565 ../camel/camel-store.c:1613
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:48
 msgid "Junk"
 msgstr "Levélszemét"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2774
+#: ../camel/camel-store.c:2214
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
 msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) „%s” mappát: a mappa létezik"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2788
+#: ../camel/camel-store.c:2221
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "„%s” mappa létrehozása"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2906 ../camel/camel-vee-store.c:418
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:315
+#: ../camel/camel-store.c:2398 ../camel/camel-vee-store.c:416
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:321
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Nem sikerült törölni a mappát: %s: Érvénytelen művelet"
 
-#: ../camel/camel-store.c:3049 ../camel/camel-vee-store.c:469
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:841
+#: ../camel/camel-store.c:2588 ../camel/camel-vee-store.c:467
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:852
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Nem sikerült átnevezni a mappát: %s: Érvénytelen művelet"
 
-#: ../camel/camel-stream-filter.c:346
+#: ../camel/camel-stream.c:285 ../camel/camel-stream.c:336
+#, c-format
+#| msgid "Data source '%s' is not removable"
+msgid "Stream type '%s' is not seekable"
+msgstr "A(z) „%s” adatfolyam-típus nem tekerhető"
+
+#: ../camel/camel-stream-filter.c:344
 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelStreamFilter"
 msgstr ""
 "Csak a kezdetre visszaállítás támogatott a CamelStreamFilter használatával"
 
-#: ../camel/camel-stream-null.c:78
+#: ../camel/camel-stream-null.c:76
 msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
 msgstr ""
 "Csak a kezdetre visszaállítás támogatott a CamelHttpStream használatával"
 
-#: ../camel/camel-stream-process.c:275
+#: ../camel/camel-stream-process.c:280
 #, c-format
 msgid "Connection cancelled"
 msgstr "Kapcsolat megszakítva"
 
-#: ../camel/camel-stream-process.c:280
+#: ../camel/camel-stream-process.c:285
 #, c-format
 msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
 msgstr "Nem lehet csatlakozni a(z) „%s” paranccsal: %s"
 
-#: ../camel/camel-subscribable.c:395
+#: ../camel/camel-subscribable.c:273
 #, c-format
 msgid "Subscribing to folder '%s'"
 msgstr "Hiba a(z) „%s” mappára feliratkozáskor"
 
-#: ../camel/camel-subscribable.c:527
+#: ../camel/camel-subscribable.c:442
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
 msgstr "Leiratkozás a(z) „%s” mappáról"
 
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:310
-#, c-format
-msgid "NSPR error code %d"
-msgstr "NSPR hibakód: %d"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662
-#, c-format
-msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
-msgstr "A proxy nem támogatja a SOCKS4 protokollt"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:675
-#, c-format
-msgid "The proxy host denied our request: code %d"
-msgstr "A proxy megtagadta a kérést: kód: %d"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781
-#, c-format
-msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
-msgstr "A proxy nem támogatja a SOCKS5 protokollt"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
-#, c-format
-msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
-msgstr "Nem található megfelelő hitelesítési típus: kód: 0x%x"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:801
-msgid "General SOCKS server failure"
-msgstr "Általános SOCKS kiszolgálóhiba"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:802
-msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
-msgstr "A SOCKS kiszolgáló szabályai nem teszik lehetővé a kapcsolatot"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:803
-msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
-msgstr "A hálózat nem érhető el a SOCKS kiszolgálóról"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804
-msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
-msgstr "A gép nem érhető el a SOCKS kiszolgálóról"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:805
-msgid "Connection refused"
-msgstr "Kapcsolat visszautasítva"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:806
-msgid "Time-to-live expired"
-msgstr "Az élettartam lejárt"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:807
-msgid "Command not supported by SOCKS server"
-msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a parancsot"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:808
-msgid "Address type not supported by SOCKS server"
-msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a címtípust"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809
-msgid "Unknown error from SOCKS server"
-msgstr "Ismeretlen SOCKS kiszolgálóhiba"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:842
-#, c-format
-msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
-msgstr "Ismeretlen címtípus érkezett a SOCKS kiszolgálótól"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860
-#, c-format
-msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
-msgstr "Befejezetlen válasz a SOCKS kiszolgálótól"
-
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880
-#, c-format
-msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
-msgstr "A gépnév túl hosszú (maximum 255 karakter lehet)"
-
-#. SOCKS5
-#. reserved - must be 0
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922
-#, c-format
-msgid "Invalid reply from proxy server"
-msgstr "Érvénytelen válasz a proxy kiszolgálótól"
-
-#: ../camel/camel-url.c:331
+#: ../camel/camel-url.c:329
 #, c-format
 msgid "Could not parse URL '%s'"
 msgstr "Nem sikerült értelmezni ezt az URL címet: „%s”"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:494
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:491
 #, c-format
 msgid "Updating folder '%s'"
 msgstr "„%s” mappa frissítése"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:855 ../camel/camel-vee-folder.c:965
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:851 ../camel/camel-vee-folder.c:961
 #, c-format
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr "Nem lehetséges másolni vagy áthelyezni leveleket egy virtuális mappába"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:888
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:884
 #, c-format
 msgid "No such message %s in %s"
 msgstr "Nincs ilyen üzenet (%s) ezen a helyen: %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:941
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:937
 #, c-format
 msgid "Error storing '%s': "
 msgstr "Hiba „%s” tárolásakor: "
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1171
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1167
 msgid "Automatically _update on change in source folders"
 msgstr "A_utomatikus frissítés a forrásmappák változásakor"
 
 #. Translators: 'Unmatched' is a folder name under Search folders where are shown
 #. * all messages not belonging into any other configured search folder
-#: ../camel/camel-vee-store.c:42
+#: ../camel/camel-vee-store.c:40
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Ki nem válogatott"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:444
+#: ../camel/camel-vee-store.c:442
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
 msgstr "Nem sikerült törölni a mappát: %s: Nincs ilyen mappa"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:479
+#: ../camel/camel-vee-store.c:477
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "Nem sikerült átnevezni a mappát: %s: Nincs ilyen mappa"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:542
+#: ../camel/camel-vee-store.c:539
 msgid "Enable _Unmatched folder"
 msgstr "A „_Ki nem válogatott” mappa engedélyezése"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:47
 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
 msgstr "Nem lehet átmásolni az üzeneteket a Kuka mappába"
 
-#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:51
+#: ../camel/camel-vtrash-folder.c:49
 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
 msgstr "Nem lehet átmásolni az üzeneteket a Levélszemét mappába"
 
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:687
+#, c-format
+msgid "No quota information available for folder '%s'"
+msgstr "Nem érhetők el kvótainformációk a(z) „%s” mappához"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:801
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:894
+#, c-format
+msgid "No destination folder specified"
+msgstr "Nincs megadva célmappa"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:829
+msgid "Unable to move junk messages"
+msgstr "Nem lehet áthelyezni a levélszemetet "
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:922
+msgid "Unable to move deleted messages"
+msgstr "Nem lehet áthelyezni a törölt leveleket "
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1148
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:758
+msgid "Apply message _filters to this folder"
+msgstr "Ü_zenetszűrők alkalmazása erre a mappába"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1254
+#, c-format
+msgid "Could not create folder summary for %s"
+msgstr "Nem sikerült létrehozni %s mappa-összefoglalóját"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1263
+#, c-format
+msgid "Could not create cache for %s: "
+msgstr "Nem lehet létrehozni a gyorsítótárat ehhez: %s: "
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-folder.c:1448
+#, c-format
+#| msgid "No quota information available for folder '%s'"
+msgid "No IMAP mailbox available for folder '%s'"
+msgstr "Nem érhető el IMAP postafiók a(z) „%s” mappához"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-input-stream.c:92
+#, c-format
+msgid "Source stream returned no data"
+msgstr "A forrás adatfolyam nem adott vissza adatokat"
+
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:38
 msgid "Checking for New Mail"
 msgstr "Új levelek keresése"
@@ -3375,7 +3131,7 @@ msgid "_Listen for server change notifications"
 msgstr "_Kiszolgáló változásértesítéseinek figyelése"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:49
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
 msgid "Folders"
 msgstr "Mappák"
 
@@ -3392,15 +3148,15 @@ msgid "Namespace:"
 msgstr "Névtér:"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:59
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:39
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:79
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:99
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:39
 msgid "Options"
 msgstr "Beállítások"
 
 #: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-provider.c:61
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
 msgid "Apply _filters to new messages in all folders"
 msgstr "Szűrők _alkalmazása az új levelekre minden mappában"
 
@@ -3438,27 +3194,265 @@ msgstr "IMAP+"
 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
 msgstr "Levelek olvasására és tárolására IMAP kiszolgálókon."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:194
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:844
+#, c-format
+msgid "Not authenticated"
+msgstr "Nincs hitelesítve"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:1773
+msgid "Server disconnected"
+msgstr "A kiszolgáló leválasztva"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:2255
+msgid "Error writing to cache stream"
+msgstr "Hiba a gyorsítótár-adatfolyam írása közben"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:3672
+msgid "Error performing IDLE"
+msgstr "Hiba az IDLE végrehajtása közben"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4661
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+msgstr ""
+"Nem sikerült biztonságos kapcsolattal kapcsolódni a(z) %s IMAP "
+"kiszolgálóhoz: %s"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4662
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
+msgid "STARTTLS not supported"
+msgstr "A STARTTLS nem támogatott"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4722
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
+msgstr ""
+"Nem sikerült biztonságos kapcsolattal kapcsolódni a(z) %s IMAP "
+"kiszolgálóhoz: "
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4803
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
+msgstr "%s IMAP kiszolgáló nem támogatja a(z) %s hitelesítési típust"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4833
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:531
+msgid "Cannot authenticate without a username"
+msgstr "Nem lehet felhasználónév nélkül hitelesíteni"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:4842
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:540
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:678
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:699
+msgid "Authentication password not available"
+msgstr "A hitelesítési jelszó nem érhető el"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5093
+msgid "Error fetching message"
+msgstr "Hiba a levél lekérésekor"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5139
+msgid "Failed to close the tmp stream"
+msgstr "Az ideiglenes adatfolyam lezárása meghiúsult"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5168
+msgid "Failed to copy the tmp file"
+msgstr "Az ideiglenes fájl másolása meghiúsult"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5294
+msgid "Error moving messages"
+msgstr "Hiba az üzenetek mozgatásakor"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5298
+msgid "Error copying messages"
+msgstr "Hiba a levelek másolásakor"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5520
+msgid "Error appending message"
+msgstr "Hiba az üzenet hozzáfűzésekor"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5756
+msgid "Error fetching message headers"
+msgstr "Hiba a levélfejlécek lekérésekor"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:5921
+msgid "Error retrieving message"
+msgstr "Hiba a levél letöltése közben"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6051
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6274
+#, c-format
+msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
+msgstr "Összefoglaló adatok letöltése az új levelekhez ebben: „%s”"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6103
+#, c-format
+msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
+msgstr "Megváltozott levelek keresése ebben: „%s”"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6155
+msgid "Error fetching new messages"
+msgstr "Hiba az új levelek lekérésekor"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6423
+msgid "Error refreshing folder"
+msgstr "Hiba a mappa frissítése közben"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6573
+msgid "Error expunging message"
+msgstr "Hiba a levél törlésekor"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6682
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6707
+msgid "Error fetching folders"
+msgstr "Hiba a mappák lekérésekor"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6787
+msgid "Error creating folder"
+msgstr "Hiba a mappa létrehozásakor"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6839
+msgid "Error deleting folder"
+msgstr "Hiba a mappa törlésekor"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6906
+msgid "Error renaming folder"
+msgstr "Hiba a mappa átnevezésekor"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:6993
+msgid "Error subscribing to folder"
+msgstr "Hiba a mappára feliratkozáskor"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7053
+#| msgid "Error subscribing to folder"
+msgid "Error unsubscribing from folder"
+msgstr "Hiba a mappáról leiratkozáskor"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7109
+msgid "Error retrieving quota information"
+msgstr "Hiba a kvótainformációk lekérésekor"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7161
+msgid "Search failed"
+msgstr "A keresés sikertelen"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7223
+msgid "Error performing NOOP"
+msgstr "Hiba a NOOP végrehajtásakor"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:7330
+msgid "Error syncing changes"
+msgstr "Hiba a változások szinkronizálásakor"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8441
+#, c-format
+msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
+msgstr "Nem lehet letölteni a(z) %s azonosítójú levelet: %s"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8442
+msgid "No such message available."
+msgstr "Nincs ilyen üzenet."
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8640
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:8661
+msgid "Cannot create spool file: "
+msgstr "Nem lehet létrehozni a várólistafájlt: "
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-server.c:9403
+msgid "IMAP server does not support quotas"
+msgstr "Az IMAP kiszolgáló nem támogatja a kvótákat"
+
+#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:207
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:482
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:322
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:764
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:770
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:853
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:393
+msgid "Inbox"
+msgstr "Beérkezett üzenetek"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:823
+#, c-format
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "%s IMAP kiszolgáló"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:826
+#, c-format
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "IMAP szolgáltatás a következőnek %s, ezen a címen: %s"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1035
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:93
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81
+msgid "Password"
+msgstr "Jelszó"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1037
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+msgstr ""
+"Ez a beállítás egyszerű szöveges jelszó használatával létesít kapcsolatot az "
+"IMAP kiszolgálóval."
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1112
+#, c-format
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "Nincs %s nevű mappa"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1507
+#, c-format
+msgid "No IMAP namespace for folder path '%s'"
+msgstr "Nem található IMAP névtér a(z) „%s” mappaútvonalhoz"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:1656
+#, c-format
+msgid "Retrieving folder list for %s"
+msgstr "%s mappalistájának lekérése"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2094
+#, c-format
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+msgstr "A mappanév „%s”  nem érvényes, mert a(z) „%c” karaktert tartalmazza"
+
+#: ../camel/providers/imapx/camel-imapx-store.c:2615
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1250
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:593
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:789
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:987
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:299
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:528
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:576
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:668
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:1072
+#, c-format
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "A művelet befejezéséhez hálózati kapcsolattal kell rendelkeznie"
+
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:192
 #, c-format
 msgid "~%s (%s)"
 msgstr "~%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:204
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:213
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:202
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:211
 #, c-format
 msgid "mailbox: %s (%s)"
 msgstr "postafiók: %s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:222
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:220
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:499
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:497
 msgid "_Index message body data"
 msgstr "_Levéltörzs adatainak indexelése"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:727
+#: ../camel/providers/local/camel-local-folder.c:725
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot get message %s from folder %s\n"
@@ -3467,23 +3461,23 @@ msgstr ""
 "Nem sikerült betölteni a(z) %s levelet a(z) %s mappából\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
 msgid "_Use the '.folders' folder summary file (exmh)"
 msgstr "_Használja a „.folders” mappaösszegző fájlt (exmh)"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
 msgid "MH-format mail directories"
 msgstr "MH formátumú levélkönyvtárak"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
 msgstr "A helyi levelek tárolása MH formátumú levélkönyvtárakban."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:68
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
 msgid "Local delivery"
 msgstr "Helyi kézbesítés"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:69
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:67
 msgid ""
 "For retrieving (moving) local mail from standard mbox-formatted spools into "
 "folders managed by Evolution."
@@ -3491,29 +3485,29 @@ msgstr ""
 "A helyi levelek letöltéséhez (áthelyezéséhez) szabványos mbox formátumú "
 "tárolókból az Evolution által kezelt mappákba."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:103
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:81
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox"
 msgstr "S_zűrők alkalmazása az új levelekre a Beérkezett üzenetek mappában"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:90
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:88
 msgid "Maildir-format mail directories"
 msgstr "Maildir formátumú levélkönyvtárak"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:91
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:89
 msgid "For storing local mail in maildir directories."
 msgstr "A helyi levelek tárolása maildir könyvtárakban."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:104
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
 msgid "_Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
 msgstr "Álla_potfejlécek tárolása Elm/Pine/Mutt formátumban"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:111
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:109
 msgid "Standard Unix mbox spool file"
 msgstr "Szabványos Unix mbox tárolófájl"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:112
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:126
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:110
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:124
 msgid ""
 "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
 "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
@@ -3522,225 +3516,214 @@ msgstr ""
 "fájlokban.\n"
 "Hasznos lehet Elm, Pine vagy Mutt típusú mappák olvasásakor."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:125
+#: ../camel/providers/local/camel-local-provider.c:123
 msgid "Standard Unix mbox spool directory"
 msgstr "Szabványos Unix mbox tárolókönyvtár"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:98
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:96
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült %s mappát %s névre átnevezni: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:180
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:178
 #, c-format
 msgid "Local mail file %s"
 msgstr "%s helyi levél fájl"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:223
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:383
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:581
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:89
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:221
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:381
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:572
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:87
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not an absolute path"
 msgstr "%s tárológyökér nem abszolút útvonal"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:232
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:230
 #, c-format
 msgid "Store root %s is not a regular directory"
 msgstr "%s tárológyökér nem közönséges könyvtár"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:244
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:254
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:396
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:145
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:242
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:252
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:394
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:156
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder: %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült betölteni a mappát: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:291
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:289
 #, c-format
 msgid "Local stores do not have an inbox"
 msgstr "A helyi tárolókhoz nincs Beérkezett üzenetek mappa"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:456
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:748
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:454
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:739
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült „%s” mappaindexfájlt törölni: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:484
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:778
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:482
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:769
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
 msgstr "Nem lehet a(z) „%s” mappametafájlt törölni: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:596
+#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:594
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': %s"
 msgstr "Az átnevezés nem sikerült „%s”: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:567
-#, c-format
-msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "Nem sikerült hozzáadni a levelet az összefoglalóhoz: ismeretlen ok"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:100
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:335
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:117
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:159
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:109
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:344
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:126
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:339
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:157
 msgid "No such message"
 msgstr "Nincs ilyen üzenet"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:225
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: "
 msgstr "Nem lehet a levelet a maildir mappához fűzni: %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:273
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:283
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:390
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:171
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:181
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:282
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:292
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:400
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:169
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:179
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s from folder %s: "
 msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) %s levelet a(z) %s mappából: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:353
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:362
 #, c-format
 msgid "Cannot transfer message to destination folder: %s"
 msgstr "Nem lehet átvinni az üzenetet a cél mappába: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:125
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:850
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:130
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:861
 #, c-format
 msgid "Folder %s already exists"
 msgstr "A mappa (%s) már létezik"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:230
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:261
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:403
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:424
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:241
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:272
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:401
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:422
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) „%s” mappát: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:245
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:369
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:524
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:256
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:367
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:523
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': %s"
 msgstr "Nem lehet lekérdezni a(z) „%s” mappát: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:251
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:379
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:533
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:262
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:377
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:532
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': folder does not exist."
 msgstr "Nem lehet lekérdezni a(z) „%s” mappát: a mappa nem létezik."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:278
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:289
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a maildir directory."
 msgstr "Nem lehet lekérdezni a(z) „%s” mappát: nem maildir könyvtár."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:283
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:566
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
-msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) „%s” mappát: a mappa létezik."
-
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:347
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:387
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:684
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:353
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:393
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:676
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült törölni a mappát: „%s”: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:349
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355
 msgid "not a maildir directory"
 msgstr "nem maildir könyvtár"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:630
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1065
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:214
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:233
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:636
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1075
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:212
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:231
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder '%s': %s"
 msgstr "Nem sikerült pásztázni a mappát: „%s”: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:458
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:591
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:465
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:605
 #, c-format
 msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a maildir könyvtár elérési útját: %s: %s "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:582
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:596
 msgid "Checking folder consistency"
 msgstr "Mappa konzisztenciájának ellenőrzése"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:675
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:689
 msgid "Checking for new messages"
 msgstr "Új levelek keresése"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:770
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:450
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:683
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:832
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:141
+#: ../camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:784
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:466
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:682
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:831
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:139
 msgid "Storing folder"
 msgstr "Mappa tárolása"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:187
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:196
 #, c-format
 msgid "Cannot open mailbox: %s: "
 msgstr "Nem lehet megnyitni a postafiókot: %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:253
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:262
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mbox file: %s: "
 msgstr "Nem sikerült a levelet az mbox fájlhoz hozzáfűzni: %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:382
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:392
 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
 msgstr "A mappa javíthatatlanul sérültnek néz ki."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:439
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:69
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:449
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-folder.c:67
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült zárolni a mappát: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:589
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:580
 #, c-format
 msgid "Cannot create a folder by this name."
 msgstr "Nem lehet könyvtárat létrehozni ezen a néven."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:433
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a regular file."
 msgstr "Nem lehet lekérdezni a(z) „%s” mappát: nem közönséges fájl."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:605
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:596
 #, c-format
 msgid "Cannot create directory '%s': %s."
 msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) „%s” könyvtárat: %s."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:617
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:608
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder: %s: %s"
 msgstr "Nem lehet létrehozni a mappát: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:619
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:610
 msgid "Folder already exists"
 msgstr "A mappa már létezik"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:659
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:672
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:701
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:650
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:663
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:692
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not delete folder '%s':\n"
@@ -3749,169 +3732,163 @@ msgstr ""
 "Nem sikerült törölni a mappát: „%s”:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:673
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a regular file."
 msgstr "„%s” nem közönséges fájl."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:691
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
 msgstr "„%s” mappa nem üres. Nem törölhető."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:718
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:733
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:709
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:724
 #, c-format
 msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
 msgstr "Nem lehet törölni a(z) „%s” mappaösszegző-fájlt: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:815
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:806
 #, c-format
 msgid "The new folder name is illegal."
 msgstr "Az új mappanév érvénytelen."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:831
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:822
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s': '%s': %s"
 msgstr "A(z) „%s” nem nevezhető át: „%s”: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:915
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:906
 #, c-format
 msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
 msgstr "A(z) „%s” nem nevezhető át %s névre: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:460
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:476
 #, c-format
 msgid "Could not open folder: %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni a mappát: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522
-#, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
-msgstr ""
-"Végzetes levélértelmezési hiba a(z) %s pozíció közelében a(z) %s mappában"
-
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:607
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
 #, c-format
 msgid "Cannot check folder: %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült ellenőrizni a mappát: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:696
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:841
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:148
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:695
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:840
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:146
 #, c-format
 msgid "Could not open file: %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni ezt a fájlt: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:711
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:163
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:710
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:161
 #, c-format
 msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni az ideiglenes postafiókot: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:728
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:958
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:727
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:962
 #, c-format
 msgid "Could not close source folder %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült lezárni a forrásmappát %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:741
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:740
 #, c-format
 msgid "Could not close temporary folder: %s"
 msgstr "Nem sikerült bezárni az ideiglenes mappát: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:760
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:759
 #, c-format
 msgid "Could not rename folder: %s"
 msgstr "Nem sikerült átnevezni ezt a mappát: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:855
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1124
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:854
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1127
 #, c-format
 msgid "Could not store folder: %s"
 msgstr "Nem sikerült tárolni ezt a mappát: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1164
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:893
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1167
 #, c-format
 msgid ""
 "MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
 "it.)"
 msgstr "Az MBOX fájl sérült, javítsa. A várt From sor nem található."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:904
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1176
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:903
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1179
 #, c-format
 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
 msgstr "Az összefoglaló és a mappa eltér, még szinkronizálás után is"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1069
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1072
 #: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:356
 #, c-format
 msgid "Unknown error: %s"
 msgstr "Ismeretlen hiba: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1234
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1264
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1237
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1267
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
 msgstr "Az írás meghiúsult az ideiglenes postafiókba: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1253
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1256
 #, c-format
 msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
 msgstr "Az írás meghiúsult az ideiglenes postafiókba: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:118
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-folder.c:116
 #, c-format
 msgid "Cannot append message to mh folder: %s: "
 msgstr "Nem lehet a levelet az mh mappához fűzni: %s: "
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:543
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:542
 #, c-format
 msgid "Could not create folder '%s': %s"
 msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) „%s” mappát: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:559
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:558
 #, c-format
 msgid "Cannot get folder '%s': not a directory."
 msgstr "Nem lehet lekérdezni a(z) „%s” mappát: nem könyvtár."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:232
+#: ../camel/providers/local/camel-mh-summary.c:236
 #, c-format
 msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült megnyitni az MH könyvtár elérési útját: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:97
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:95
 #, c-format
 msgid "Spool '%s' cannot be opened: %s"
 msgstr "A várólista („%s”) nem nyitható meg: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:111
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:109
 #, c-format
 msgid "Spool '%s' is not a regular file or directory"
 msgstr "A várólista („%s”) nem közönséges fájl vagy könyvtár"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:427
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:425
 #, c-format
 msgid "Spool mail file %s"
 msgstr "%s várólista-levélfájl"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:431
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:429
 #, c-format
 msgid "Spool folder tree %s"
 msgstr "%s várólista-mappafa"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:434
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:432
 msgid "Invalid spool"
 msgstr "Érvénytelen várólista"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:494
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:481
 #, c-format
 msgid "Folder '%s/%s' does not exist."
 msgstr "„%s/%s” mappa nem létezik."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:507
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:494
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open folder '%s':\n"
@@ -3920,12 +3897,12 @@ msgstr ""
 "Nem sikerült megnyitni a mappát („%s”):\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:513
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:500
 #, c-format
 msgid "Folder '%s' does not exist."
 msgstr "A mappa („%s”) nem létezik."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:521
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create folder '%s':\n"
@@ -3934,34 +3911,34 @@ msgstr ""
 "Nem sikerült létrehozni a mappát („%s”):\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:534
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:521
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a mailbox file."
 msgstr "„%s” nem postafiókfájl."
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:598
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:585
 #, c-format
 msgid "Store does not support an INBOX"
 msgstr "A tároló nem támogatja a Beérkezett üzenetek mappát"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:617
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:604
 #, c-format
 msgid "Spool folders cannot be deleted"
 msgstr "A várólistamappák nem törölhetők"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:632
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:619
 #, c-format
 msgid "Spool folders cannot be renamed"
 msgstr "A várólistamappák nem nevezhetők át"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:179
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:191
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:177
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:189
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:201
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize temporary folder %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült szinkronizálni az ideiglenes %s mappát: %s"
 
-#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:221
+#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:219
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize spool folder %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült szinkronizálni a(z) „%s” várólistamappát: %s"
@@ -3977,111 +3954,106 @@ msgstr ""
 "Nem sikerült szinkronizálni a(z) „%s” várólistamappát: %s\n"
 "A mappa sérült lehet, másolat mentve ide: „%s”"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:287
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:392
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:516
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:222
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:588
 #, c-format
 msgid "Internal error: UID in invalid format: %s"
 msgstr "Belső hiba: az UID érvénytelen formátumú: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:351
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:356
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:698
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1173
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:291
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:296
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:546
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:945
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: %s"
 msgstr "Nem sikerült betölteni a levelet: %s: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:363
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:542
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:623
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:688
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:707
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:303
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:622
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:476
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:536
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555
 #, c-format
 msgid "Cannot get message %s: "
 msgstr "Nem sikerült letölteni a levelet: %s: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:531
-#, c-format
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "Ez az üzenet jelenleg nem érhető el"
-
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:599
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:605
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:430
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:436
 #, c-format
 msgid "Posting failed: %s"
 msgstr "Küldés sikertelen: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:670
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:501
 msgid "Posting failed: "
 msgstr "Küldés sikertelen: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:695
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:611
 #, c-format
-msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-msgstr "Nem küldhet NNTP üzeneteket kapcsolat nélküli módban!"
+msgid "This message is not currently available"
+msgstr "Ez az üzenet jelenleg nem érhető el"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:715
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:720
 #, c-format
-msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-msgstr "Nem másolhat leveleket egy NNTP mappából!"
+#| msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
+msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder"
+msgstr "Nem másolhat leveleket egy NNTP mappából"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:48
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46
 msgid ""
 "_Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
 msgstr ""
 "Mappák mutatása _rövid jelöléssel (például: c.o.linux a comp.os.linux "
 "helyett)"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:51
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:49
 msgid "In the subscription _dialog, show relative folder names"
 msgstr "A _feliratkozási párbeszédablakban relatív mappanevek mutatása"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:57
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55
 msgid "Default NNTP port"
 msgstr "Alap NNTP port"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:58
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:56
 msgid "NNTP over SSL"
 msgstr "NNTP SSL felett"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:62
 msgid "USENET news"
 msgstr "USENET hírcsoportok"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:66
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:64
 msgid "This is a provider for reading from and posting to USENET newsgroups."
 msgstr "Ez egy szolgáltató a USENET hírcsoportok írásához és olvasásához."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:87
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:85
 msgid ""
 "This option will connect to the NNTP server anonymously, without "
 "authentication."
 msgstr "Hitelesítés nélkül, névtelenül kapcsolódik az NNTP kiszolgálóhoz."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:97
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:95
 msgid ""
 "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
 "password."
 msgstr ""
 "Ez a beállítás egyszerű szöveges jelszót használ az NNTP kiszolgálóhoz."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:386
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:371
 #, c-format
 msgid "Could not read greeting from %s: "
 msgstr "Nem sikerült az üdvözlést elolvasni innen: %s: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:394
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:379
 #, c-format
 msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
 msgstr "A(z) %s NNTP kiszolgáló %d hibakódot adott vissza: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:555
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:449
 #, c-format
 msgid "USENET News via %s"
 msgstr "USENET hírcsoportok innen: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1227
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1151
 #, c-format
 msgid ""
 "Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -4092,22 +4064,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1339
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1267
 #, c-format
 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
 msgstr "Nem hozhat létre mappát hírcsoportban, inkább iratkozzon fel."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1355
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1283
 #, c-format
 msgid "You cannot rename a folder in a News store."
 msgstr "Nem nevezhet át egy mappát egy hírcsoportban."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1378
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1306
 #, c-format
 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
 msgstr "Nem törölhet mappát a hírcsoportban, inkább iratkozzon le."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1597
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1516
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4118,7 +4090,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nincs ilyen hírcsoport. A kiválasztott elem valószínűleg egy szülőmappa."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1664
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1583
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4129,116 +4101,116 @@ msgstr ""
 "\n"
 "hírcsoport nem létezik!"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2101
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2009
 msgid "NNTP Command failed: "
 msgstr "Az NNTP parancs sikertelen: "
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2198
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2106
 #, c-format
 msgid "Not connected."
 msgstr "Nincs kapcsolat."
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2292
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:2200
 #, c-format
 msgid "No such folder: %s"
 msgstr "Nincs ilyen mappa: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:200
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:339
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:197
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:337
 #, c-format
 msgid "%s: Scanning new messages"
 msgstr "%s: Új üzenetek keresése"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:222
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:219
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from xover: %s"
 msgstr "Váratlan kiszolgálóválasz az xover részéről: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:360
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:358
 #, c-format
 msgid "Unexpected server response from head: %s"
 msgstr "Váratlan kiszolgálóválasz a head részéről: %s"
 
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:407
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:406
 #, c-format
 msgid "Operation failed: %s"
 msgstr "Művelet sikertelen: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:588
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:359
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:442
 #, c-format
 msgid "No message with UID %s"
 msgstr "Nincs %s felhasználóazonosítójú levél"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:604
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:458
 #, c-format
 msgid "Retrieving POP message %d"
 msgstr "%d. POP-levél letöltése"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:699
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:547
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Ismeretlen ok"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:751
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:598
 msgid "Retrieving POP summary"
 msgstr "POP-összefoglaló letöltése"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:812
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:815
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:828
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:841
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:855
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:659
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:662
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:675
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:688
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:702
 msgid "Cannot get POP summary: "
 msgstr "Nem sikerült letölteni a POP-összefoglalót: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:966
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:766
 msgid "Expunging old messages"
 msgstr "Régi levelek eltávolítása"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:992
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:794
 msgid "Expunging deleted messages"
 msgstr "A törlésre kijelölt levelek eltávolítása"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37
 msgid "Message Storage"
 msgstr "Levéltároló"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
 msgid "_Leave messages on server"
 msgstr "Üzenetek _megtartása a kiszolgálón"
 
 #. Translators: '%s' is replaced with a widget, where user can
 #. * select how many days can be message left on the server.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
 #, c-format
 msgid "_Delete after %s day(s)"
 msgstr "_Törlés %s nap után"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
 msgid "Delete _expunged from local Inbox"
 msgstr "Tisztítottak törlése a _helyi Érkezett mappából"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:49
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
 msgid "Disable _support for all POP3 extensions"
 msgstr "Minden P_OP3-kiterjesztés tiltása"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:53
 msgid "Default POP3 port"
 msgstr "Alap POP3 port"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54
 msgid "POP3 over SSL"
 msgstr "POP3 SSL felett"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:61
 msgid "POP"
 msgstr "POP"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:65
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:63
 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
 msgstr "Csatlakozás és a levelek letöltése POP-kiszolgálókról."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:85
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
 "is the only option supported by many POP servers."
@@ -4246,7 +4218,7 @@ msgstr ""
 "Ez a beállítás egyszerű szöveges jelszóval kapcsolódik a POP-kiszolgálóhoz. "
 "Sok POP-kiszolgáló csak ezt a módot támogatja."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:95
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:93
 msgid ""
 "This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
 "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
@@ -4258,59 +4230,59 @@ msgstr ""
 "támogatják."
 
 #. Translators: This is the separator between an error and an explanation
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:99
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:97
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:161
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164
 #, c-format
 msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
 msgstr "Nem sikerült érvényes üdvözlést olvasni a(z) %s POP kiszolgálón"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:176
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
 msgstr ""
 "Nem sikerült biztonságos módon kapcsolódni a(z) %s POP-kiszolgálóhoz: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
 msgid "STLS not supported by server"
 msgstr "A kiszolgáló nem támogatja az STLS-t"
 
 #. Translators: Last %s is an optional
 #. * explanation beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:198
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:201
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode%s"
 msgstr "Nem sikerült biztonságos módon kapcsolódni a(z) %s POP-kiszolgálóhoz%s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:211
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: "
 msgstr "Nem sikerült biztonságos módon kapcsolódni a(z) %s POP-kiszolgálóhoz: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:360
 #, c-format
 msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
 msgstr ""
 "SASL protokollhiba miatt nem lehet bejelentkezni a(z) %s POP-kiszolgálóra"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:373
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382
 #, c-format
 msgid "Failed to authenticate on POP server %s: "
 msgstr "Sikertelen hitelesítés a(z) %s POP-kiszolgálón: "
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:481
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:490
 #, c-format
 msgid "POP3 server %s"
 msgstr "%s POP3-kiszolgáló"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:493
 #, c-format
 msgid "POP3 server for %s on %s"
 msgstr "POP3 kiszolgáló ehhez: %s, itt: %s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:704
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:713
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s:\tInvalid APOP ID received. Impersonation "
@@ -4320,7 +4292,7 @@ msgstr ""
 "érkezett. Ezt valószínűleg egy személyiséglopási támadás okozza, keresse meg "
 "a rendszergazdát."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:759
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:768
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4331,7 +4303,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Last %s is an optional explanation
 #. * beginning with ": " separator.
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:774
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:783
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -4340,319 +4312,319 @@ msgstr ""
 "Nem sikerült kapcsolódni a(z) %s POP kiszolgálóhoz.\n"
 "Hiba a felhasználónév küldése közben%s"
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:856
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:865
 #, c-format
 msgid "No such folder '%s'."
 msgstr "Nincs „%s” mappa."
 
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:873
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:882
 #, c-format
 msgid "POP3 stores have no folder hierarchy"
 msgstr "A POP3 tárolók nem rendelkeznek mappahierarchiával"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/sendmail.source.in.h:1
 msgid "Sendmail"
 msgstr "Sendmail"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
 msgid ""
 "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
 "system."
 msgstr "Levél kézbesítése a helyi rendszer „sendmail” programjával."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:48
 msgid "sendmail"
 msgstr "sendmail"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:52
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:50
 msgid "Mail delivery via the sendmail program"
 msgstr "Levélküldés a sendmail programon keresztül"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:140
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:138
 #, c-format
 msgid "Failed to read From address"
 msgstr "Nem sikerült olvasni a feladó címét"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:157
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:155
 #, c-format
 msgid "Message send in offline mode is disabled"
 msgstr "Az üzenet küldése kapcsolat nélküli módban le van tiltva"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:185
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:183
 #, c-format
 msgid "Could not parse recipient list"
 msgstr "Nem sikerült értelmezni a címzettek listáját"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:202
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:200
 #, c-format
 msgid "Could not parse arguments"
 msgstr "Az argumentumok nem dolgozhatók fel"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:231
 #, c-format
 msgid "Could not create pipe to '%s': %s: mail not sent"
 msgstr ""
 "Nem sikerült adatcsatornát létrehozni ehhez: „%s”: %s: a levél nem ment el"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:258
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:256
 #, c-format
 msgid "Could not fork '%s': %s: mail not sent"
 msgstr "„%s” indítása sikertelen: %s: a levél nem ment el"
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:307
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:305
 msgid "Could not send message: "
 msgstr "Nem sikerült elküldeni a levelet: "
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:337
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:335
 #, c-format
 msgid "'%s' exited with signal %s: mail not sent."
 msgstr "„%s” %s szignállal kilépett: a levél nem ment el."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:347
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:345
 #, c-format
 msgid "Could not execute '%s': mail not sent."
 msgstr "A(z) „%s” végrehajtása meghiúsult: a levél nem ment el."
 
-#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:352
+#: ../camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:350
 #, c-format
 msgid "'%s' exited with status %d: mail not sent."
 msgstr "„%s” %d állapottal lépett ki: a levél nem ment el."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
 msgid "Default SMTP port"
 msgstr "Alap SMTP port"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:43
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:41
 msgid "SMTP over SSL"
 msgstr "SMTP SSL felett"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:44
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:42
 msgid "Message submission port"
 msgstr "Üzenetküldési port"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:48
 msgid "SMTP"
 msgstr "SMTP"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:52
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:50
 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
 msgstr ""
 "SMTP használata levelek kézbesítéséhez egy távoli levélelosztóhoz "
 "csatlakozással."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:158
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:166
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
 msgid "Welcome response error: "
 msgstr "Hibás üdvözlő válasz: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
 msgstr "Sikertelen hitelesített kapcsolódás a(z) %s SMTP kiszolgálóhoz: %s"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:226
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:234
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:238
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246
 msgid "STARTTLS command failed: "
 msgstr "A STARTTLS parancs sikertelen: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:246
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:265
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: "
 msgstr "Sikertelen hitelesített kapcsolódás a(z) %s SMTP kiszolgálóhoz: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:338
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s"
 msgstr "%s SMTP kiszolgáló"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:360
 #, c-format
 msgid "SMTP mail delivery via %s"
 msgstr "SMTP levélküldés %s kiszolgálón keresztül"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:415
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:434
 #, c-format
 msgid "SMTP server %s does not support %s authentication"
 msgstr "%s SMTP kiszolgáló nem támogatja a(z) %s hitelesítési típust"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:496
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:506
 #, c-format
 msgid "No SASL mechanism was specified"
 msgstr "Nem adott meg SASL mechanizmust"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:526
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:537
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:550
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:547
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:560
 msgid "AUTH command failed: "
 msgstr "Az AUTH parancs sikertelen: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:701
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: service not connected."
 msgstr "Nem küldhető el a levél: a szolgáltatáshoz nincs kapcsolat."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:698
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:708
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: sender address not valid."
 msgstr "Nem küldhető el a levél: a feladó címe érvénytelen."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:712
 msgid "Sending message"
 msgstr "Levél küldése"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:727
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:737
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: no recipients defined."
 msgstr "Nem küldhető el a levél: nincs címzett."
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:740
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:750
 #, c-format
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr "Nem küldhető el a levél: egy vagy több érvénytelen címzett"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:861
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:871
 msgid "Syntax error, command unrecognized"
 msgstr "Szintaktikai hiba, ismeretlen parancs"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:863
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873
 msgid "Syntax error in parameters or arguments"
 msgstr "Szintaktikai hiba a paraméterekben vagy argumentumokban"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:865
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875
 msgid "Command not implemented"
 msgstr "A parancs nincs megvalósítva"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:867
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877
 msgid "Command parameter not implemented"
 msgstr "A parancsparaméter nincs megvalósítva"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:869
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
 msgid "System status, or system help reply"
 msgstr "Rendszerállapot, vagy rendszer-segédüzenet"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:871
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
 msgid "Help message"
 msgstr "Segédüzenet"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:873
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883
 msgid "Service ready"
 msgstr "Szolgáltatás rendelkezésre áll"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:875
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
 msgid "Service closing transmission channel"
 msgstr "A szolgáltatás lezárja az átviteli csatornát"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:877
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
 msgid "Service not available, closing transmission channel"
 msgstr "A szolgáltatás nem érhető el, az átviteli csatorna lezáródik"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
 msgid "Requested mail action okay, completed"
 msgstr "A kért levélművelet rendben, befejezve"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:881
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891
 msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
 msgstr "A felhasználó nem helyi, továbbítás a <forward-path>-ra"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:883
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "A kért levélművelet sikertelen: nem érhető el a postafiók"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895
 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
 msgstr "A kért művelet sikertelen: nem érhető el a postafiók"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:887
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
 msgid "Requested action aborted: error in processing"
 msgstr "A kért művelet megszakítva: hiba a feldolgozás közben"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:889
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899
 msgid "User not local; please try <forward-path>"
 msgstr "Nem helyi felhasználó; próbálja a <forward-path>-t"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:891
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:901
 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
 msgstr "A kért művelet sikertelen: elégtelen rendszertárolóhely"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:893
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903
 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
 msgstr "A kért művelt sikertelen: tárfoglalás túllépése"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:895
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905
 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
 msgstr "A kért művelet sikertelen: nem engedélyezett postafióknév"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:897
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907
 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
 msgstr "Kezdje el írni a levelet, fejezze be <CRLF>.<CRLF> karakterekkel"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
 msgid "Transaction failed"
 msgstr "Sikertelen tranzakció"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:903
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:913
 msgid "A password transition is needed"
 msgstr "Jelszóátvitel szükséges"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:905
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:915
 msgid "Authentication mechanism is too weak"
 msgstr "A hitelesítési mechanizmus túl gyenge"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:907
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:917
 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
 msgstr "A kért hitelesítési mechanizmushoz titkosítás szükséges"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:909
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:919
 msgid "Temporary authentication failure"
 msgstr "Átmeneti hitelesítési hiba"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207
 msgid "SMTP Greeting"
 msgstr "SMTP üdvözlet"
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1193
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1207
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1215
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1217
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1231
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1239
 msgid "HELO command failed: "
 msgstr "A HELO parancs sikertelen: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1290
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1305
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1315
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1314
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1329
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1339
 msgid "MAIL FROM command failed: "
 msgstr "A MAIL FROM parancs sikertelen: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1342
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1366
 msgid "RCPT TO command failed: "
 msgstr "Az RCPT TO parancs sikertelen: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1369
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1383
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1393
 #, c-format
 msgid "RCPT TO <%s> failed: "
 msgstr "RCPT TO <%s> sikertelen: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1423
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1434
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1493
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1513
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1527
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1536
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1436
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1447
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1458
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1517
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1537
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1551
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1560
 msgid "DATA command failed: "
 msgstr "A DATA parancs sikertelen: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1561
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1576
 #: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1585
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1600
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1609
 msgid "RSET command failed: "
 msgstr "Az RSET parancs sikertelen: "
 
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1610
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1624
-#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1631
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1634
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1648
+#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1655
 msgid "QUIT command failed: "
 msgstr "A QUIT parancs sikertelen: "
 
@@ -4690,68 +4662,143 @@ msgstr ""
 "A születésnap- vagy évforduló-emlékeztetőhöz használt időegység, lehetséges "
 "értékek: „minutes” (perc), „hours” (óra) vagy „days” (nap)"
 
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:862
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
+#| msgid "Proxy type to use"
+msgid "(Deprecated) Proxy type to use"
+msgstr "(Elavult) Használandó proxytípus"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
+msgid ""
+"This key was deprecated in version 3.12 and should no longer be used. Proxy "
+"settings are now integrated into Evolution-Data-Server's account system. See "
+"the ESourceProxy API documentation for details."
+msgstr ""
+"Ez a kulcs elavult a 3.12 verzióban és már nem használandó. A "
+"proxybeállítások immár az Evolution-data-server fiókrendszerébe vannak "
+"integrálva. Részletekért lásd az ESourceProxy API dokumentációját."
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
+#| msgid "Whether to use http-proxy"
+msgid "(Deprecated) Whether to use http-proxy"
+msgstr "(Elavult) Mikor kell http proxyt használni"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
+#| msgid "Whether proxy server requires authentication"
+msgid "(Deprecated) Whether proxy server requires authentication"
+msgstr "(Elavult) A proxy kiszolgáló igényel-e hitelesítést"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
+#| msgid "Host name for HTTP requests"
+msgid "(Deprecated) Host name for HTTP requests"
+msgstr "(Elavult) Gépnév a HTTP-kérésekhez"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
+#| msgid "Port number for HTTP requests"
+msgid "(Deprecated) Port number for HTTP requests"
+msgstr "(Elavult) Portszám a HTTP-kérésekhez"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
+#| msgid "Proxy authentication user name"
+msgid "(Deprecated) Proxy authentication user name"
+msgstr "(Elavult) Felhasználónév a proxy hitelesítéshez"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
+#| msgid "Proxy authentication password"
+msgid "(Deprecated) Proxy authentication password"
+msgstr "(Elavult) Proxy hitelesítési jelszó"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
+#| msgid "List of hosts to connect to without proxy"
+msgid "(Deprecated) List of hosts to connect to without proxy"
+msgstr "(Elavult) Gépek listája, amelyekhez proxy nélkül kell csatlakozni"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
+#| msgid "Host name for HTTPS requests"
+msgid "(Deprecated) Host name for HTTPS requests"
+msgstr "(Elavult) Gépnév a HTTPS-kérésekhez"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
+#| msgid "Port number for HTTPS requests"
+msgid "(Deprecated) Port number for HTTPS requests"
+msgstr "(Elavult) Portszám a HTTPS-kérésekhez"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
+#| msgid "Host name for SOCKS requests"
+msgid "(Deprecated) Host name for SOCKS requests"
+msgstr "(Elavult) Gépnév a SOCKS-kérésekhez"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
+#| msgid "Port number for SOCKS requests"
+msgid "(Deprecated) Port number for SOCKS requests"
+msgstr "(Elavult) Portszám a SOCKS-kérésekhez"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
+#| msgid "Automatic proxy configuration URL"
+msgid "(Deprecated) Automatic proxy configuration URL"
+msgstr "(Elavult) Automatikus proxybeállítás URL címe"
+
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:204
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:215
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:861
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1198
 msgid "Bus name vanished (client terminated?)"
 msgstr "A busznév eltűnt (a kliens bezárult?)"
 
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:264
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:263
 msgid "No response from client"
 msgstr "Nem érkezett válasz a klienstől"
 
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:334
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:345
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:856
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:333
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:344
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:855
 #: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:1192
 msgid "Client cancelled the operation"
 msgstr "A kliens megszakította a műveletet"
 
-#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:416
+#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:415
 msgid "Client reports password was rejected"
 msgstr "A kliens szerint a jelszava vissza lett utasítva"
 
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:569
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:554
 msgid "Add this password to your keyring"
 msgstr "Jelszó hozzáadása a kulcstartóhoz"
 
-#: ../libebackend/e-authentication-session.c:674
+#: ../libebackend/e-authentication-session.c:664
 msgid "Password was incorrect"
 msgstr "A jelszó helytelen volt"
 
-#: ../libebackend/e-backend.c:428
+#: ../libebackend/e-backend.c:408
 #, c-format
 msgid "%s does not support authentication"
 msgstr "%s nem támogatja a hitelesítést"
 
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:800
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:900
 #, c-format
 msgid "%s does not support creating remote resources"
 msgstr "%s nem támogatja távoli erőforrások létrehozását"
 
-#: ../libebackend/e-collection-backend.c:859
+#: ../libebackend/e-collection-backend.c:959
 #, c-format
 msgid "%s does not support deleting remote resources"
 msgstr "%s nem támogatja távoli erőforrások törlését"
 
-#: ../libebackend/e-data-factory.c:304
+#: ../libebackend/e-data-factory.c:303
 #, c-format
 msgid "No backend factory for hash key '%s'"
 msgstr "Nem található háttérprogramgyár a(z) „%s” kulcshoz"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:134
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:133
 #, c-format
 msgid "Data source is missing a [%s] group"
 msgstr "Az adatforrásból hiányzik egy [%s] csoport"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1008
-#: ../libedataserver/e-source.c:1138
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1020
+#: ../libedataserver/e-source.c:1348
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
 msgstr "A(z) „%s” adatforrás nem támogatja távoli erőforrások létrehozását"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1022
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1034
 #, c-format
 msgid ""
 "Data source '%s' has no collection backend to create the remote resource"
@@ -4759,13 +4806,13 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” adatforrás nem rendelkezik adatgyűjtő háttérprogrammal a távoli "
 "erőforrás létrehozásához"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1050
-#: ../libedataserver/e-source.c:1251
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1062
+#: ../libedataserver/e-source.c:1461
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support deleting remote resources"
 msgstr "A(z) „%s” adatforrás nem támogatja távoli erőforrások törlését"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1064
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1076
 #, c-format
 msgid ""
 "Data source '%s' has no collection backend to delete the remote resource"
@@ -4773,241 +4820,247 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” adatforrás nem rendelkezik adatgyűjtő háttérprogrammal a távoli "
 "erőforrás törléséhez"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1095
-#: ../libedataserver/e-source.c:1347
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1028
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1107
+#: ../libedataserver/e-source.c:1557
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1027
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' does not support OAuth 2.0 authentication"
 msgstr "„%s” adatforrás nem támogatja az OAuth 2.0 hitelesítést"
 
-#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1438
+#: ../libebackend/e-server-side-source.c:1452
 #, c-format
 msgid "File must have a '.source' extension"
 msgstr "A fájlnak „.source” kiterjesztéssel kell rendelkeznie"
 
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:532
-#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1876
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:531
+#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1957
 msgid "The user declined to authenticate"
 msgstr "A felhasználó visszautasította a hitelesítést"
 
-#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:801
+#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:800
 #, c-format
 msgid "UID '%s' is already in use"
 msgstr "A(z) „%s” UID már használatban van"
 
-#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:306
+#: ../libebackend/e-user-prompter-server.c:305
 #, c-format
 msgid "Extension dialog '%s' not found."
 msgstr "A(z) „%s” kiterjesztésablak nem található."
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:46
+#: ../libedataserver/e-categories.c:48
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Évforduló"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:47
+#: ../libedataserver/e-categories.c:49
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Birthday"
 msgstr "Születésnap"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:48
+#: ../libedataserver/e-categories.c:50
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Business"
 msgstr "Üzleti"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:49
+#: ../libedataserver/e-categories.c:51
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Competition"
 msgstr "Versenytárs"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:50
+#: ../libedataserver/e-categories.c:52
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Favorites"
 msgstr "Kedvencek"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:51
+#: ../libedataserver/e-categories.c:53
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Gifts"
 msgstr "Ajándékok"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:52
+#: ../libedataserver/e-categories.c:54
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Goals/Objectives"
 msgstr "Célok/Célkitűzések"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:53
+#: ../libedataserver/e-categories.c:55
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Holiday"
 msgstr "Szabadság"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:54
+#: ../libedataserver/e-categories.c:56
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Holiday Cards"
 msgstr "Üdvözlőlap"
 
 #. important people (e.g. new business partners)
-#: ../libedataserver/e-categories.c:56
+#: ../libedataserver/e-categories.c:58
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Hot Contacts"
 msgstr "Fontos kapcsolatok"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:57
+#: ../libedataserver/e-categories.c:59
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Ideas"
 msgstr "Ötletek"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:58
+#: ../libedataserver/e-categories.c:60
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "International"
 msgstr "Nemzetközi"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:59
+#: ../libedataserver/e-categories.c:61
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Key Customer"
 msgstr "Kiemelt ügyfél"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:60
+#: ../libedataserver/e-categories.c:62
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Egyebek"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:61
+#: ../libedataserver/e-categories.c:63
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Personal"
 msgstr "Személyes"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:62
+#: ../libedataserver/e-categories.c:64
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Phone Calls"
 msgstr "Telefonhívások"
 
 #. Translators: "Status" is a category name; it can mean anything user wants to
-#: ../libedataserver/e-categories.c:64
+#: ../libedataserver/e-categories.c:66
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Status"
 msgstr "Állapot"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:65
+#: ../libedataserver/e-categories.c:67
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Strategies"
 msgstr "Stratégiák"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:66
+#: ../libedataserver/e-categories.c:68
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Suppliers"
 msgstr "Beszállítók"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:67
+#: ../libedataserver/e-categories.c:69
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Time & Expenses"
 msgstr "Idő és kiadások"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:68
+#: ../libedataserver/e-categories.c:70
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "VIP"
 msgstr "VIP"
 
-#: ../libedataserver/e-categories.c:69
+#: ../libedataserver/e-categories.c:71
 msgctxt "CategoryName"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Várakozás"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:133
+#: ../libedataserver/e-client.c:141
 msgid "Source not loaded"
 msgstr "A forrás nincs betöltve"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:135
+#: ../libedataserver/e-client.c:143
 msgid "Source already loaded"
 msgstr "A forrás már be van töltve"
 
 #. Translators: This means that the EClient does not
 #. * support offline mode, or it's not set to by a user,
 #. * thus it is unavailable while user is not connected.
-#: ../libedataserver/e-client.c:146
+#: ../libedataserver/e-client.c:154
 msgid "Offline unavailable"
 msgstr "Kapcsolat nélkül nem érhető el"
 
-#: ../libedataserver/e-client.c:168
+#: ../libedataserver/e-client.c:176
 msgid "D-Bus error"
 msgstr "D-Bus hiba"
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:166
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:162
 msgid "Address book authentication request"
 msgstr "Címjegyzék-hitelesítési kérés"
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:167
 msgid "Calendar authentication request"
 msgstr "Naptár-hitelesítési kérés"
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:175
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:171
 msgid "Mail authentication request"
 msgstr "Levélhitelesítési kérés"
 
 #. generic account prompt
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:178
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:174
 msgid "Authentication request"
 msgstr "Hitelesítési kérés"
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:188
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:184
 #, c-format
 msgid "Please enter the password for address book \"%s\"."
 msgstr "Adja meg „%s” címjegyzék jelszavát."
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:194
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:190
 #, c-format
 msgid "Please enter the password for calendar \"%s\"."
 msgstr "Adja meg a(z) „%s” naptár jelszavát."
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:200
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:196
 #, c-format
 msgid "Please enter the password for mail account \"%s\"."
 msgstr "Adja meg a(z) „%s” postafiók jelszavát."
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:206
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:202
 #, c-format
 msgid "Please enter the password for mail transport \"%s\"."
 msgstr "Adja meg a(z) „%s” levéltovábbító jelszavát."
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:212
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:208
 #, c-format
 msgid "Please enter the password for memo list \"%s\"."
 msgstr "Adja meg a(z) „%s” feljegyzéslista jelszavát."
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:218
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:214
 #, c-format
 msgid "Please enter the password for task list \"%s\"."
 msgstr "Adja meg a(z) „%s” feladatlista jelszavát."
 
-#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:224
+#: ../libedataserver/e-source-authenticator.c:220
 #, c-format
 msgid "Please enter the password for account \"%s\"."
 msgstr "Adja meg a(z) „%s” fiók jelszavát."
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:627
+#: ../libedataserver/e-source.c:765
 #, c-format
 msgid "Source file is missing a [%s] group"
 msgstr "A forrásfájlból hiányzik egy [%s] csoport"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:949
+#: ../libedataserver/e-source.c:1128
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' is not removable"
 msgstr "A(z) „%s” adatforrás nem távolítható el"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:1041
+#: ../libedataserver/e-source.c:1251
 #, c-format
 msgid "Data source '%s' is not writable"
 msgstr "A(z) „%s” adatforrás nem írható"
 
-#: ../libedataserver/e-source.c:1559
+#: ../libedataserver/e-source.c:1864
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Névtelen"
 
-#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:487
+#: ../libedataserver/e-source-mail-signature.c:486
 #, c-format
 msgid "Signature script must be a local file"
 msgstr "Az aláírás-parancsfájlnak helyi fájlnak kell lennie"
 
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1553
+#: ../libedataserver/e-source-proxy.c:1646
+#, c-format
+#| msgid "Data source '%s' does not support creating remote resources"
+msgid "Source '%s' does not support proxy lookups"
+msgstr "A(z) „%s” forrás nem támogatja a proxykikereséseket"
+
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1551
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL certificate for host '%s', used by address book '%s', is not trusted. Do "
@@ -5016,7 +5069,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” gép a(z) „%s” címjegyzék által használt SSL-tanúsítványa nem "
 "megbízható. El szeretné fogadni?"
 
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1562
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1560
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL certificate for host '%s', used by calendar '%s', is not trusted. Do you "
@@ -5025,7 +5078,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” gép a(z) „%s” naptár által használt SSL-tanúsítványa nem "
 "megbízható. El szeretné fogadni?"
 
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1571
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1569
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL certificate for host '%s', used by memo list '%s', is not trusted. Do "
@@ -5034,7 +5087,7 @@ msgstr ""
 "A(z) „%s” gép a(z) „%s” feljegyzéslista által használt SSL-tanúsítványa nem "
 "megbízható. El szeretné fogadni?"
 
-#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1580
+#: ../libedataserver/e-source-webdav.c:1578
 #, c-format
 msgid ""
 "SSL certificate for host '%s', used by task list '%s', is not trusted. Do "
@@ -5047,7 +5100,7 @@ msgstr ""
 #. * in 12-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1663 ../libedataserver/e-time-utils.c:1962
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1662 ../libedataserver/e-time-utils.c:1961
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%Y. %m. %d. %a %l.%M.%S %P"
 
@@ -5055,7 +5108,7 @@ msgstr "%Y. %m. %d. %a %l.%M.%S %P"
 #. * in 24-hour format.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1668 ../libedataserver/e-time-utils.c:1953
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1667 ../libedataserver/e-time-utils.c:1952
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%Y. %m. %d. %a %k.%M.%S"
 
@@ -5063,7 +5116,7 @@ msgstr "%Y. %m. %d. %a %k.%M.%S"
 #. * in 12-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1673 ../libedataserver/e-time-utils.c:1958
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1672 ../libedataserver/e-time-utils.c:1957
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%Y. %m. %d. %a %l.%M %P"
 
@@ -5071,78 +5124,78 @@ msgstr "%Y. %m. %d. %a %l.%M %P"
 #. * in 24-hour format, without seconds.
 #. strftime format of a weekday, a date and a
 #. * time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1678 ../libedataserver/e-time-utils.c:1949
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1677 ../libedataserver/e-time-utils.c:1948
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%Y. %m. %d. %a %k.%M"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1683
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1682
 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%Y. %m. %d. %a %l %P"
 
 #. strptime format of a weekday, a date and a time,
 #. * in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1688
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1687
 msgid "%a %m/%d/%Y %H"
 msgstr "%Y. %m. %d. %a %k"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1691 ../libedataserver/e-time-utils.c:1811
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1944
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1690 ../libedataserver/e-time-utils.c:1810
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1943
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%Y. %m. %d., %a."
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1698
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1697
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%Y. %m. %d. %l.%M.%S %P"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1702
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1701
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%Y. %m. %d. %k.%M.%S"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1707
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1706
 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
 msgstr "%Y. %m. %d. %l.%M %P"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1712
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1711
 msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
 msgstr "%Y. %m. %d. %k.%M"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
 #. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1717
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1716
 msgid "%m/%d/%Y %I %p"
 msgstr "%Y. %m. %d. %l %P"
 
 #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
 #. * without minutes or seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1722
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1721
 msgid "%m/%d/%Y %H"
 msgstr "%Y. %m. %d. %k"
 
 #. strptime format of a weekday and a date.
 #. This is the preferred date format for the locale.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1725 ../libedataserver/e-time-utils.c:1814
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1724 ../libedataserver/e-time-utils.c:1813
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%Y. %m. %d."
 
 #. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1885 ../libedataserver/e-time-utils.c:2006
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1884 ../libedataserver/e-time-utils.c:2005
 msgid "%I:%M:%S %p"
 msgstr "%l.%M.%S %P"
 
 #. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1889 ../libedataserver/e-time-utils.c:1998
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1888 ../libedataserver/e-time-utils.c:1997
 msgid "%H:%M:%S"
 msgstr "%k.%M.%S"
 
@@ -5150,143 +5203,35 @@ msgstr "%k.%M.%S"
 #. * in 12-hour format.
 #. strftime format of a time in 12-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1894 ../libedataserver/e-time-utils.c:2003
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1893 ../libedataserver/e-time-utils.c:2002
 msgid "%I:%M %p"
 msgstr "%l.%M %P"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
 #. strftime format of a time in 24-hour format,
 #. * without seconds.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1898 ../libedataserver/e-time-utils.c:1995
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1897 ../libedataserver/e-time-utils.c:1994
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%k.%M"
 
 #. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format,
 #. * and no colon.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1902
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1901
 msgid "%H%M"
 msgstr "%k%M"
 
 #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1906
+#: ../libedataserver/e-time-utils.c:1905
 msgid "%I %p"
 msgstr "%l %P"
 
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Proxy type to use"
-msgstr "Használandó proxytípus"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:2
-msgid ""
-"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
-"means manual proxy."
-msgstr ""
-"Használandó proxy típusa. A „0” = rendszer, „1” = nincs proxy, „2” = kézi "
-"proxy."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Whether to use http-proxy"
-msgstr "Mikor kell http proxyt használni"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:4
-msgid "Whether to use proxy for HTTP requests."
-msgstr "Kell-e proxyt használni a HTTP-kérésekhez."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Whether proxy server requires authentication"
-msgstr "A proxy kiszolgáló igényel-e hitelesítést"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Whether authentication is required to access proxy server."
-msgstr "Kell-e hitelesítés a proxy kiszolgáló eléréséhez."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Host name for HTTP requests"
-msgstr "Gépnév a HTTP-kérésekhez"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Host name to use for HTTP requests."
-msgstr "A HTTP-kérésekhez használandó gépnév."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Port number for HTTP requests"
-msgstr "Portszám a HTTP-kérésekhez"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Port number to use for HTTP requests."
-msgstr "A HTTP-kérésekhez használandó portszám."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Proxy authentication user name"
-msgstr "Felhasználónév a proxy hitelesítéshez "
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:12
-msgid "User name to use to authenticate against proxy server."
-msgstr "A proxy kiszolgálón hitelesítéshez használandó felhasználónév."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Proxy authentication password"
-msgstr "Proxy hitelesítési jelszó"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Password to use to authenticate against proxy server."
-msgstr "A proxy kiszolgálón hitelesítéshez használandó jelszó."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:15
-msgid "List of hosts to connect to without proxy"
-msgstr "Gépek listája, amelyekhez proxy nélkül kell csatlakozni"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:16
-msgid "List of hosts for which do not use proxy."
-msgstr "Gépek listája, amelyekhez nem kell proxyt használni."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Host name for HTTPS requests"
-msgstr "Gépnév a HTTPS-kérésekhez"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Host name to use for HTTPS requests."
-msgstr "A HTTPS-kérésekhez használandó gépnév."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:19
-msgid "Port number for HTTPS requests"
-msgstr "Portszám a HTTPS-kérésekhez"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:20
-msgid "Port number to use for HTTPS requests."
-msgstr "A HTTPS-kérésekhez használandó portszám."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:21
-msgid "Host name for SOCKS requests"
-msgstr "Gépnév a SOCKS-kérésekhez"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:22
-msgid "Host name to use for SOCKS requests."
-msgstr "A SOCKS-kérésekhez használandó gépnév."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:23
-msgid "Port number for SOCKS requests"
-msgstr "Portszám a SOCKS-kérésekhez"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:24
-msgid "Port number to use for SOCKS requests."
-msgstr "A SOCKS-kérésekhez használandó portszám."
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:25
-msgid "Automatic proxy configuration URL"
-msgstr "Automatikus proxybeállítás URL címe"
-
-#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:26
-msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
-msgstr "Honnan kell az automatikus proxybeállításokat olvasni."
-
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:131
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:365
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:130
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:364
 #, c-format
 msgid "No such data source for UID '%s'"
 msgstr "Nincs ilyen adatforrás a(z) „%s” UID-hez"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:143
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -5295,49 +5240,49 @@ msgstr ""
 "Nem található megfelelő fiók az org.gnome.OnlineAccounts szolgáltatásban, "
 "amelyből lekérhető lenne „%s” jelszava"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:219
+#: ../modules/gnome-online-accounts/e-goa-password-based.c:218
 #, c-format
 msgid "Invalid password for '%s'"
 msgstr "A jelszó érvénytelen ehhez: „%s”"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:222
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:219
 #, c-format
 msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
 msgstr "Kód: %u - Nem várt válasz érkezett a kiszolgálótól"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:243
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:240
 #, c-format
 msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
 msgstr "Az automatikus felderítésre adott válasz XML feldolgozása sikertelen."
 
 #. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:252
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:249
 #, c-format
 msgid "Failed to find Autodiscover element"
 msgstr "Nem sikerült megtalálni az Autodiscover elemet"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:264
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:261
 #, c-format
 msgid "Failed to find Response element"
 msgstr "Nem sikerült megtalálni a Response elemet"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:276
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:273
 #, c-format
 msgid "Failed to find Account element"
 msgstr "Nem sikerült megtalálni az Account elemet"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:290
+#: ../modules/gnome-online-accounts/goaewsclient.c:287
 #, c-format
 msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
 msgstr ""
 "Az ASUrl és OABUrl nem található az automatikus felderítésre adott válaszban"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1241
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account in the org.gnome.OnlineAccounts service "
@@ -5346,316 +5291,28 @@ msgstr ""
 "Nem található megfelelő fiók az org.gnome.OnlineAccounts szolgáltatásban, "
 "amelyből lekérhető lenne „%s” hozzáférési tokenje"
 
-#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1268
+#: ../modules/gnome-online-accounts/module-gnome-online-accounts.c:1288
 #, c-format
 msgid "Failed to obtain an access token for '%s': "
 msgstr "Nem sikerült beszerezni a hozzáférési tokent ehhez: „%s”:"
 
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:192
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:191
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/calendar.service-type.in.in.h:1
-#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:200
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:199
 msgid "Calendar"
 msgstr "Naptár"
 
-#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:261
+#: ../modules/google-backend/module-google-backend.c:260
 #: ../modules/ubuntu-online-accounts/contacts.service-type.in.in.h:1
 #: ../services/evolution-source-registry/builtin/contacts-stub.source.in.h:1
 msgid "Contacts"
 msgstr "Névjegyek"
 
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:292
-msgid "Not part of certificate"
-msgstr "Nem része a tanúsítványnak"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:575
-msgid "_Close"
-msgstr "_Bezárás"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:600
-msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-msgstr "Ez a tanúsítvány a következő felhasználók számára lett ellenőrizve:"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:604
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:387
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "SSL kliens tanúsítványa"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:609
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:391
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "SSL kiszolgáló tanúsítványa"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:614
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "E-mail aláíró tanúsítványa"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:619
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "E-mail címzettjének tanúsítványa"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:634
-msgid "Issued To"
-msgstr "Kibocsátva ennek"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:635
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:641
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "Közönséges név (CN)"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:636
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:642
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "Szervezet (O)"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:637
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:643
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Szervezeti egység (OU)"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:638
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:134
-msgid "Serial Number"
-msgstr "Sorozatszám"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:640
-msgid "Issued By"
-msgstr "Kibocsátó"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:645
-msgid "Validity"
-msgstr "Érvényesség"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:646
-msgid "Issued On"
-msgstr "Kibocsátva"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:647
-msgid "Expires On"
-msgstr "Lejárat"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:649
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "Ujjlenyomatok"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:650
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "SHA1 ujjlenyomat"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:651
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "MD5 ujjlenyomat"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:653
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:672
-msgid "Certificate Hierarchy"
-msgstr "Tanúsítványhierarchia"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:676
-msgid "Certificate Fields"
-msgstr "Tanúsítvány mezői"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:680
-msgid "Field Value"
-msgstr "Mezőérték"
-
-#: ../modules/trust-prompt/certificate-viewer.c:682
-msgid "Details"
-msgstr "Részletek"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:95
-msgid "Version"
-msgstr "Verzió"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:110
-msgid "Version 1"
-msgstr "1. verzió"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:113
-msgid "Version 2"
-msgstr "2. verzió"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:116
-msgid "Version 3"
-msgstr "3. verzió"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:192
-msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD2, RSA titkosítással"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:195
-msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD5, RSA titkosítással"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:198
-msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-1, RSA titkosítással"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:201
-msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-256, RSA titkosítással"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:204
-msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-384, RSA titkosítással"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:207
-msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-512, RSA titkosítással"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:234
-msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 RSA titkosítás"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:237
-msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "Tanúsítványkulcs használata"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:240
-msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "Netscape tanúsítványtípus"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:243
-msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "Hitelesítésszolgáltató kulcsának azonosítója"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:255
-#, c-format
-msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr "Objektumazonosító (%s)"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:306
-msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr "Algoritmus azonosítója"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:314
-msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr "Algoritmus paraméterei"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:336
-msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr "Az alany nyilvános kulcsának információi"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:341
-msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr "Az alany nyilvános kulcsának algoritmusa"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:356
-msgid "Subject's Public Key"
-msgstr "Az alany nyilvános kulcsa"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:378
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:428
-msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "Hiba: Nem dolgozható fel a kiterjesztés"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:395
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:399
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:411
-msgid "Object Signer"
-msgstr "Objektum-aláíró"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:403
-msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "SSL hitelesítésszolgáltató"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:407
-msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "E-mail hitelesítésszolgáltató"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:436
-msgid "Signing"
-msgstr "Aláírás"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:440
-msgid "Non-repudiation"
-msgstr "Nem utasítható vissza"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:444
-msgid "Key Encipherment"
-msgstr "Kulcstitkosítás"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:448
-msgid "Data Encipherment"
-msgstr "Adattitkosítás"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:452
-msgid "Key Agreement"
-msgstr "Kulcsmegállapodás"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:456
-msgid "Certificate Signer"
-msgstr "Tanúsítvány aláírója"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:460
-msgid "CRL Signer"
-msgstr "CRL-aláíró"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:509
-msgid "Critical"
-msgstr "Kritikus"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:511
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:514
-msgid "Not Critical"
-msgstr "Nem kritikus"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:535
-msgid "Extensions"
-msgstr "Kiterjesztések"
-
-#. Translators: This string is used in Certificate
-#. * details for fields like Issuer or Subject, which
-#. * shows the field name on the left and its respective
-#. * value on the right, both as stored in the
-#. * certificate itself.  You probably do not need to
-#. * change this string, unless changing the order of
-#. * name and value.  As a result example:
-#. * "OU = VeriSign Trust Network"
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:615
-#, c-format
-msgid "%s = %s"
-msgstr "%s = %s"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:658
-msgid "Certificate"
-msgstr "Tanúsítvány"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:674
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:812
-msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "Tanúsítvány-aláírási eljárás"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:683
-msgid "Issuer"
-msgstr "Kibocsátó"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:714
-msgid "Subject"
-msgstr "Alany"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:738
-msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr "Kibocsájtó egyedi azonosítója"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:757
-msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "Alany egyedi azonosítója"
-
-#: ../modules/trust-prompt/e-asn1-object.c:818
-msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "Tanúsítvány aláírásának értéke"
-
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:201
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:82
 msgid "The signing certificate authority is not known."
 msgstr "Az aláíró hitelesítésszolgáltató ismeretlen."
 
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:203
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:84
 msgid ""
 "The certificate does not match the expected identity of the site that it was "
 "retrieved from."
@@ -5663,15 +5320,15 @@ msgstr ""
 "A tanúsítvány nem felel meg azon oldal várt személyazonosságának, ahonnan le "
 "lett töltve."
 
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:205
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:86
 msgid "The certificate's activation time is still in the future."
 msgstr "A tanúsítvány aktiválási ideje a jövőben van."
 
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:207
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:88
 msgid "The certificate has expired."
 msgstr "A tanúsítvány lejárt."
 
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:209
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:90
 msgid ""
 "The certificate has been revoked according to the connection's certificate "
 "revocation list."
@@ -5679,52 +5336,32 @@ msgstr ""
 "A tanúsítvány vissza lett vonva a kapcsolat tanúsítvány-visszavonási listája "
 "szerint."
 
-#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:211
+#: ../modules/trust-prompt/module-trust-prompt.c:92
 msgid "The certificate's algorithm is considered insecure."
 msgstr "A tanúsítvány algoritmusa nem tekinthető biztonságosnak."
 
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:162
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:119
 msgid "Certificate trust..."
 msgstr "Tanúsítvány megbízhatósága…"
 
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:163
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "_Tanúsítvány megtekintése"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:164
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:120
 msgid "_Reject"
 msgstr "_Elutasítás"
 
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:165
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:121
 msgid "Accept _Temporarily"
 msgstr "Elfogadás i_deiglenesen"
 
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:166
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:122
 msgid "_Accept Permanently"
 msgstr "Elfogadás _tartósan"
 
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:203
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:160
 #, c-format
 msgid "SSL certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?"
 msgstr "A(z) „%s” SSL-tanúsítványa nem megbízható. El szeretné fogadni?"
 
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:209
-msgid "Detailed information about the certificate:"
-msgstr "A tanúsítvány részletes információi:"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:223
-msgid "Issuer:"
-msgstr "Kibocsátó:"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:224
-msgid "Subject:"
-msgstr "Alany:"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:225
-msgid "Fingerprint:"
-msgstr "Ujjlenyomat:"
-
-#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:226
+#: ../modules/trust-prompt/trust-prompt-gtk.c:175
 msgid "Reason:"
 msgstr "Ok:"
 
@@ -5736,7 +5373,7 @@ msgstr "Naptárak integrálása"
 msgid "Integrate your contacts"
 msgstr "Névjegyek integrálása"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:257
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/e-signon-session-password.c:256
 msgid "Signon service did not return a secret"
 msgstr "A bejelentkezési szolgáltatás nem adott vissza titkos információkat"
 
@@ -5768,7 +5405,7 @@ msgstr "Levelek"
 msgid "Integrate your mailboxes"
 msgstr "Postafiókok integrálása"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1009
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/module-ubuntu-online-accounts.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot find a corresponding account service in the accounts database from "
@@ -5777,22 +5414,8 @@ msgstr ""
 "Nem található megfelelő fiókszolgáltatás a fiókadatbázisban, amelyből "
 "lekérhető lenne „%s” hozzáférési tokenje"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:85
-#, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
-msgstr ""
-"A guid kérésekor a várt 200-as állapot helyett %d állapot érkezett (%s)"
-
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:102
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:299
-msgid "Error parsing response as JSON: "
-msgstr "Hiba a válasz JSON-ként való feldolgozásakor: "
-
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:120
-msgid "Didn't find email member in JSON data"
-msgstr "Nem található e-mail tag a JSON-adatokban"
-
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:282
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:84
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:281
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 when requesting your identity, instead got status %d (%s)"
@@ -5800,11 +5423,21 @@ msgstr ""
 "A személyazonosság kérésekor a várt 200-as állapot helyett %d állapot "
 "érkezett (%s)"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:317
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:101
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:298
+msgid "Error parsing response as JSON: "
+msgstr "Hiba a válasz JSON-ként való feldolgozásakor: "
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:119
+#| msgid "Didn't find 'id' in JSON data"
+msgid "Didn't find 'email' in JSON data"
+msgstr "Nem található „email” a JSON-adatokban"
+
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:316
 msgid "Didn't find 'id' in JSON data"
 msgstr "Nem található „id” a JSON-adatokban"
 
-#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:322
+#: ../modules/ubuntu-online-accounts/uoa-utils.c:321
 msgid "Didn't find 'emails.account' in JSON data"
 msgstr "Nem található „emails.account” a JSON-adatokban"
 
@@ -5820,18 +5453,18 @@ msgstr "Yahoo! naptár"
 msgid "Yahoo! Mail"
 msgstr "Yahoo! Mail"
 
-#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:227
+#: ../modules/yahoo-backend/module-yahoo-backend.c:226
 msgid "Tasks"
 msgstr "Feladatok"
 
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:47
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:51
-#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:31
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:46
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:50
+#: ../services/evolution-user-prompter/evolution-user-prompter.c:30
 msgid "Keep running after the last client is closed"
 msgstr "Futás folytatása az utolsó kliens bezárása után is"
 
-#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:49
-#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:53
+#: ../services/evolution-addressbook-factory/evolution-addressbook-factory.c:48
+#: ../services/evolution-calendar-factory/evolution-calendar-factory.c:52
 msgid "Wait running until at least one client is connected"
 msgstr "Várakozás a futással, amíg legalább egy kliens kapcsolódik"
 
@@ -5872,6 +5505,425 @@ msgstr "A weben"
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:122
+#: ../services/evolution-source-registry/evolution-source-registry.c:38
+msgid "Don't migrate user data from previous versions of Evolution"
+msgstr ""
+"Ne költöztesse át a felhasználói adatokat az Evolution korábbi verzióiból"
+
+#: ../services/evolution-user-prompter/prompt-user-gtk.c:121
 msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Rendben"
+
+#~ msgid "You may not import keys with this cipher"
+#~ msgstr "Nem tudja importálni a kulcsot ezzel a titkosítással"
+
+#~ msgid "You may not export keys with this cipher"
+#~ msgstr "Nem tudja exportálni a kulcsot ezzel a titkosítással"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not write log entry: %s\n"
+#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n"
+#~ "reconnect to the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem sikerült írni a rendszernaplóba: %s\n"
+#~ "A további műveletek ezen a kiszolgálón nem lesznek újra lejátszva,\n"
+#~ "amikor ismét kapcsolódik a hálózathoz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open '%s':\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized."
+#~ msgstr ""
+#~ "„%s” nem nyitható meg:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Az ebben a mappában történt változások nem lesznek újraszinkronizálva."
+
+#~ msgid "Resynchronizing with server"
+#~ msgstr "Újraszinkronizálás a kiszolgálóval"
+
+#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline"
+#~ msgstr "%s mappa előkészítése a kapcsolat nélküli módhoz"
+
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "Megszakítva"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alert from IMAP server %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Riasztás a(z) %s IMAP kiszolgálótól:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error while fetching messages"
+#~ msgstr "Hiba a levelek lekérésekor"
+
+#~ msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
+#~ msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
+#~ msgstr[0] "Összefoglaló adatok letöltése %d levélhez ebben: „%s”"
+#~ msgstr[1] "Összefoglaló adatok letöltése %d levélhez ebben: „%s”"
+
+#~ msgid "Lost connection to IMAP server"
+#~ msgstr "Megszakadt a kapcsolat az IMAP kiszolgálóval"
+
+#~ msgid "Unknown parent folder: %s"
+#~ msgstr "Ismeretlen szülőmappa: %s"
+
+#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+#~ msgstr "A szülőmappa nem tartalmazhat almappákat"
+
+#~ msgid "Source stream unavailable"
+#~ msgstr "A forrás adatfolyam nem érhető el"
+
+#~ msgid "Resolving address"
+#~ msgstr "Cím feloldása"
+
+#~ msgid "Name lookup failed"
+#~ msgstr "Névkikeresés sikertelen"
+
+#~ msgid "Name lookup failed. Check your host name for spelling errors."
+#~ msgstr "A név kikeresése sikertelen. Ellenőrizze a gép nevének helyességét."
+
+#~ msgid "Name lookup failed: %s"
+#~ msgstr "A névkikeresés sikertelen: %s"
+
+#~ msgid "Could not connect to '%s:%s': "
+#~ msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a következőhöz: „%s:%s”:"
+
+#~ msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
+#~ msgstr "Adja meg %2$s %1$s jelszavát a(z) %3$s gépen."
+
+#~ msgid "Cannot create folder '%s': folder exists"
+#~ msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) „%s” mappát: a mappa létezik"
+
+#~ msgid "NSPR error code %d"
+#~ msgstr "NSPR hibakód: %d"
+
+#~ msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
+#~ msgstr "A proxy nem támogatja a SOCKS4 protokollt"
+
+#~ msgid "The proxy host denied our request: code %d"
+#~ msgstr "A proxy megtagadta a kérést: kód: %d"
+
+#~ msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
+#~ msgstr "A proxy nem támogatja a SOCKS5 protokollt"
+
+#~ msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
+#~ msgstr "Nem található megfelelő hitelesítési típus: kód: 0x%x"
+
+#~ msgid "General SOCKS server failure"
+#~ msgstr "Általános SOCKS kiszolgálóhiba"
+
+#~ msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
+#~ msgstr "A SOCKS kiszolgáló szabályai nem teszik lehetővé a kapcsolatot"
+
+#~ msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
+#~ msgstr "A hálózat nem érhető el a SOCKS kiszolgálóról"
+
+#~ msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
+#~ msgstr "A gép nem érhető el a SOCKS kiszolgálóról"
+
+#~ msgid "Connection refused"
+#~ msgstr "Kapcsolat visszautasítva"
+
+#~ msgid "Time-to-live expired"
+#~ msgstr "Az élettartam lejárt"
+
+#~ msgid "Command not supported by SOCKS server"
+#~ msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a parancsot"
+
+#~ msgid "Address type not supported by SOCKS server"
+#~ msgstr "A kiszolgáló nem támogatja a címtípust"
+
+#~ msgid "Unknown error from SOCKS server"
+#~ msgstr "Ismeretlen SOCKS kiszolgálóhiba"
+
+#~ msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
+#~ msgstr "Ismeretlen címtípus érkezett a SOCKS kiszolgálótól"
+
+#~ msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
+#~ msgstr "Befejezetlen válasz a SOCKS kiszolgálótól"
+
+#~ msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
+#~ msgstr "A gépnév túl hosszú (maximum 255 karakter lehet)"
+
+#~ msgid "Invalid reply from proxy server"
+#~ msgstr "Érvénytelen válasz a proxy kiszolgálótól"
+
+#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
+#~ msgstr "Nem sikerült hozzáadni a levelet az összefoglalóhoz: ismeretlen ok"
+
+#~ msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
+#~ msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) „%s” mappát: a mappa létezik."
+
+#~ msgid "Fatal mail parser error near position %s in folder %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Végzetes levélértelmezési hiba a(z) %s pozíció közelében a(z) %s mappában"
+
+#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
+#~ msgstr "Nem küldhet NNTP üzeneteket kapcsolat nélküli módban!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
+#~ "means manual proxy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Használandó proxy típusa. A „0” = rendszer, „1” = nincs proxy, „2” = kézi "
+#~ "proxy."
+
+#~ msgid "Whether to use proxy for HTTP requests."
+#~ msgstr "Kell-e proxyt használni a HTTP-kérésekhez."
+
+#~ msgid "Whether authentication is required to access proxy server."
+#~ msgstr "Kell-e hitelesítés a proxy kiszolgáló eléréséhez."
+
+#~ msgid "Host name to use for HTTP requests."
+#~ msgstr "A HTTP-kérésekhez használandó gépnév."
+
+#~ msgid "Port number to use for HTTP requests."
+#~ msgstr "A HTTP-kérésekhez használandó portszám."
+
+#~ msgid "User name to use to authenticate against proxy server."
+#~ msgstr "A proxy kiszolgálón hitelesítéshez használandó felhasználónév."
+
+#~ msgid "Password to use to authenticate against proxy server."
+#~ msgstr "A proxy kiszolgálón hitelesítéshez használandó jelszó."
+
+#~ msgid "List of hosts for which do not use proxy."
+#~ msgstr "Gépek listája, amelyekhez nem kell proxyt használni."
+
+#~ msgid "Host name to use for HTTPS requests."
+#~ msgstr "A HTTPS-kérésekhez használandó gépnév."
+
+#~ msgid "Port number to use for HTTPS requests."
+#~ msgstr "A HTTPS-kérésekhez használandó portszám."
+
+#~ msgid "Host name to use for SOCKS requests."
+#~ msgstr "A SOCKS-kérésekhez használandó gépnév."
+
+#~ msgid "Port number to use for SOCKS requests."
+#~ msgstr "A SOCKS-kérésekhez használandó portszám."
+
+#~ msgid "Where to read automatic proxy configuration from."
+#~ msgstr "Honnan kell az automatikus proxybeállításokat olvasni."
+
+#~ msgid "Not part of certificate"
+#~ msgstr "Nem része a tanúsítványnak"
+
+#~ msgid "_Close"
+#~ msgstr "_Bezárás"
+
+#~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+#~ msgstr "Ez a tanúsítvány a következő felhasználók számára lett ellenőrizve:"
+
+#~ msgid "SSL Client Certificate"
+#~ msgstr "SSL kliens tanúsítványa"
+
+#~ msgid "SSL Server Certificate"
+#~ msgstr "SSL kiszolgáló tanúsítványa"
+
+#~ msgid "Email Signer Certificate"
+#~ msgstr "E-mail aláíró tanúsítványa"
+
+#~ msgid "Email Recipient Certificate"
+#~ msgstr "E-mail címzettjének tanúsítványa"
+
+#~ msgid "Issued To"
+#~ msgstr "Kibocsátva ennek"
+
+#~ msgid "Common Name (CN)"
+#~ msgstr "Közönséges név (CN)"
+
+#~ msgid "Organization (O)"
+#~ msgstr "Szervezet (O)"
+
+#~ msgid "Organizational Unit (OU)"
+#~ msgstr "Szervezeti egység (OU)"
+
+#~ msgid "Serial Number"
+#~ msgstr "Sorozatszám"
+
+#~ msgid "Issued By"
+#~ msgstr "Kibocsátó"
+
+#~ msgid "Validity"
+#~ msgstr "Érvényesség"
+
+#~ msgid "Issued On"
+#~ msgstr "Kibocsátva"
+
+#~ msgid "Expires On"
+#~ msgstr "Lejárat"
+
+#~ msgid "Fingerprints"
+#~ msgstr "Ujjlenyomatok"
+
+#~ msgid "SHA1 Fingerprint"
+#~ msgstr "SHA1 ujjlenyomat"
+
+#~ msgid "MD5 Fingerprint"
+#~ msgstr "MD5 ujjlenyomat"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Általános"
+
+#~ msgid "Certificate Hierarchy"
+#~ msgstr "Tanúsítványhierarchia"
+
+#~ msgid "Certificate Fields"
+#~ msgstr "Tanúsítvány mezői"
+
+#~ msgid "Field Value"
+#~ msgstr "Mezőérték"
+
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Részletek"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Verzió"
+
+#~ msgid "Version 1"
+#~ msgstr "1. verzió"
+
+#~ msgid "Version 2"
+#~ msgstr "2. verzió"
+
+#~ msgid "Version 3"
+#~ msgstr "3. verzió"
+
+#~ msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 MD2, RSA titkosítással"
+
+#~ msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 MD5, RSA titkosítással"
+
+#~ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 SHA-1, RSA titkosítással"
+
+#~ msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 SHA-256, RSA titkosítással"
+
+#~ msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 SHA-384, RSA titkosítással"
+
+#~ msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 SHA-512, RSA titkosítással"
+
+#~ msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
+#~ msgstr "PKCS #1 RSA titkosítás"
+
+#~ msgid "Certificate Key Usage"
+#~ msgstr "Tanúsítványkulcs használata"
+
+#~ msgid "Netscape Certificate Type"
+#~ msgstr "Netscape tanúsítványtípus"
+
+#~ msgid "Certificate Authority Key Identifier"
+#~ msgstr "Hitelesítésszolgáltató kulcsának azonosítója"
+
+#~ msgid "Object Identifier (%s)"
+#~ msgstr "Objektumazonosító (%s)"
+
+#~ msgid "Algorithm Identifier"
+#~ msgstr "Algoritmus azonosítója"
+
+#~ msgid "Algorithm Parameters"
+#~ msgstr "Algoritmus paraméterei"
+
+#~ msgid "Subject Public Key Info"
+#~ msgstr "Az alany nyilvános kulcsának információi"
+
+#~ msgid "Subject Public Key Algorithm"
+#~ msgstr "Az alany nyilvános kulcsának algoritmusa"
+
+#~ msgid "Subject's Public Key"
+#~ msgstr "Az alany nyilvános kulcsa"
+
+#~ msgid "Error: Unable to process extension"
+#~ msgstr "Hiba: Nem dolgozható fel a kiterjesztés"
+
+#~ msgid "Email"
+#~ msgstr "E-mail"
+
+#~ msgid "Object Signer"
+#~ msgstr "Objektum-aláíró"
+
+#~ msgid "SSL Certificate Authority"
+#~ msgstr "SSL hitelesítésszolgáltató"
+
+#~ msgid "Email Certificate Authority"
+#~ msgstr "E-mail hitelesítésszolgáltató"
+
+#~ msgid "Signing"
+#~ msgstr "Aláírás"
+
+#~ msgid "Non-repudiation"
+#~ msgstr "Nem utasítható vissza"
+
+#~ msgid "Key Encipherment"
+#~ msgstr "Kulcstitkosítás"
+
+#~ msgid "Data Encipherment"
+#~ msgstr "Adattitkosítás"
+
+#~ msgid "Key Agreement"
+#~ msgstr "Kulcsmegállapodás"
+
+#~ msgid "Certificate Signer"
+#~ msgstr "Tanúsítvány aláírója"
+
+#~ msgid "CRL Signer"
+#~ msgstr "CRL-aláíró"
+
+#~ msgid "Critical"
+#~ msgstr "Kritikus"
+
+#~ msgid "Not Critical"
+#~ msgstr "Nem kritikus"
+
+#~ msgid "Extensions"
+#~ msgstr "Kiterjesztések"
+
+#~ msgid "%s = %s"
+#~ msgstr "%s = %s"
+
+#~ msgid "Certificate"
+#~ msgstr "Tanúsítvány"
+
+#~ msgid "Certificate Signature Algorithm"
+#~ msgstr "Tanúsítvány-aláírási eljárás"
+
+#~ msgid "Issuer"
+#~ msgstr "Kibocsátó"
+
+#~ msgid "Subject"
+#~ msgstr "Alany"
+
+#~ msgid "Issuer Unique ID"
+#~ msgstr "Kibocsájtó egyedi azonosítója"
+
+#~ msgid "Subject Unique ID"
+#~ msgstr "Alany egyedi azonosítója"
+
+#~ msgid "Certificate Signature Value"
+#~ msgstr "Tanúsítvány aláírásának értéke"
+
+#~ msgid "_View Certificate"
+#~ msgstr "_Tanúsítvány megtekintése"
+
+#~ msgid "Detailed information about the certificate:"
+#~ msgstr "A tanúsítvány részletes információi:"
+
+#~ msgid "Issuer:"
+#~ msgstr "Kibocsátó:"
+
+#~ msgid "Subject:"
+#~ msgstr "Alany:"
+
+#~ msgid "Fingerprint:"
+#~ msgstr "Ujjlenyomat:"
+
+#~ msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "A guid kérésekor a várt 200-as állapot helyett %d állapot érkezett (%s)"
+
+#~ msgid "Didn't find email member in JSON data"
+#~ msgstr "Nem található e-mail tag a JSON-adatokban"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]